法律英语第十三课 Insurance Law
法律英语常用词汇大全民事法律
法律英语常用词汇大全------民事法律法律渊源source of law制定法statute判例法case law; precedent普通法common law特别法special law固有法native law; indigenous law继受法adopted law实体法substantial law程序法procedural law原则法fundamental law例外法exception law司法解释judicial interpretation习惯法customary law公序良俗public order and moral自然法natural law罗马法Roman Law私法private law公法public law市民法jus civile万民法jus gentium民法法系civil law system英美法系system of Anglo-American law大陆法系civil law system普通法common law大陆法continental law罗马法系Roman law system英吉利法English law衡平法equity; law of equity日尔曼法Germantic law教会法ecclesiastical law寺院法canon law伊斯兰法Islamic law民法法律规范norm of civil law授权规范authorization norm禁止规范forbidding norm义务性规范obligatory norm命令性规范commanding norm民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality自愿原则principle of free will公平原则principle of justice等价有偿原则principle of equal value exchange 诚实信用原则principle of good faith行为act作为act不作为omission合法行为lawful act违法行为unlawful act民事权利权利能力civil right绝对权absolute right相对权relative right优先权right of priority先买权preemption原权antecedent right救济权right of relief支配权right of dominion请求权right of claim物上请求权right of claim for real thing形成权right of formation撤销权right of claiming cancellation否认权right of claiming cancellation解除权right of renouncement代位权subrogated right选择权right of choice承认权right of admission终止权right of termination抗辩权right of defense一时性抗辩权momentary right of defense永久性抗辩权permanent counter-argument right不安抗辩权unstable counter-argument right同时履行抗辩权defense right of simultaneous performance 既得权tested right期待权expectant right专属权exclusive right非专属权non-exclusive right人身权利personal right人权human right人格权right of personality生命健康权right of life and health姓名权right of name名称权right of name肖像权right of portraiture自由权right of freedom名誉权right reputation隐私权right of privacy私生活秘密权right of privacy贞操权virginity right身份权right of status亲权parental power; parental right亲属权right of relative探视权visitation right配偶权right of spouse荣誉权right of honor权利的保护protection of right公力救济public protection私力救济self-protection权利本位standard of right社会本位standard of society无责任行为irresponsible right正当防卫justifiable right; ligitimate defence 防卫行为act of defence自为行为self-conducting act紧急避险act of rescue; necessity自助行为act of self-help不可抗力force majeure意外事件accident行为能力capacity for act意思能力capacity of will民事行为civil act意思表示declaration of intention意思表示一致meeting of minds; consensus 完全行为能力perfect capacity for act限制行为能力restrictive capacity for act准禁治产人quasi-interdicted person保佐protection自治产人minor who is capable of administering his own capacity 无行为能力incapacity for act禁治产人interdicted person自然人natural person公民citizen住所domicile居所residence经常居住地frequently dwelling place户籍census register监护guardianship个体工商户individual business农村承包经营户leaseholding rural household合伙partnership合伙人partner合伙协议partnership agreement合伙财产property of partnership合伙债务debt of partnership入伙join partnership退伙withdrawal from partnership合伙企业partnership business establishment个人合伙partnership法人合伙partnership of legal person特别合伙special partnership普通合伙general partnership有限合伙limited partnership民事合伙civil partnership隐名合伙sleeping partnership; dormant partnership私营企业private enterprise; proprietorship法人legal person企业法人legal body of enterprise企业集团group of enterprise关联企业affiliate enterprise个人独资企业individual business establishment国有独资企业solely state-owned enterprise中外合资企业Sino-foreign joint venture enterprise中外合作企业Sino-foreign contractual enterprise社团法人legal body of mass organization财团法人legal body of financial group联营joint venture法人型联营association of legal persons合伙型联营coordinated management in partnership协作型联营cooperation-type coordinated management 合作社cooperative民事法律行为civil legal act单方民事法律行为unilateral civil legal act双方民事法律行为bilateral civil legal act多方民事法律行为joint act civil legal act有偿民事法律行为civil legal act with consideration无偿民事法律行为civil legal act without consideration; civil legal act without award 实践性民事法律行为practical civil legal act诺成性民事法律行为consental civil legal act要式民事法律行为formal civil legal act不要式民事法律行为informal civil legal act要因民事法律行为causative civil legal act不要因民事法律行为noncausative civil legal act主民事法律行为principal civil legal act从民事法律行为accessory civil legal act附条件民事法律行为conditional civil legal act附期限民事法律行为civil legal act with term生前民事法律行为civil legal act before death死后民事法律行为civil legal act after death准民事法律行为quasi-civil legal act无效行为ineffective act可撤销民事行为revocable civil act违法行为illegal act; unlawful act侵权行为tort欺诈fraud胁迫duress乘人之危taking advantage of others’ precarious position以合法形式掩盖非法目的legal form concealing illegal intention 恶意串通malicious collaboration重大误解gross misunderstanding显失公平obvious unjust误传misrepresentation代理agency本人principal被代理人principal受托人trustee代理人agent本代理人original agent法定代理人statutory agent; legal agent委托代理人agent by mandate指定代理人designated agent复代理人subagent再代理人subagent转代理人subagent代理权right of agency授权行为act of authorization授权委托书power of attorney代理行为act of agency委托代理agency by mandate本代理original agency复代理subagency次代理subagency有权代理authorized agency表见代理agency by estoppel; apparent agency律师代理agency by lawyer普通代理general agency全权代理general agency全权代理委托书general power of attorney共同代理joint agency独家代理sole agency居间brokerage居间人broker行纪commission; broker house信托trust时效time limit; prescription; limitation时效中止suspension of prescription/limitation时效中断interruption of limitation/prescription时效延长extension of limitation取得时效acquisitive prescription时效终止lapse of time; termination of prescription 期日date期间term涉外民事关系civil relations with foreign elements冲突规范rule of conflict准据法applicable law; governing law反致renvoi; remission转致transmission识别identification公共秩序保留reserve of public order法律规避evasion of law国籍nationality国有化nationalization法律责任legal liability民事责任civil liability/responsibility行政责任administrative liability/responsibility刑事责任criminal liability/responsibility违约责任liability of breach of contract; responsibility of default 有限责任limited liability无限责任unlimited liability按份责任shared/several liability连带责任joint and several liability过失责任liability for negligence; negligent liability过错责任fault liability; liability for fault单独过错sole fault共同过错joint fault混合过错mixed fault被害人过错victim’s fault第三人过错third party’s fault推定过错presumptive fault恶意bad faith; malice故意deliberate intention; intention; willfulness过失negligence重大过失gross negligence疏忽大意的过失careless and inadvertent negligence 过于自信的过失negligence with undue assumption 损害事实facts of damage有形损失tangible damage/loss无形损失intangible damage/loss财产损失property damage/loss人身损失personal damage/loss精神损失spiritual damage/loss民事责任承担方式methods of bearing civil liability 停止侵害cease the infringing act排除妨碍exclusion of hindrance; removal of obstacle 消除危险elimination of danger返还财产restitution of property恢复原状restitution; restitution of original state赔偿损失compensate for a loss; indemnify for a loss支付违约金payment of liquidated damage消除影响eliminate ill effects恢复名誉rehabilitate one’s reputation赔礼道歉extend a formal apology物权jus ad rem; right in rem; real right物权制度real right system; right in rem system一物一权原则the principal of One thing, One Right物权法定主义principal of legality of right in rem物权公示原则principal of public summons of right in rem 物权法jus rerem物property生产资料raw material for production生活资料means of livelihood; means of subsistence流通物res in commercium; a thing in commerce限制流通物limited merchantable thing禁止流通物res extra commercium; a thing out of commerce 资产asset固定资产fixed asset流动资产current asset; floating asset动产movables; chattel不动产immovable; real estate特定物res certae; a certain thing种类物genus; indefinite thing可分物res divisibiles; divisible things不可分物res indivisibiles; indivisible things主物res capitalis; a principal thing从物res accessoria; an accessory thing原物original thing孳息fruits天然孳息natural fruits法定孳息legal fruits无主物bona vacatia; vacant goods; ownerless goods 遗失物lost property漂流物drifting object埋藏物fortuna; hidden property货币currency证券securities债券bond物权分类classification of right in rem/real right自物权jus in re propria; right of full ownership所有权dominium; ownership; title所有权凭证document of title; title of ownership占有权dominium utile; equitable ownership使用权right of use; right to use of收益权right to earnings; right to yields处分权right of disposing; jus dispodendi善意占有possession in good faith恶意占有malicious possession按份共有several possession共同共有joint possession他物权jus in re aliena用益物权real right for usufruct使用权right to use; right of use土地使用权right to the use of land林权forest ownership采矿权mining ownership经营权managerial authority; power of management承包经营权right to contracted management相邻权neighboring right; relatedright地上权superficies永佃权jus emphyteuticum; right to landed estate granted in perpetuity through a contract 地役权servitude; easement人役权servitus personarum; personal servitude担保物权real right for security物的担保security for thing物的瑕疵担保warranty against defect of a thing抵押权hypotheca; hypothecation; right to mortgage抵押权的设定creation of right to