公开课“文言文翻译”备课思路及简案(整理精校版)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

公开课“文言文翻译”备课思路及简案

教学相长

0413 07:45

::

“文言文翻译”课堂教学思路

(一堂利用黑板聚焦问题的小组互助学习的尝试课)

一、课前思考

1、“聚集问题”思考

“聚集问题”有几种方式?个人认为:

(1)讲学案(主要方式)。

(2)演板(当堂发现、当堂解决)。

2、“二次开发”的思考

跟着学生课堂生成的问题,合理安排教学的层次与练习的梯度,从而达到教学目的。

3、学生

(1)是文科实验班,已有一定的翻译基础,态度较认真。

(2)第一次用小组互助学习,不知会出现什么情况。

4、教学方法

(1)高三考点“三六六”备考思路。

(2)小组互助合作。

5、理念:让高三的课堂变得快乐起来!

二、教学目标

通过练习、点评,由学生归纳出文言文翻译的常见且实用的基本原则。

三、教学步骤与内容

第一回合:四年考题人人做

【一练】单组板演

【二评】双组评改

【三析】失分原因在哪?请举例说明。(分组讨论并抢答)

【四看】以2015届高考模拟题为例,看怎么改高考卷。

【五悟】我们今后翻译要注意什么?(分组讨论。不少于3条,用导图画出)

【六结】最重要的有哪几条(原则)?

第二回合:经典课文句子练

【一练】双组板演

【二评】单组评改

【三思】如果你是命题者,你会在每句的哪个地方设为采分点?为什么?

【四结】根据以上四题及发言,看看命题人喜欢在哪设置采分点?(导图归纳)

第三回合:导图归纳明重点

预案:如果学生掌握较好,则进行“三练”(课外文段拓展练)。

《高考连线》93页第3题

相关文档
最新文档