mortgage抵押人mortgagor抵押权人mortgagee抵押标的物collateral; estate under mortgage抵押权的效力deffect of right to mortgage抵押权的次序sequence of right to mortgage抵押权的抛弃abandonment of right to mortgage抵押权的让及alienation of right to mortgage抵押权的实现materialization of right to mortgage抵押权的消灭extinction of right tomortgageregistration of estate under mortgage抵押物登记registration of estate under mortgage抵押优先权priority of mortgage留置权lien一般留置权general lien特别留置权special lien质权hypotheque; pledge; right of pledge佃权tenant right债权jus in personam; right to give or procure; claim; creditor’s right 债权人creditor债务人debtor相对人counterpart; offeree给付give; pay债务debt; liability; obligation债务的偿还payment of debt债务的偿清discharge of debt债务的担保guarantee of debt债务的合并consolidation of debt债务的给付日期debt maturity债务的免除exemption of debt债的分类obligatio; obligation法定之债legal obligation任意之债voluntary obligation简单之债simple obligation选择之债alternative obligation主债prime/principal obligation从债accessory obligation单一之债single obligation按份之债several obligation连带之债joint obligation特定之债certain obligation种类之债indefinite obligation合同之债contractual obligation侵权行为之债tort obligation损害赔偿之债obligation of compensation for injury; obligation of damages 人身损害damage to person精神损害moral/mental/spiritual damage医药费hospital treatment expense医疗费medical charge抚恤金pension慰问金consolation money产品瑕疵defect of product不当得利unjust enrichment无因管理voluntary service债的担保guarantee of obligation财产担保property guarantee信用担保credit guarantee让及担保alienation guarantee保证guaranty明示保证express guaranty默示保证implied guaranty保证人guarantor保证合同contract of guaranty/suretyship保证金guaranty bond; security deposit押金deposit; foregift预付款advanced payment定金earnest money; deposit违约金liquidated damages法定违约金liquidated damages by law约定违约金liquidated damages by agreement 债的履行performance of obligation实际履行原则doctrine of specific performance情事变更原则doctrine of change of circumstances不当履行misfeasance清偿discharge; satisfaction提存debtor’s submission of the subject matter of obligation to competent authority 抵销setoff知识产权intellectual property知识产权国际保护international protection of intellectual property国民待遇原则doctrine of national treatment优先权原则a right of priority doctrine自动保护原则doctrine of automatic protection特许权使用费royalties智力成果intellectual property著作权copyright版权copyright著作权人copyright owner创作creation作品opus; product; work著作人格权right of personality of copyright发表权right of publication署名权right of authorship; right of paternity修改权right of modification; right of revision完整性保持权right to maintain integrity不可侵犯权inviolability收回权right of recall; right of retrieval自费出版publish a book at the author’s own expense著作财产权property right in work使用收益分享权right to share usufruct利用权right to make use of获得报酬权right to get payment重播权right of rebroadcasting录制权right of fixation机械复制权right of mechanograph; right of mechanical reproduction 著作邻接权neighboring right of copyright剽窃plagiary; plagiarism盗版pirate盗版VCD pirated VCD伪造forge工业产权industrial property专利权patent right优先权日priority date申请在先原则prior application rule使用在先priority of use新颖性novelty创造性creativity实用性practicability发明创造invention and creation实用新型utility model外观设计design; industrial design发明权right of invention发现权right of discovery专利申请patent application专利异议objection to a patent专利公告patent gazette专利续展费renewal fee of patent专利许可协议patent licensing agreement技术诀窍know-how专有技术know-how专利证书certificate of patent专利事务所patent office专利代理patent agency中华人民共和国专利局Patent Office of the People’s Republic of China 商标权trademark right商标国际注册international registration of trademark商品商标commodity trademark服务商标service trademark驰名商标reputed trademark广告商标advertisement trademark近似商标similar trademark商标评审委员会trade review and appraisal board商标审查trademark examination商标侵权trademark infringement商标注册registered trademark商标公告trademark gazette注册商标使用许可licensing of registered trademark注册商标转让assignment of registered trademark商标使用许可协议trademark licensing agreement商标事务所trademark office商标代理trademark agency婚姻、家庭、继承、收养marriage, family, inheritance, adoption 婚姻法marital law; marriage law包办婚姻arranged marriage财产分割partition; dismemberment of property重婚bigamy独生子女only child法律婚legal marriage非婚生子女illegitimate child夫妻共同财产community property夫妻关系conjugal relationship夫妻分居divorce a mensa et thoro; divorce from bed and board 复婚resumption of marriage感情破裂incompatibility婚后财产公证notarization of postnuptial properties 婚姻登记marriage registration婚生子女ligitimate child计划生育birth control结婚marry离婚divorce买卖婚姻mercenary marriage拟制血亲blood relations in fiction of law旁系血亲collateral relation blood relation涉外婚姻marriage with foreign elements配偶spouse事实婚de facto marriage诉讼离婚divorce by litigation探视权visitation right同居cohabitation晚婚late marriage无效婚姻void marriage协议离婚divorce by agreement一夫一妻制monogamy早婚early marriage直系血亲lineal descent自然血亲natural blood relation收养法adoption law收养协议adoption agreement收养人adoptive parent送养人person or institution placing out a child for adoption 涉外收养adoption with foreign elements继承法inheritance law; law of succession法定继承legal seccession遗嘱继承intestate succession遗赠继承succession by devise自然继承natural succession代位继承representation; succession by subrogation世袭继承hereditary succession间接继承indirect succession转继承subsuccession共同继承joint succession单独继承single succession继承人heir; successor第二顺序继承人successor second in order第一顺序继承人successor first in order继承参及人succession participant遗产inheritance; heritage遗产继承人heir to property; inheritor遗言last will and testament遗书last words遗赠bequest; legacy; devise遗赠抚养协议legacy-support ageement四、商事法律会计法accounting law税法tax law; taxation law反不正当竞争法anti-unfair competition law消费者权益保护法consumer’s interest protection law 产品责任法production liability law消费者权益法consumer rights and interests law公司法company law; corporate law公司company; corporation有限责任公司limited liability company股份有限公司company limited by shares无限公司unlimited company股份两合公司joint stock limited liability partnership 两合公司joint liability company控股公司holding company集团公司group company合资公司joint venture company联营公司associated company; affiliated company国营公司state-own company国有公司state-owned company民营公司civilian-run company本国公司national/domestic company外国公司foreign company上市公司listed company母公司parent company子公司subsidiary皮包公司briefcase company; fundless company募集设立incorporation by stock floatation发起人floater; initiator公司名称name of company公司住址domicile of company出资contribution; capital subscription现金出资investment in cash实物出资investment in kind工业产权出资investment in industrial property right 非专有技术出资investment in non-patent technology 劳务出资investment in labor高新技术成果出资investment in hi-tech achievements 注册资本registered capital实缴资本paid-in capital验资报告capital verification report会计师事务所certified public accountants注册会计师certified public accountant资本三原则three doctrine of capital资本确定原则doctrine of capital determination资本维持原则doctrine of capital maintenance资本不变原则doctrine of unchanging capital最低资本额制度minimum capital system公司章程articles of association; articles of incorporation; bylaw 公司登记incorporation; corporate registration公司存续existence of company公司合并分立merger and split of company公司并购corporate merger and acquisition公司管理corporate governance; company management公司法律顾问corporate counsel公司整顿company rectification公司歇业closure of business公司和解company composition公司解散company dissolution公司清算company liquidation公司清理company winding-up竞业禁止non-commpete; competition prohibition招股章程prospectus股本stock capital股东shareholder股东大会shareholders’ meeting股东大会决议resolution of shareholders’ meeting股东大会议事规则rule of procedure of shareholders’ meeting表决权voting right; right to vote董事director董事长president/chairman of the board首席执行官chief executive officer(CEO)首席运营官chief operation officer(COO)执行董事executive director常务董事managing director董事会board of directors董事会领导下的经理负责制responsibility system of the chief executive officer under the leadership of the board of directors 经理独立负责制manager independent responsibility system监事supervisor监事会board of supervisors股share; stock普通股common stock特别股special stock资格股qualification stock优先股preferred stock劣后股inferior stock表决权股stock with voting power溢价股premium stock折价股converting stock国家股state-owned share集体股collective share法人股corporate share企业股enterprise share个人股individual share股息dividend红股bonus stock; dividend stock法定公积金legal accumulation fund资本公积金capital accumulation fund 盈余公积金surplus accumulation fund 任意公积金optional accumulation fund 公司犯罪corporate crime证券法securities law证券发行issuance of securities证券上市list securities; float an issue 证券交易所stock exchange证券商securities dealer证券公司securities company证券承销商consortium of underwriters 证券承销合同underwriting contract证券经纪人securities broker披露制度disclosing system交割日closing date风险投资基金venture capital fund上海证券交易所Shanghai Stock Exchange深圳证券交易所Shenzhen Stock Exchange证券监督委员会securities supervision committee 票据法law of negotiable instrument票据notes; bills; commercial instruments商业票据bill; commercial instrument远期票据time bill;; long-dated bill到期票据matured bill即期票据sight bill记名票据bill payable to order; note to order不记名票据bearer instrument本票promissory note支票cheque汇票bill of exchange发票日ticket day出票日date of draft/issue发票地place of draft/issue票据到期日bill to mature票据金额sum of bill票面价额face value票据出票人drawer票据持票人bill holder票据承兑人bill acceptor票据行为act on commercial paper承兑票据honor a bill票据议付negotiation拒付票据protest a bill票据付款人drawee票据支付人payer on commercial instrument 票据收款人bill collector票据背书人endorser/indorser of a bill被背书人endorsee票据保证人bill guarantor票据被保证人bill pledgee/warrantee再追索人renewed recourser前手remote holder后手subsequent endorser票据权利right of bill票据期限term of bill; tenor票据债务人debtor of commercial instrument 追索权right of recourse票据抗辩exception to bill票据丧失loss of bill票据时效prescription of exchanges票据贴现discount of bill再贴现rediscount of bill恩惠期间term of benevolence票据代理agency for notes/bills/commercial instruments海商法maritime law船舶国籍证书certifica te of registry; certificate of ship’s nationality 船棋国flag country船舶所有权证书certificate of ship ownership船舶检验register of ship船舶保险insurance on hull船舶保险单hull insurance policy船舶登记证书certificate of registry船舶丈量tonnage measurement of ships船舶进港费groundage船舶抵押ship mortgage船舶租赁ship chartering船舶转租ship subchartering船舶所有人责任限制limitation of liabilities of ship owners船舶碰撞ship collision船舶遇难maritime distress海上灾难perils of the sea海上拖航marine towage船舶扣押detention of ship船舶债权ship’s credit船级社classification society船级证书certificate of class海上留置权maritime lien船舶留置权maritime lien船舶抵押权maritime mortgage海上优先请求权priority claim to seagoing ships救助优先权priority claim to salvage共同海损优先权priority claim to general average服务优先权priority claim to service货物损害优先权priority claim to cargo damage传播抵押借款和货物抵押借款优先权priority claim to ship credit and goods credit 海运合同shipping contract提单bill of lading(B/L)空舱费dead freight租船费charterage租船合同charter-party contract of affreightment期租船合同time charter-party; time CP航次租船合同voyage charter-party定期租船合同time charter-party光船租船合同bareboat charter-party; bareboat CP包租运输合同shipping charter-party海上旅客运输合同contract for carriage of passengers by sea远洋拖带合同contract of ocean towage港内拖带合同contract of port towage海难救助合同salvage contract海事报告master’s protest;; sea protest海事声明书sea protest海事争议maritime dispute海事法院maritime court;; admiralty court海事诉讼程序maritime proceedings船舶碰撞案件的民事管辖权civil jurisdiction of sea collision船舶碰撞案件的刑事管辖权criminal jurisdiction of sea collision海事争议的审理hearing/trial of maritime disputes海事诉讼保全措施measures for maritime attachment海事优先请求权preferential right top maritime claim海事请求保全申请书application/petition for maritime attachment海事诉讼法律文书送达service of legal instruments in maritime action/proceedings 涉外海事诉讼管辖权jurisdiction of maritime action involving for elements强制变卖被扣押船舶compulsory realization of the distrained ship海事仲裁程序规则rules of maritime arbitration procedure保险法insurance law自愿保险voluntary insurance强制保险compulsory insurance商业保险commercial insurance财产保险property insurance人身保险personal insurance人寿保险life insurance健康保险health insurance意外保险accident insurance社会保险social insurance养老保险endowment insurance医疗保险medical insurance失业保险unemployment insurance信用保险credit insurance保证保险guaranty insurance保险合同insurance contract保险人insurer; underwriter被保险人the insured受益人benificiary投保人applicant for insurance;; policy holder 保险单insurance policy保险标的insurance object保险费premium保险期限time limit of insurance保险利益insurable interest保险金额insurance; insurance compensation 保险事故insurance accident保险赔偿insurance indemnity保险代理人insurance agent保险经纪人insurance broker索赔claim代位索赔claim by subrogation理赔settlement of claim代位求偿权right of subrogation委付abandonment退保cancellation/discharging of insurance五、刑法总论刑法学criminal law; penal law犯罪学criminology犯罪心理学criminal psychology劳动改造法学reform-through-labor中国刑法史history of Chinese criminal law比较刑法学comparative criminal law刑事侦查criminal detection司法精神病学forensic psychiatry罪刑法定原则principal of a legally prescribed punishment for a specified crime罪刑相适应原则principal of suiting punishment to crime罪责自负原则principal of bearing responsibility solely for one’s own crime惩罚及教育相结合原则principal of combining punishment with education从旧原则the doctrine of observing old laws从新原则the doctrine of observing new laws从旧兼从轻原则the doctrine of observing old laws and new ones when with lighter punishment 从新兼从轻原则the doctrine of observing new laws and old ones when with lighter punishment追诉时效limitation of prosecution刑事责任criminal liability/responsibility刑事责任年龄age for criminal responsibility刑事责任能力criminal responsibility; capacity for criminal responsibility 犯罪crime; commit a crime故意犯罪intentional crime; willful crime过失犯罪negligent crime犯罪构成constitution of a crime犯罪主体subject of a crime犯罪客体object of a crime犯罪的主观方面subjective elements of a crime犯罪的客观方面objective elements of a crime犯罪对象target of a crime犯罪故意criminal intent; mens rea直接故意actual intent; direct intent间接故意indirect intent犯罪过失criminal negligence疏忽大意的过失careless negligence过于自信的过失negligence with undue assumption不能预见unforeseeable; unpredictable不能避免unavoidable犯罪动机criminal motive犯罪目的criminal intent; criminal purpose防卫过当unjustifiable self-defense紧急避险act of rescue; necessity犯罪既遂completion of a crime犯罪未遂attempted crime犯罪形态criminal pattern犯罪预备 a crime in preparation; preparation for a crime 犯意表示expression for a crime犯罪中止abandonment/discontinuance of a crime犯罪中断suspension of a crime行为犯behavioral offence危险犯potential damage offence结果犯consequential offence结果加重犯aggregated consequential offence类推analogy。
法律英语(汉—英)
安排 arrangement安全标准 safety standard按每月使用小时支付租金的租赁 power by the hour leases按照出资比例:in proportion to one’s respective contributions to the investment按照法律规定according to law按照确定的份额分担义务:assume obligations in proportion to his proper share of the debt按照确定的份额分享权力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit按租金曲线折旧 rent curve depreciation 案件 case案件受理费 litigation fee案例法 case law案例汇编case book; case report; law report案例教学法case system案由 nature of case暗示的担保 implied warranty or guarantee 柏拉图 Plato颁布 issue颁布 promulgate办案 handle a case办理 deal with办理注销登记:cancel the registration半导体芯片 semiconductor chips帮助当事人毁灭、伪造证据罪crime of aiding a client to destroy or forge evidence绑架妇女儿童罪 crime of kidnapping women and children包庇、纵容黑社会性质组织罪crime of harboring a mafia-style syndicate包庇毒品犯罪分子罪 crime of harboring drug criminals包庇罪 crime of concealing the murder包装 packaging保费 premium保护 indemnify保健服务health care services保健商融资公司 health care merchant fund incorporation保健提供者 healthcare provider保健应收款 health care receivables保留 retaining保密性 confidentiality保全 perfection保税区 bonded area保险 underwriting保险标准 underwriting standard保险单 insurance policy保险法 insurance law保险功能 insurance function保险类别 insurance coverage保险凭证 insurance certificate保险索赔insurance claims保养方针及程序 maintenance policies and procedures保证 guarantee保证 warranty保证金 bail保证金 margins保证金 security deposit保证金帐户 margin account保证人,担保人 guarantor保证书 covenant of warranty保证书 indemnity保证条款 warranty保值利率 inflation-proof interest rate 报废(或挑其中有价值的贵金属出卖)scrap or salvage sale报复陷害罪case of retaliation and frame-ups报告 report报价 quoting备案filing备件 repairs备忘功能 memory function被裁定为 be adjudged to be被陈述人 representee被代理人:the principal被担保方 secured party被动投资信托 passive investment trust被告人辨解 statement of the defendant被侵权人 the infringed被少报的 understated被视为be deemed as被宣布为非法be outlawed; be declared illegal本金 principal本人名义:in one’s name本质上的公司 per se corporations比较法comparative law比较法学comparative jurisprudence比较法学派school of comparative jurisprudence比较法制史 comparative legal history比较分析法method of comparative analysis 比较刑法comparative penal law比较刑法学comparative penal jurisprudence必然因果关系positive causal relationship 必要共同犯罪 indispensable joint crime 避风港 safe harbor避风港租赁(对有避税功能的租赁的形容)safe-harbor leases避税 tax shields避税规定 tax shelter provision边际税率 marginal tax rate边缘法学borderline jurisprudence编纂法律方法 legal methodology变量 variables变通办法adaptation; accommodation标的subject matter标记 label标题 headings标准制订者 standard setters表决控制权 vote control表决权 vote表外融资 off balance sheet financing并科原则doctrine of cumulating punishments拨款 fund appropriation拨款条例 appropriation provisions波动 fluctuation, variation波动性 volatility剥夺权利deprival of rights驳回 dismiss驳回 reject驳回上诉 reject an appeal补偿 compensate补偿报酬 compensatory payment补偿制度compensation system补充备案 additional filings补充规定supplementary provision补给活动 supporting activities补救 remedy补救办法remedial measures不(在资产负债表上)资本化 non-ownership for balance sheet不成文法unwritten law不成文宪法unwritten constitution不存在的 nonexistent不得挪用 non-appropriation不得替代条款 non-substitution clause不动产、厂场或其它设备(设备) capital goods, plants or other equipment (the equipment)不动产登记制Lot and Block System不动产抵押投资管道 REMIC (real estatemortgage investment conduit)不动产过渡性融资interim real estate financing不动产和动产 real property and personal property不动产所在地法律 law of the place where the real property is situated; lex loci rei immobilisci不合格设备 non-conforming equipment不具有法律效力 null不具有法律效力 void不可撤销的 irrevocable不可撤销的租赁协议 non-cancellable lease 不可分割的权利impartible right不可抗力 force majuere不可侵犯性inviolability不可让与性inalienability不可证券化的 unsecuritizable不利的税收后果 adverse tax consequences 不履行法律义务non-performance of obligation不履行合同 breach of contract不履行合约 repudiation of the contract 不名誉的行为及手法 dishonourable conduct and practices不能成立unable to establish不时frequently不能犯 impossibility; unrealized offense 不能回收的 unreimbursable不匹配 mismatches不确定性 uncertainty不同的产品 separate products不要式行为informal act不要因的法律行为non-causal juristic act 不因实效而丧失的权利imprescriptible right不应计的状态 non-accrual status不予支持 unassisted不作为 omission不作为abstain from an act; act of omission 部件 parts部门法department law部门规章regulation财产的添附accretion of property;property accession财产抵押权 property mortgage财产法 property law财产分割 properties division财产关系和人身关系:property relationships and personal relationships 财产管理人property administrator; custodian of property财产混同 confusion; hotchpot财产继承权:the right of inheritance财产留置权 encumbrance财产税property tax财产所有权 property right财务报告(引起的)外部风险external reporting risk财务比率financial ratios财务成份financial components财务底线financial bottom line财务费用finance charges财务公司 finance companies财务及其它收入 finance and other income 财务失真financial distortion财务收益分配allocation of finance income 财务现实financial reality财务业绩financial performance财政赤字 public deficit裁定 order裁定 ruling裁决 judgement, resolution采用书面形式:in writing参加恐怖活动组织罪 crime of taking part in an organization engaged in terrorist activities参考利率reference rate参数parameter参与者participants, players参照 consult参照具体情况in the light of actual conditions参照原文 consult the original仓储 warehousing仓单 warehouse voucher草签合同initial a contract; sign a referendum contract; ad referendumcontract叉车forklift查士丁尼法典Code Justinian; Codex Justinianus查士丁尼法规汇编 Authenticum差别待遇discrimination差别化differentiation拆除removal拆卸deinstallation产品 product产权关系 property relations产权信托titling trust产权制度 property order长期出租合同long term rental contract 长期合同 long-term contract长期性的融资工具permanent funding vehicles长期资金融通方式permanent funding activities偿付repayment偿付能力solvency capability of reimbursement常规过程ordinary course常规租赁 normal lease超出法律范围的 outside of law超出法律权限的 extralegal超额扣减excess deduction超额提供抵押overcollateralization超过权限exceed authority; beyond jurisdiction超越代理权:beyond the scope of one’s power of agency超越管辖权 excess of jurisdiction超越职权范围overstep one’s authority撤消并发回给 reversed and remanded to the original court撤消合同cancellation of contract撤销rescind撤销合同cancel a contract; rescind a contract; avoid a contract撤销权right of rescission; right of revocation撤销要约 revocation of offer; revoke an offer撤销遗赠 cancellation o will; revocationi of will陈旧 obsolescence陈述 state陈述representations陈述式报告narrative report成比例的部分proportionate fraction成文法 written law成文宪法written constitution承保人insurance carrier承担 assume承担责任 to be responsible for承担责任程度 accountability承典人 pawnee承典人 pledgee承诺commitment, promise承认 confess承认和执行外国仲裁裁决公约Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Award承销佣金underwriting commission承运人 actual fault of the carrier承运人的留置权carrier’s lien承租人lessee承租人的意向lessee intent诚实信用原则:principle honesty and credibility; principle of honestry and good faith; good faith principle ; bona fide principle诚信原则 principle of good faith城市住宅局 City House Bureau乘人之危:take advantage of one’s unfavorable position惩办和宽大相结合combine punishment with leniency惩办少数、改造多数的原则 principle of punishing the few and reforming the many 惩罚措施 punitive measure惩罚性的损害赔偿 punitive damages惩罚性制裁 punitive sanction惩罚与教育相结合combination of punishment and education程序关系process nexus持有人holders充分披露 full disclosure冲突 conflict冲突法 conflict of laws; rules of conflict 冲突规则 conflict rule; rule of conflict 冲销 write-off抽逃出资罪crime of flight of capital contribution抽象行政行为 abstract administrative act 筹集资金raise fund筹资成本cost of funds筹资风险funding risk, fund risk筹资渠道funding resources出版物publications出典人 pawnor出典人 pledgor出口骗税犯罪活动 criminal activities of cheating out of tax rebates in export出口退税制度the system of refunding taxes on exported goods出口押汇 bill purchased出立票据issue notes出让人transferors出售伪造发票罪crime of selling counterfeit currency出于对法律的无知 from ignorance of law 出于恶意 from malevolence出资 contributions出资比例 ratio of investments出资额capital contribution出租公司 rental house, rental yard出租人lessor出租人的内部人员 lessor's internal staff 出租市场 rental market初始的会计处理initial accounting初始的租期initial lease term初始抵押品original collateral初始判例法initial case law初始直接费用IDC(initial direct costs) 初始租赁期限的届满expiration of the initial lease term除(本法)另有规定外 except for otherwise stipulated (by this law)除外条款 provisory clause除外责任条款 exclusion clause储备金reserves处罚 penalty处分财产 dispose of properties处分权 act of disposition处分原则 principle of disposition处以刑罚 inflict punishment处以有期徒刑sentence to fixed-term imprisonment处置deposition触发器事件trigger events触犯 violate触犯法律 break the law; violate the law 触犯公共利益encroach on the public interests触犯国际利益go against the state’s interests触犯人民利益 encroach on the interests of the people; go against the people’s interests传递实体pass-through entity传统出租 traditional rental传统的租借合同 traditional contract ofhire传统法律观念 traditional ideas of law传销 pyramid selling船舶承租人 charterer船舶抵押的消灭extinguishments of the mortgage of the ship船舶抵押权 right of mortgage with respect to a ship; mortage of the ship; ship mortgage船舶抵押权的设定establishment of mortgage of the ship船舶抵押权登记registration of ship mortgage船舶留置权 possessory lien; lien of ship 串通 collaborate创新innovation纯粹的避税目的sole tax avoidance purpose 纯粹法学 pure theory of law纯粹租用rent-to-rent次级的subordinated次级份额subordinated tranche次级权益subordinated interest次级债券 subordinated debt obligation次要法规 by law次要规则 secondary rule从宽处理lenient punishment, liberal punishment从宽解释原则doctrine of liberal construction从轻处罚 gie a lesser punishment从轻处罚 impose a lenient sentence从轻处罚 lesser punishment从轻处罚 lighter punishment从轻原则the principle of lighter punishment从权利 accessory right从事 commit从摇篮到坟墓(指自始至终全程服务)from cradle to grave从业者practitioner从重处罚 give a severer punishment从重处罚 heavier punishment从重处罚 severe punishment从属化 subordination凑整升水make-whole premium村民委员会:the village committee存储storage存货清册inventory存款机构 deposit-taking institution存款接受者deposit taker存款支票户checking account挫折 frustration措词 worded错漏 error|mistake达到法定年龄 come of age答复 Reply打官司 initiate legal proceeding打击 struggle against打假 crack down on counterfeit goods打假办 Office of Cracking down on Fake Products打印机 printer大厂回族自治县 Dachang Hui Nationality Autonomous Region大额项目big-ticket items大额资产large ticket asset大法 the fundamental law大法官Lord High Chancellor大法官法院Court of Chancery大股 substantial shareholder大股东控权人majority shareholder controller大化瑶族自治县Dahua Yao Nationality Autonomous County大连市 Daliang Municipality大陆法系Continental Legal System大律师 barrister大律师的收费 counsel's fees大律师登记册 roll of baristers大律师公会 Hong Kong Bar Association大律师见习职位 pupillage大律师名册 panels of counsels大律师事务所barristers' chambers, chambers of counsel大律师书记 barrister's clerk大陪审团 grand jury大批 bulk大修heavy maintenance大宗出口租赁out-bound big-ticket leasing 代理proxy代理检察员 acting prosecutor代理民事活动:be represented in civil activities by代理权终止:the expirat ion of one’s power of agency代理人 agent代理融通公司factoring company代理审判员 acting judge代通知金 payment in lieu of notice代销 sales by proxy带宽 bandwidth贷款loan贷款型融资loan-type financing丹东市 Dandong Municipality丹阳市 Danyang Municipality单程客户载重汽车出租业务one-way consumer truck rental business单独部分 separate component单独承担的责任 undivided responsibility 单独的、独立的受托人separate,independent trustee单独的法人separate legal person单独身份separate identity单方法律行为unilateral obligation单方行政行为 unilateral administrative act单价unit price单位 entity unit单位受贿罪 crime of bribe taken by a unit 单务合同 unilateral contract单行法规specific regulations单一法律体系unitary legal system单一犯罪构成 single constitution of crime 单一股东sole shareholder单一险种保险人monoline insurer单一制政府unitary government担保 guarantee担保 guarantee, warranty担保请求权warranty claim担保权益security interest担保人 guarantor担保书 certificate of guarantee但书proviso弹性宪法 elastic constitution当代法学动向current trend of jurisprudence当地法规 local statues当地法律 local law当局authority当期及非当期负债current and non-current liabilities当然解释 natural interpretation当事人 litigant当事人起诉要求 the litigants sue for党纪国法party discipline and the law of the country党政分工 division of labour between the Party and the government档案工作人员 file clerk倒闭ends up到期日maturity到期应付款 payment due盗伐林木罪 crime of illegally chopping down trees; crime of illegally fellingtrees盗窃、抢夺枪支、弹药、爆炸物罪 crime of stealing or seizing guns, ammunition or explosives盗窃犯 theft act; larcenist盗窃枪支 crime of stealing firearms and ammunition盗窃武器装备 theft of military equipment 道德规范norm of morality道德义务 moral obligation道路road道真仡佬族苗族自治县Daozheng Mulao Nationality Autonomous County得到证实 to be believed得利者 beneficiary德国破产法German Insolvency Act德拉古 Draco登记程序 registration process登记权registration rights等价有偿:making compensation for equal value等量化equalizing低成本项目small cost items抵触 contravene抵销 setoff抵销请求权offsetting claims抵押 mortgage抵押贷款安排mortgage loan placement抵押品 pledge抵押水平level of collateral抵押物 mortgage抵押物collateral抵押物的指定接受constructive acceptance of collateral抵押物跟踪制度collateral tracking system抵押物价值collateral value抵御通涨 hedge against inflation地方各级人民代表大会local people’s congresses at different levels地方各级人民法院local people’s courts at different levels地方各级人民检察院local people’s procuratorates at different levels地方各级人民政府local people’s governments at different levels地方贸易税 municipal trade tax地方人民检察院Local People's Procuratorate地方税 local tax地理上的距离 geographic distance地面及卫星无线系统terrestrial and satellite wireless system地区通过税transit district tax地役权 easement递延的贷款费deferred loan fees递延所得税后净额 net of deferred taxes 第二读second reading第二审判庭 second tribunal第三读 third reading第三方后勤 third-party logistics第三者 the third party第一审判庭 first tribunal缔约成本contracting cost缔约国 contracting states典当物 pledge电缆cable电信telecommunications电信密度(指每百个居民拥有的通信线路数)teledensity电子邮件 electronic mail调查 investigation调查报告 investigation调查取证 investigate and collect evidence 调节流动性 influence liquidity level调解 mediate调解和强制措施 mediation and enforcement measure调解书 mediation agreement调解书字号 Written Mediation No.订货合同卡片 a card of contract订立 formation定案结论 verdict定案理由 reason for decision定付 (证券) pay-through note定价风险pricing risk定价上的左右为难pricing quandary定金 deposit定金down payment定金担保利益purchase money security interest定期的规定的租金regular periodic payment 定期减免所得税regular reduction of income tax定性 determination on the nature定义definition定义上的暧昧不明definitional maze定值valuing丢弃 waive东北人民政府Northeast People's Government东乡族自治县Dongxiang Nationality Autonomous County董事会 board of directors动产抵押chattel mortgage动产税personal property tax动产文据chattel paper动产租赁personal property leasing动产租赁协议 lease for movables动机 intention, motive冻干健康人血浆 frozen dry healthy human blood冻干血浆 frozen dry blood plasma冻结 freeze, suspend都安瑶族自治县Duan Yao Nationality Autonomous County毒品罪 narcotic drug crime渎职犯罪案件case of dereliction of duty 渎职罪 crime of dereliction of duty独立的不法行为 independent wrong独立董事independent director独立个案 individual cases独立核算工业企业 independent accounting unit独立请求书 independent claim独立审判 independent adjudication短期出租车队rental fleets断绝 cease对等原则 principle of reciprocity对等原则并参照国际惯例 the principle of reciprocity and in reference to the international practice对合同词句应当按照事情是有效的而不是无效的来理解 verba ita sunt intelligenda ut res magis valeat guam pareat对价consideration对金钱借贷的规定 regulations of money lending对抗措施counter measure对滥用职权的法律补救 legal remedy for abuses of power对立的一方 opposite party对令状的发出作确认 acknowledge the issue of the writ对人权right in personam; personal right 对上诉抗辩 oppose an appeal对世权 real right; right in rem对书面文件的词句应当按照对提出词句的当事人尤为不利的原则来解释 verba chartarum fortius accipiuntur contra proferentem 对外经济法律顾问处Foreign Economic Legal Consultancy Office对外经济律师事务所 foreign trade law firm 对外经济贸易仲裁委员会 Foreign Economicand Trade Arbitration Commission对外贸易经济合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic对物诉讼令状 writ in rem对象不能犯 object impossibility对帐 reconcile, reconciliation趸卖whole sale"捅破公司的面纱"piercing the corporate veil(美国铁路上采用的)轨道使用租赁utilization leases(保险中的)险别coverage(财务)比率改善ratio enhancement(财务报表上的)残值结存价值 residual's carrying value(财务报告导致的)管理层报告的风险 managerial reporting risk (承租人的)留购率retention rate(承租人违约出租人收回租赁物时法官判决的)任意的和人为抬高的价格arbitrary and artificially high(持有)特许权(的)期间 concession period(从别国)收回(租赁物的)风险 repatriation(带有)废止条款(的)结构defeasance structures(德国)环境责任法 Environmental Liability Act(德国)联邦税务法庭 Federal Tax Court(德国)民法典 Civil Code(德国)生产责任法Act on Product Liability(德国)消费者信用法Consumer Credit Act(电、气、热的)能源传输 power transmission(电脑的)外部设备peripheral(电脑租赁的)救灾服务disaster recovery services(对)承认(的)要求acknowledgement requirement(对)当事方(的)认定party identification(对)返还(的)规定 return provisions(对)会计准则(的)巧妙运用manipulation of accounting principle s(对)减税(的)兴趣tax appetite(对)数据管理(的)重要能力significant date management capability(对)所有权(的)满足感 pride of ownership(对)特定对象直接销售 private placement(对)占有的延伸提留extended retention of possession(对)租赁(的)管制leasing regulation(对)租赁应收款(的)无追索出售non-recourse sale of lease receivable(对抗辩的)有效放弃effective waiver of defenses(对设备的)合同维修contract maintenance(法院裁决前)先收回财产prejudgment property recovery(房地产)产业estate(飞机拆下发电机的)大修shop visit(飞机的)国际登记计划要求international registration requirement plan(飞机的)机身airframe(飞机的)起落架landing gear(飞机的)适航指令airworthiness directives(飞机发动机的)维修间隔期 maintenance interval(飞机返还时的维修状况同交付时)一模一样原则mirror-in/mirror-out principle(飞机上)限制其使用小时的部件life-limited parts(飞机租赁中承租人承担的)保养准备金maintain reserves(该公司)自有的专长in-house expertise(古罗马的)元老院 the Senate(固定利率中期融资)可得到程度availability of fixed rate medium-term financing(合同到期后的)继续有效程度survivability(合同文本)起草 draftsmanship(合同中的)用语language(衡量用的)标准 criterion(机械设备的)腐蚀decay(将目标市场定位于某类规模客户的)极化polarization(经)备案(的)投资人 accredited investors(经营租赁合同中的)让步条件quid pro quo(经营租赁中)未摊销的余值unamortized residual value(经营租赁中的)信贷导向型出租人 credit-oriented lessor(经营租赁中的)资产导向型出租人 asset-oriented lessor(看问题的)观点、角度 perspective(可)填补空缺(的)市场niche market(来自)制造商(的)补贴manufacturer subsidy(卖主的对谁都一样的)统一销售计划 one-off program(卖主同出租人的)联手销售计划 private-label program(美国)财务会计标准委员会第13号说明:租赁FASB(Federal Accounting Standards Board) 13(美国)雇员退休收入及担保法 ERISA( Employee Retirement Income and Security Act)(美国)国内税收法IRC(Internal Revenue Code)(美国)国内税务局IRS(Internal Revenue Service)(美国)进出口银行EXIM bank(美国)可替代最低税AMT (Alternative Minimum Tax)(美国)联邦航空署FAA(Federal Aviation Administration)(美国)全国性的独立全面服务租赁出租公司national independent full-service leasing rental firms(美国)统一商法典 UCC(Uniform Commercial Code)(美国)统一商法典关于法定融资租赁的条款UCC Article 2A(美国)统一州法律委员 NCCUSL(The National Conference of Commissioners on Uniform State Laws)(美国)载重汽车出租及租赁协会TRALA(美国)证券交易委员会SEC(Security and Exchange Commission)(美国的)加速成本回收的折旧MACRS depreciation(美国税法中的)税收所有权tax ownership(美国特有的为享受税收待遇而在美国企业同外国企业之间订立的)租入租出(租赁协议)lease-in/lease-out(欧洲大陆各国的)大陆法系国家civil law country(期满但租赁物未退还时的)逐月收取的租金 month-to-month rentals(期末若)不留购或不续租(时的)罚金 nenrenewal penalties(期限)届满(时)at the expiry(其意向是一种)担保(的)租赁 lease intended as security(契约性文件的)附件appendix, Exhibit(区别融资租赁和经营租赁的)四项标准four criteria(融资租赁)特有的三边关系distinctive triangular relationship(设备的)附件additions(设备的)使用小时hours of use(涉及)多个司法管辖区(的)multiple jurisdiction(涉及租赁的)审慎性标准 prudential norms relevant to leasing (手工的或电脑的)租赁业务管理系统leasing systems(所) 规划的业绩projected performance(所承担的)资产残值风险exposure to residual asset value(所披露信息严重扭曲时的)内部参考internal preference(铁路)机车 locomotive(通过)附注披露footnote disclosure(投资)组合 portfolio(为)提前结束(租赁协议而作的)支付 lease termination payment (物理性能的)退化physical deterioration(信息传递中的)可连通性connectivility(一个新产品从构思到实际推入市场所用的时间)上市时间 time to market(依靠电脑的层析)X射线摄影机 CAT(computer-added tomograph) (因财务失真所导致的)财务报告风险 financial reporting risk (银行的)锁箱和自动转存安排lock box collection and sweep arrangement(英美等)海洋法系国家common law country(用附加税)填补(福利开支)clawback(由原制造商作出的)重新认证 recertification(再处置中的)部件出售 parts sale(在多数的大陆法系国家或地区内的)公共有限公司public limitedcompanies(在有着不同法规情况下的)协调harmonization(支撑租赁交易的)四大支柱the four pillars(只处置某类设备的)专业性再处置公司exclusive remarketing firms(指商品和劳务的进入)市价总值 market capitalization(专属公司的)销售协助型租赁 sales-aid leasing(资产证券化中的)服务者servicer(租金)递减(的)租赁方式 step-down lease structure(租金)递增(的)租赁方式 step-up lease structure(租赁物由)承租人承建或承造的租赁协议build-to-suit leases (租赁一方为美国法人而另一方不是美国法人时的)双重所有权租赁协议double-dip tax leases(作为)发起人(的)出租人originating lessor"“不易破产”的专设实体special purpose ""bankruptcy remote"" entity"“猫”(调制解调器)modem《保护人权与基本自由公约》(1950) Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, 1950 (罗)《大明律》Criminal Law of the Ming Dynasty (中)《大清律例》the Criminal Laws of the Qing Dynasty (中)《大宪章》(1215) Great Charter, 1215(英)《德国民法典》German Civil code《法国民法典》Code Civile de Francais (法)《汉穆拉比法典》 Code of Hammurabi《教会法大全》Corpus Juris Canonici《罗马法律汇编》Roman Digest《民法大全》Corpus Juris Civilis《日耳曼法》Germanic law《十二表法》 Twelve Tables《优士丁尼民法大全》(《国法大全》)Corpus Juris Civilis《中华人民共和国香港特别行政区基本法》the Basic law of Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China。
保险法英语
保险法保险insurance保险法insurance law风险管理risk management保险功能insurance function风险; 险别risk投机性风险speculative risk投资风险investment risk特殊风险extraneous risks险别coverage危险事故peril承保范围risk insured,risk covered;coverage保险监督管理机构insurance regulatory authority保险业insurance industry保险机构insurance institution保险公司insurance company保险公司条例insurance company ordinance大数法则law of large numbers概率probability边际效用递减原理principle of diminishing marginal utility of wealth偿付能力solvency保险基金insurance fund保险保障基金Insurance Protection Fond赔款准备金claim reserve已报未决保险赔款claims in the course of settlement未报未决保险赔款claims incurred but not reported保险标的insurance object保险利益insurable interest财产的保险利益insurable interest in property人身(寿)的保险利益insurable interest in lives道德风险moral risks; moral hazard商业保险commercial insurance社会保险social insurance自愿保险voluntary insurance强制保险compulsory insurance基本险primary types of insurance附加险secondary types of insurance再保险reinsurance重复保险multiple insurance; overlapping insurance; concurrency; double insurance; concurrent insurance射幸合同contigency contract赌博合同wagering contract保险合同insurance contract古都合同orphan保险单insurance policy投保单insurance slip暂保单binder,binding slip保险凭证insurance certificate保单生效日期date of inception of the policy; date of police保险期间insurance period;policy term; term of insurance; term of policy; duration of insurance保险条款insurance clause自杀条款suicide clauses不诚实除外条款fidelity exclusion; infidelity exclusion不可抗力act of god; force majieure; irresistible exclusion不法行为barratry统括条款omnibus clause不可否认的条款incontestability clause劳合社标准保险单Lloyd’s standard policy保险费premium;insurance expense额外保险费extra premium附加保险费additional premium净保费net premium保险费回扣remiumrebate保险费率表insurance rate(人身保险中)被保险人中途解除合同的退保金额surrender value保险费率premium rate; premiums保险金insurance compensation;insurance proceeds; policy proceeds; amount of loss; claims paid保险金给付方式distribution plan保险金额insured amount; amount of insurance; sum assured; sun insured; amount insured; amount of coverage保险价值insured value定值保险合同valued insurance contract不定值保险合同unvalued insurance contract足额保险合同full insurance contract不足额保险合同under insurance contract超额保险合同over insurance contract重置价值保险reinstatement value insurance投保人applicant;insurance applicant; proposer; cestui que vie投保资格eligibility保险人,保险商,承保人insurer保险承保人insurance underwriter; insurance carrier被保险人insurer;insurant保险受益人beneficiary保险代理人insurance agent保险经纪人insurance broker保险佣金insurance commission投保insure;to cover(effect,arrange,take out) insurance 为。
常用法律英语词汇
Aabsolute proof 绝对证明absolute property 绝对财产(权)abstract of title 产权书摘要acceleration clause 提前(偿还)条款acceptance 承诺accident report 事故报告accident insurance 意外保险accusation 指控;控告accusatorial procedure 控告程序accusatorial process of proof 控告证明过程(程序)accusatorial system 控告或诉讼程序accused 被指控者accuser 控告人acknowledgement 认知(书)acquittal 无罪判决act 条例;作为Act for the prevention of Frauds and Perjuries 《预防诈欺和伪证条例》action 诉讼;作为actual losses 实际损失adjudication 裁决;裁定administrative law 行政法administrative law judge 行政法法官administrative procedure 行政程序administrator 管理人;监管人admissible 可采的admissibility 可采性admit 采用;允许adoption 收养adulterous conduct 通奸行为ad valorem property tax 从价财产税adversarial hearing 对抗式听证会adversarial process 对抗式程序adversary 对手adversary trial system 对抗式(或抗辩)审判制度advocacy 出庭辩护;诉讼代理advocate 辩护人;诉讼代理人affidavit 正式书面陈述affirm 维持(原判)affirmation 保证书;证词affirmative 确保的agency (行政)机关agency action 机关(行政)机关agreed upon remedies 补救协议agreement 协议agreement-as-written 书面协议agreement -in-fact 事实协议alibi 阿里白(不在犯罪场的证明)alienation of affection 离间夫妻关系allegation 声称;指控allege 诉称;指控alleged offense 所控罪行alternate juror 替补陪审员amendment 修正案American Bar Association 美国律师协会American Law Institute 美国法学会analogy 类推Anglo-American Legal System英美法系anonymous accusation匿名控告appeal上诉appear出庭appellant上诉人appellate action上诉行为appellate court上诉法院appellee被上诉人appealer上诉人appropriate拨款appurtenant附属物arbiter仲裁人arbitrary武断的arbitration仲裁arraignment初审array陪审员名单arrest逮捕arrest warrant逮捕令(证)arrestee被捕人article条款,文章article of authority授权条款articles of confederation《联帮条例》articles of incorporation公司组织章程artificial person法人Asian American legal defense and education fund亚裔美国人法律辩护与教育基金会assault意图或威胁伤害assert主张,宣称asset资产assistant attorney助理法官associate judge副法官associate justice副大法官assumption违约合同,违约赔偿之诉assumption 假定attempt意图,企图attempted escape逃脱未遂attestation证词attorney代理人,律师attorney at law律师attorney general检察长authentication鉴定authority权力,法源,权威性依据automobile insurance机动车保险automobile tort机动车侵权行为autonomy自治(权)Bban禁令,禁止banishment流放bankruptcy 破产bankruptcy discharge破产债务解除bankruptcy judge破产法官bar律师职业bar association律师协会barrister出庭律师battery殴打bench trial法官审beneficiary受益人benefit收益,福得bigamy重婚罪bill of lading提单bill of right《人权法案》bind over具保,具结binder临时保险单binding有约束力binding contract有约束力的合同binding force约束力binding interpretation有约束力的解释black-letter law(普通接受之基本原则的)黑体字法black nation bar association全美黑人律师协会blue sky law蓝天法(关于股票买卖控制的法律)Board of Governors(ABA)(美国律师协会的)董事会body of law 法体bond 债券;保释金bond instrument 债券契据branding 鞭笞breach 违约;破坏bride 贿赂bribery 贿赂(罪)bright-line test 明显界限检验标准broker 中间人brokerage fee 佣金;中介费brother-sister corporation 兄弟公司;姊妹公司Bulk Sales Act《大宗销售条例》burden 责任burden of going forward with the evidence 先行举证责任burden of persuasion 说服责任;证明责任burden of producing evidence 举证责任burden of proof 证明责任burglary入室盗窃(罪)business corporation实业公司business law 实业法business organization 实业组织buy-out agreement(股权)承买协议buy-sell agreement(股权)买卖协议bylaws(内部)章程CCalifornia Penal Code《加州刑法典》capital account 资本帐户capital crime 可判死刑罪capital punishment 死刑capital surplus 资本盈余capitation tax 人头税career criminal 职业罪犯career judiciary 职业法官case briefing 案情摘要case-in-chief 主诉case law 判例法case method 案例教学法case report 判决报告case reports 判例汇编casualty insurance (意外伤害)保险catalog 商品目录(单)certificate 证书certificate of existence 实体存在证明(书)challenge 置疑;挑战challenge for cause有理回避chancery court 衡平法院charging instrument 控告文件checks and balances 制衡(原则)chief judge 首席法官chief justice 首席大法官child abuse 虐待儿童circuit court 巡回法院circuit judge 巡回法官circumstantial evidence 旁证;情况证据citation 引证cite 援引;传讯civil court 民事法civil forfeiture 民事罚没civil law 民法Civil Law Legal System 民法体系civil liability 民事责任civil Liberty 民事自由civil Litigation民事诉讼civil procedure 民事诉讼程序civil suit民事诉讼Civil trial 民事审判Civil right 民权Civil right law 民权法Civil War Income Tax Act 《内战所得税条例》Claim 诉讼请求,索赔Classification of law 法律分类Close corporation内部持股公司Closely held corporation 内部持股公司Closing 终结,成交,结帐Closing argument 最后论述Closing statement成交声明Code 法典Code of Judicial Conduct 《法官行为准则》Codify 编成法典Co-felon 共同重罪犯Cohabitation 同居Collateral contract 附属合同Collegiate bench 合议席Collegiate panel 合议庭Commercial clause 商务条款,贸易条款Commercial law 商法Commercial paper 商务文件Commission佣金Commit 交托,犯(罪)Commitment 犯罪,许诺,委托Commitment of financing 融资许诺Common law 普通法Common law damages 普通法赔偿金Common law legal system(family) 普通法法系Common law marriage 普通法婚姻Common property 共同财产Common stock 普通股票Community property 共同财产Comparative law 比较法Comparative negligence 比较过失Compensation 赔偿(金)Compensatory damage 应予赔偿之损害Competence 管辖权限Competency 有效性Complaint 控告,申诉Comprehensive Drug Abuse Prevention and Control Act 《滥用毒品的综合预防与控制条例》Compulsory license 强制性许可Concur附条件地同意Concurring opinion 并存(判决)意见Confer 授与Conference 协商会议Confidential information 保密信息Confiscation 没收Conflict law 冲突法Congress 国会Consent 同意,认可Consideration 对价,约因Constitution 宪法Constitutional Convention 制宪会议Constitutional law 宪法Constitutional tort 宪法性侵权Constitutionality 合宪性Construction (法律的)结构,解释Construe 解释,分析Consultation 磋商Consumer protection statute 消费者保护法律Consumption tax 消费税Continental Law Legal System(or Family) 大陆法系Contingent fee 胜诉酬金Continuance 诉讼延期Contract 合同Contract dispute 合同纠纷Contract formation 合同构成Contract interpretation 合同解释Contract law 合同法Contract performance 合同履行contractor 承包商contravence 触犯;违犯contributory negligence 共同过失controlling law 应适应之法律conversion 非法占有convey 转让conveyance 转让convertible bond 可转换债券conviction 有罪判决convincing evidence 使人信服的证据copyright 版权;著作权corporal punishment肉体刑corporate camsel 公司法律顾问corporate excise tax 公司执照税corporate law 公司法corporation 公司corporation aggregate 合有公司corporation code 公司法典corporation law 公司法corporation sole 独有公司corpus 尸体;本金Council on legal Education Opportunities 法律教育机会委员会counselor (法律)顾问;律师counselor-at-law 律师court 法院;法官court decision 法院判决court fee 诉讼费court of appeals 上诉法院court of chancery 衡平法法院court of claims 索赔法院court of customs and Patent Appeals 关税及专利上诉法院court of domestic relations 家庭关系法院court opinion 法院判决意见courtroom 法庭coverage 保险范围crime 犯罪crime code 刑法典crime homicide 有罪杀人crime justice system 刑事司法系统crime law 刑法crime liability 刑事责任crime procedure 刑事诉讼程序cross-examination 交叉盘问;盘诘cruel and unusual punishment 残忍和非常的刑罚cumulative evidence 累计证据curative 临时监护的curriculum guide 课程指南custody 监护custom duty 关税customary law 习惯法customary practice 惯例customs court 关税法院Ddamage 损害;损伤damage claim 损害赔偿请求damages 损害赔偿金deadlocked jury 僵局陪审团death penalty 死刑death tax 遗产税debenture 债单(券)debt securities 债权证券decide a case 判案deed 契约deed book 文契汇编defamation 诽谤default 不履行;违约defendant 被告人defence 辩护defence attorney 辩护律师defense's case-in-chief 辩护方主讼deficiency judgment 不足额判决degrees of murder (恶意)杀人罪的等级delegation 授权delegated legislation 授权立法deliberate intention 故意deliberation (陪审团)评议demonstrative evidence 示意证据deprivation 剥夺derogatory treatment of the work 对作品的贬毁性处理(或使用)designs 设计detract 毁损;贬低developer (土地)开发商dicta 判决附带意见dignity 尊严direct evidence 直接证据direct examination 直接盘问direct tax 直接税disa bility insurance 残疾保险disabled dependent child 无谋生能力的残疾儿童discharge 解雇;释放discount 贴现;折扣discovery 要求告知discrete risk transfer product 离散性风险转移(保险)产品discretion 自由裁量权discriminatory 歧视性税收dispense 执行;施行dispute 争议;纠纷disposition 处置(权)dissent 异议;反对dissenting opinion 异议;反对意见dissolution 解散distort 歪曲;误解district attorney 地区检查官database right 数据权dividend 股息division of title 产权分割divorce 离婚docket 备审案件目录doctrine 法则;原则doctrine of constitutional supremacy 宪法至上原则doctrine of Maranda Warnings 米兰达忠告原则document 文件;文书document of title 产权证书domant Commerce Clause 休眠的"贸易条款" domicile 住所地double jeopardy 一罪二审draft 起草;草拟draftman 起草者drug trade 毒品交易drug trafficking 毒品交易dry run 干转;排练due diligence 适当努力due process 正当程序Due Process Clause 正当程序条款due process test 正当程序检验标准duration 期限duress 强迫;胁迫duty 义务;关税duty of care 照看义务Eearnest money 定金easyment 地役权ecclesiastical court 宗教法庭economic law 经济法effective date 生效日期effective time 生效时间element of crime 犯罪要素(件)empower 授权enact 制定;颁布en banc 全体法官出庭审判encroachment 侵占encumbered property 抵押财产enforce 实施;执行enforceable 可强制执行的enforceability 可执行性enforcement of Law 执法English-American Legal System (or Family) 英吉利法系enjoin(衡平)强制令entail 限定继承entity 实体environmental impact statement 环境影响报告environmental Law 环境保护法Environmental protection Agency(EPA) 环境保护局environmental quality 环境质量equal protection clause 平等保护条款equitable relief 衡平救济equity 衡平法equity Law 衡平法equity precedent 衡平法判例equity securities 产权证券;衡平证券error 过错escape 逃走;逃脱escrow 第三者保存合同essential justice 实质公正estate财产;遗产estate tax 遗产税EUDirective 欧盟指令evaluate 评价evict 逐出(租户)evidence 证据evidentiary presumption 证据推定evidentiary rule 证据规则ex aequo at bono 公平且善良examine 检查;盘问examination 检查;盘问exception 例外exception clause 例外条款excise tax 执照税exclude 排除exclusive listing 读家上市exclusive right 排他性权利exclusive tax situs 唯一征税地点excusable homicide 可宽恕之杀人execute 执行;签属execution 执行executive acts 行政条例executive branch 行政部门executive order 行政命令executor (遗嘱)执行人executor of estate 遗产执行人exemption 免除;豁免exhibit 展示物(证)exigent circumstance 紧急情况existing securities 上市证券exparte 单方面的expectation damages 预期赔偿金expert 专家(证人)expert testimony 专家证言expert witness 专家证人express contract 明示合同express statutory provision 法律明文规定express warranty 明示保证(保修)ex rel 依据告发face amount 面颊face value 面植facilitate 促使:利于fact 事实fact in issue 争议事实factor 因素;代理商Factors Lien Act 《代理商留置权条例》Fair trial 公平审判false imprisonment 非法拘禁family law 家庭法fault 过错fault principle 过错原则feasibility study 可行性研究Federal Administrative Procedure Act 《联邦行政程序》Federal Antitrust Law 《联邦犯托拉斯法》federal convention 联邦制宪会议federal crime of murder 联邦杀人罪Federal Housing Act 《联邦住房条例》Federal Income Tax Act 《联邦所得税条例》federal judge 联邦法官Federal rules of civil procedure 《联邦民事诉讼规则》Federal rules of criminal procedure 《联邦刑事诉讼规则》Federal rules of evidence 《联邦证据规则》Federal securities act 《联邦证券条例》federal supremacy 联邦至上(原则)Federal tort claims act 《联邦侵权索赔条例》felon 重罪犯felony 重罪felony-murder 重罪杀人fiduciary 受托人file 档案;注册file a petition 呈交诉状;提出请求fine 罚金fingerprint 手印fire insurance 火灾保险fire protection 消防first degree murder 一级谋杀first instance 一审fixture (不动产)附属物flogging 烙印force of law 法律效力forcible felony 暴力性重罪foreign exchange risk 外汇风险forfeiture 没收;罚没form contract 格式合同form of evidence 证据的形式formal adjudication 正式裁决formal rulemaking 正式规则制定formation 构成;鉴定franchise tax 特许经营税fraud 诈欺free enterprise system 自由企业制度free movement of goods 自由物流,货物的自由流通freedom of choice 选择自由frustrate 使受挫折fundamental law 基本法fundamental right 基本权利Ggeneral acceptance standard (科学证据的)公认标准general partnership 一般合伙general property 一般财产(权)general provisions 总则gerontocratic 老人统治的gift tax 赠予税government tort 政府侵权(行为)grant of power 授权gross negligence 严重过失group insurance 团体保险guarantee 担保guardian 监护人guardianship 监护权guidelines for sentencing 量刑指南guilt 有罪guilty 有罪的guilty 有罪答辩Hhabitual offender 惯犯hail insurance 冰雹保险handcuff 手铐handwriting 笔迹health insurance 健康保险health regulation 卫生法规hearing 听证(会)hearing of jury 陪审团听审hearsay 传闻证据heir 继承人hierarchy 等级制度high crime 重罪hold 认定;裁定holding 认定;裁定holding device 拥有手段(形式)homicide 杀人(罪)homosexuality 同性恋house counsel (公司)专职法律顾问husband-wife relationship 夫妻关系husband-wife tort 夫妻侵权(行为)IId. 同上identification 认定;确认身份;身份证ignore 忽视;驳回illegal 非法的;违法的immaterial 无实质性的immigration law 移民法immovable property 不动产immunity 豁免(权)impair 损害;削弱impeachment 弹劾;质疑implementation 实施;执行implied contract 默认合同implied warranty 默认保证(保修)imprisonment 监禁imputable 可归罪于……的imputation 归罪in re 关于;案由in recess 休庭in rem 对物的(诉讼)in session 开庭inadmissible evidence 不可采证据incarceration 禁闭;监禁incest 乱伦income tax 所得税Income Tax Act 《所得税条例》income tax on corporations 公司所得税income tax on individuals 个人所得税incompetence 无行为能力;无法律资格incompetent 无行为能力的;无法律资格的incorporation 法人;公司;组成公司incorporator 公司创办人independent regulatory agency 独立规制机构indicative list 指导性名单indictment 起诉书indirect evidence 间接证据indirect tax 间接税individual choice 个人选择(权)individual freedom 个人自由individual omni competence 个人全权individual proprietorship 个体业主individual right 个人权利ineffective 失效的inequality 不平等infamous 罪恶的;丑恶的inference 推理;推论infliction 处罚informal adjudication 非正式裁决informal rulemaking 非正式规则制定information 信息; 控告书infomer 耳目;情报员initial ruling 初步裁定injunction 禁令;强制令injunctive relief 强制救济injure 伤害injustice 不公正innocence 无罪innocent 无罪的;无罪者innocent owner defense 无过错所有人辩护inquiry 调查inquisitiorial system 纠问式诉讼制度insane 精神失常insanity defense 精神失常辩护inspection 检查;审查installment land vendor 分期付款的土地出售人installment plan agreement 分期付款购物协议instruction 指示instrument 文件insurable interest 可保利益insurable loss 可保损失insurance agent 保险代理商insurance binder 临时保单insurance broker 保险中间人insurance card 保险卡insurance coverage 保险范围insurance law 保险法insurance policy 保险单;险种insurance premium 保险费insurance proceeds 保险收益insurance product 保险项目insured 被保险人insurer 保险人intangible 无形的intangible damage 无形损害intangible property 无形财产intangible personal property 无形的人身财产(权) inter alia 除了别的以外interfere 干涉;侵犯interlocutory injunction 临时强制令;(诉讼)中间的强制令intermediate appellate court 中级上诉法院intermetional business 调解interrogation 国际商务intentional 故意的intentional tort 故意侵权行为interest 利息;权益;利益interest rate risk 利率风险interview 询问invalid 无效的;不合法的invalidate 使无效invasion of privacy 侵犯隐私权investigation 侦查;调查investment 投资investment portfolio risk 投资风险组合investment securities 投资证券irrelevancy 无相关性irrelevant 不相关的irrelevant evidence 无相关性证据irrevocable 不可撤销的irrevocable life insurance trust 不可撤销的人寿保险信托itinerant judge 巡回法官Jjoint tenancy 共同租借(权)joint venture 合资企业joint venture corporation合资公司joint venture with Chinese and foreign investment中外合资企业judge法官judge-made law法官立法judge's chamber法官室judge's charge to jury法官对陪审团的指令judge's instruction to jury法官对陪审团的指示judgment判决,裁定judicial branch司法部门judicial clerkship法院书记员职位judicial decision 法官职位judicial district司法区judicial interpretation司法解释judicial notice司法任职judicial opinion法官判决意见judicial review司法审查judicial scrutiny司法检查judicial subjectivity审判主观性judicial system法院系统judiciary法官jurisdiction司法管辖区jurisprudence法理学juror陪审员jury陪审团jury charge法官对陪审团的指令jury pool待选陪审员库jury selection挑选陪审员jury trial陪审团制justice公正,大法官justice of the peace治安法官justifiable homicide正当杀人juvenile court未成年人法庭juvenile delinquency未成年人违法行为KKey man assurance关键人保险Key person insurance关键人保险Kickbacks回扣Kill杀人Killer杀人者Know-how技术秘密,商业秘密Lland use law土地使用法last clear chance doctrine最后明显机会法则law 法,法律law firm律师事务所law merchant商业习惯法law of evidence证据法law reform法律改革lawsuit诉讼,官司lawyer律师lawyer in government政府律师;官方律师lawyer in private practice私人开业律师lawyerette律师娘lawman外行人lay witness普通证人;非专家证人lease租赁lease agreement租赁协议legacy遗产legacy tax遗产税legal合法的legal advice法律咨询legal commentary法律评论legal education法律教育legal effect法律教育legal enforcement法律效力legal English法律英语legal family法系legal history 法律史legal instrument 法律文件legal mechanism法律机制legal memorandum 法律备忘录legal methodology 法律方法论legal order 法律秩序legal problem 法律问题legal profession 法律职业legal protection 法律保护legal relationship 法律关系legal representative 法律代表legal safeguard 法律保障(措施)legal system 法律体系;法律制度legal theorist 法学理论家legal writing 法律文书写作legalese 法律涩语legality 法制legislation 立法legislative branch 立法部门legislative history 立法史legislature 立法机关legitimate 合法的levy 征收(税)liability 责任;债务liability insurance 责任保险liberty 自由license plate (车)执照牌license tax 执照税lien 留置(权)life estate 终生财(遗)产life insurance 人寿保险limited partnership 有限合伙liquidated damages 预定违约金liquidity risk 流动资金风险literary property 著作产权litigant 诉讼当事人litigation 诉讼;打官司livestock insurance 家畜保险loan 贷款lord chancellor (英国)大法官loss of rights 丧失权利MMagistrate 司法官Magna Charta of great Britain 《英国大宪章》mail order 邮购majority opinion 多数(法官)的意见malicious prosecution 恶意起诉malfeasance 渎职(罪)malpractice 渎职行为mandate 命令;授权mandatory insurance law 强制保险法manslaughter 非恶意杀人marine insurance 海上保险marital status 婚姻状况marital status classification 婚姻状况的分类maritime tort 海上侵权行为market economy 市场经济marriage 婚姻marriage ceremony 婚礼marriage certificate 结婚证书marriage law 婚姻法marriage relationship 婚姻关系marriage termination rule (残疾人领取社会保险补助的)婚姻终止规则material 实质性的materiality 实质性maxims of equity law 衡平法准则Mayflower Compact “五月花号”公约medical malpractice 医生不当行为mental capacity 心智能力mental condition 精神状态mentor 辅导教师minor issue 枝节问题;未成年人问题Miranda Warning 米兰达忠(警)告misapply 错误适用misdemeanor 轻罪mislaid property 错置财产misrepresentation 虚假陈述mistrial 无效审判mock trial 模拟审判Model Business Corporation Act 《标准实业公司条例》Model Penal Code 《标准刑法典》Model State Administrative Procedure Act 《标准洲行政程序条例》modern commerce Power test 现代商务(贸易)权力检验标准modern delegation of power doctrine 现代授权法则monopolization 垄断monopoly right 专有权moot court 模拟法庭mortgage 抵押(品)motion 动议,请求movable property 动产multiple listing 多重上市;多重登记Multistate Bar Exam 多洲律师资格考试murder 恶意杀人;凶杀murderer 杀人犯mutilation 断肢NNational Association for the Advancement of Colored People 全国有色人种促进会National Conference of Black Lawyers 全国黑人律师大会National Conference of Commissioners on Uniform state Laws 统一各洲法律全国代表大会National Environmental Policy Act 《全国环境政策条例》National Institute of Minority Lawyers 全国少数民族律师学会National Law Journal 《国家法律学报》narcotics distribution 麻醉品供销narcotics trafficking 麻醉品交易narcotics violation 麻醉品违法行为natural justice 自然公正negative form of protection 否定(或消极)形式的保护negligence 过失negligent homicide 过失杀人negligent tort 过失侵权行为negotiable instrument 票据negotiation 谈判;协商New Deal (罗斯福)“新政”no contest 无争辩no par share 无面值股票non-profit corporation 非营利公司norm 规范;标准not guilty plea 无罪答辩notice 通知notice of transfer 过户通知notification 通知;通报notion 概念nullification process 无效程序Oobject 反对objection 反对;异议obligation 义务occupancy agreement 占用协议offender 犯罪人offense 罪行offer 要约;发盘offer of Proof 提供证明Old Boy Network 老哥们关系网Omission不做为:不履行义务Omni competence有全部权利Opening statement开场陈述Opening testimony意见证言Oral contract口头合同Order命令;次序Pperforms' rights 表演权peril 危险perjure作伪证perjury伪证罪perpetrate犯罪perpetator犯罪人ordinance法令personal property动产outstanding balance未付款额personal right人身权利outstanding share已发行股票personal tort人身侵权overrule推翻;驳回persuasive authority劝导性发源ownership所有权petition申请ownership interest所有权力petty misdemeanor微罪physical exhibit展示物品physical injury身体伤害panel团或组plaintiff原告人par value面值plea答辩paramour奸夫plea of guilty有罪答辩parent child relation父子女关系plea of contest无争辩答辩parent corporation母公司plea of guilty无罪答辩parent unfitness父母不胜任police警察parole假释police magistrate警务法官partnership合伙police magistrate court警察法院passage of title产权转移police power警察权利passive investor消极投资人policy政策patent专利policy holder投保人paternity父亲身份poll tax人头税penal code刑法典portfolio of risk风险组合penalty刑罚possession占有权pending待决postponement延迟penitentiary监狱practice law从事律师工作penitentiary sentence监禁刑practicing lawyer开业律师penology刑法学practice of law律师事物per curiam依法院所定precedent判例peremptory challenge强制回避precedential support判例支持perform履行predeprivation hearing执行剥夺前的听证performance履行predictability可预见性performance bond履行保证金preept 优先于Preferential claim 优先索赔权Preferred stock 优先股票Prejudice 偏见Preliminary exanimation 预审Preliminary hearing 预审听证会Preliminary injunction预先执行令Preliminary negotiation预谈判;初步协商Premises房屋;上述房屋Premium保险费;红利;溢价prenticed seizure 通知前扣押preponderance of proof 优势证明preponderant evidence 优势证据prescription 时效;规定presentation 陈述persistence investigation 量刑前调查presidential Assassination Statute 《暗杀总统法》presumption innocence 无罪推定pretrial motion 审前动议prevailing doctrine 优势法则;流行学说prevail 优先(适用)prima facie 表面的;初步的prima facie evidence 有表面证据之案prima facie evidence 表面证据primary authority 主要法源principle of legality 法制原则privacy 隐私权private corporation 私有公司private law 私法private property 私有财产private prosecution 私诉privilege 特权;特许权;特免权privileges and immunities clause 特权与豁免条款prose 自己;亲自probable cause 可能理由;合理原因probate court 遗嘱检验法院probation 缓刑probation officer 缓刑官probative value 证明价值probativeness 证明性procedural history 程序史procedural regime 诉讼制度procedural safeguard 程序保障procedure 程序proceedings 诉讼;程序product liability 产品责任profit 利润profit corporation 营利公司progeny 后代prohibition 禁止promise 许诺promulgation 颁布proof 证明proof beyond a reasonable doubt 超出合理怀疑的证明property 财产property law 财产法property right 财产权利property tax 财产税property tort 财产侵权行为proponent 支持者;提议者proprietor 个体业主proprietorship 个体企业proscription 禁止;剥夺公权prosecuting attorney 公诉律师;检察官prosecution 起诉prosecutor 检察官;起诉人prosecutor’s case-in-chief 检方主诉prospective juror 将任陪审员prostitute 妓女protective tariff 保护性关税prove 证明Provision 规定,条款Provisions of Oxford 《牛津条例》Psychiatrist 精神病学家Public charge 受政府救济者、Public corporation 公有公司Public defender 公共辩护律师Public good 公益Public law 公法Public offense 公罪(侵犯公共利益的犯罪)Public property 公共财产Public prosecution 公诉Public prosecutor 公诉人,检察官Public utilities 公共事业Public held corporation 公众持股公司Punishable 可处罚的Punishment 刑罚Punitive sanction 惩罚性处分Purpose 目的,宗旨Pursuant to law 依法QQualified property 有限制财产Quantum meruit (无合同规定时)按合理价格支付,合理给付Quasi tort 准侵权行为Quote 引用,引证RRacial discrimination 种族歧视Racial segregation 种族隔离Rain insurance 雨水保险Rarnpant 猖獗的Rape 强奸Ratify 认可Rational relationship test 合理关系检验标准Real estate 不动产Real Estate Settlement Procedure Act 《不动产纠纷解决程序条例》Real evidence 实在证据Real property 不动产Reasonable basis 合理根据Reasoning 论证,推论Rebuttable presumption 可驳回推定Rebuttal evidence 反驳证据Recess 休庭Reciprocal exemption statutes 互免税法律Reckless conduct 疏忽大意行为Reckless homicide 疏忽大意杀人Recourse 追索权,求偿权Recovery 追索,补偿Redemption 赎回Redress 矫正,赔偿Registration sticker 注册贴签Regulation 法规,规章Rehearing 复审Reinstatement (权利)恢复Reinstatement fee 恢复费Release 释放Relevancy 相关性Relevant evidence 相关证据Relief 救济Remand 发回重审Remedy 补救Repeal 废止,撤消Repealer 废止议案Repeat offender 累犯Representation 代理Res ipsa loquitur 不言自明的Reservation of power 权利保留Reserve 储备金(保险)预备金Reserve portfolio of risk 预备金组合风险Resolution 决议,解决Rest 停止陈述Restatements of law 《法律注释汇编》Restitution 恢复原状Restitutionary relief 恢复原状的救济Restraint 约束;限制retain 连任retire 退休;退庭retroactive 有溯及力的retroactive effect 溯及力revenue 税收revised uniform limited partnership act 统一有限合伙修订条例revocable trust 可撤销的信托revocation 撤回right 权利right to privacy 隐私权rigid procedure 刚性程序risk 风险risk transfer 风险转移robbery 抢劫(罪)roman law 罗马法roman law legal system(or family)罗马法系roster 花名册;专门人员名单rule of evidence 证据规则rule of law 法治;法律规则rulemaking 规章制定;规则制定ruling 裁定ruling on evidence 关于证据的裁定SSafety responsibility law 安全责任法Sales tax 销售税Sanction 制裁;处分;罚则sanitary code 卫生条例search 搜查search warrant 搜查令second instance 二审secondary authon`ty 次要法源secondary benefit 次位补助金secondary financing 间接融资secondary party 间接当事人;次位当事人secret service (联邦)保密署secretary of state 州务部长secured debt 担保债务securities 证券Securities and Exchange Commission 证券交易委员会securities exchange act 《证券交易条例》securities law 证券法security 担保;保安;证券seductive 诱人堕落的seize 扣押seizure 扣押seizure warrant 扣押令(状)self-defense 自卫;正当防卫self-identification 自我认定self-incrimination 自我归罪seminar 研讨班;研讨会;研讨课程separate 分立;分局separate legal entity 独立法律实体separate property 分有财产separation of powers 三权分立settlement agreement 清偿协议settler 财产授予者share 股份;股票share holder 股东shell corporation 空壳公司shoplifting 商店偷拿行为short title 简称shyster 讼棍sickness insurance 疾病保险simulation 模拟(练习)slander 诽谤social security act 社会保险条例social security benefit 社会保险补助金social security tax 社会保险税solicitor 诉状律师source 渊源sovereign power 主权special court 特别法院;专门法院special property 特别财产specific performance 特别履行specimen 样本stamp tax 印花税standard of proof 证明标准standing 依据stare decisis 遵从前例state attorney 洲检察官state property 国家财产statd capital 设定资产statute 制定法;法律statute-like norm 准法律规范statute of frauds 诈欺条例;反诈欺法statutory authority 制定法法源statutory crime 制定法规定之犯罪;法定犯罪statutory law 制定法statutory measure 法定措施statutory offense 制定法规定之犯罪;法定犯罪statutory provision 法律规定stay 延缓(审判或执行)stock 股票stock exchange 股票交易stock retirement plan 退股计划stock transfer tax 股票过户税strategy 战略;策略strict liability tort 严格责任侵权strike insurance 罢工保险sub judice 在审判中;尚未判决subject 主体;标的subject matter 主题事项;标的subject property 标的财产subject to financing clause 融资条件条款subpoena 传唤(令)subsidiary corproration 子公司;附属公司subsistence allowance 生活津贴substantial evidence 实质(体)证据substantail law 实体法substantive due process 实体性正当程序substantive law 实体法sue 起诉;诉sufficient evidence 充足证据suit 诉讼summary judgment 即决判决supervisor 监察;监委support 供养;抚养supreme court 最高法院supreme law 最高法律(宪法)suspect 嫌疑人suspicion 嫌疑;怀疑sustain 维持;认可Ttangible 有形的tangible evidence 实物证据tangible property 有形财产tarriff 关税task force 专项研究组;专案组tax 税;税收tax assessment procedure 税额评定程序tax court 税收法院tax evasion 逃税tax law 税法taxation 税收;税务taxation law 税收法;税务法tenant 承租人term 条款;期限testamentary trust 遗嘱委托testator 立遗嘱人testify 作证testimonial evidence 言词证据testimony 证言the Dispute Settlement Body(DSB) 争端解决机构the European Intellectual Property Review 《欧洲知识产权评论》the Fleet Street Reports《舰队街判例汇编》title 产权书title insurance 产权保险title insurer 产权保险人title plant 产权书库tort 侵权(行为)tort claim 侵权索赔(请求)tort feasor 侵权行为人tort law 侵权法tortions 侵权行为的trade mark 商标traffic accidents 交通事故traffic ticket 交通违章(罚款)通知单tranquility 安宁transaction 交易transfer 转让,过户travel accident insurance 旅行意外保险treason 叛国罪treaty 条约trespass 侵犯,侵害trial 审判trail by judge 法官审判trail by jury 陪审团审判trail court 审判法院,初审法院trail process 审判程序trust 信托,托拉斯trustee 托管人truth-in-ending form 真实借贷表。
法律英语词汇汇总
法律词汇汉英互译(一)-(六)时间:2008-12-19 15:33:20 来源:作者:法律词汇汉英互译(一)案件case案件受理费litigation fee案由nature of case颁布issue颁布promulgate办案handle a case办理deal with包庇罪crime of concealing the murder保税区bonded area保险法insurance law保险凭证insurance certificate保证warranty保证guarantee保证金bail保证金margins保证金帐户margin account保证人,担保人guarantor保证书indemnity保证书covenant of warranty保证条款warranty保值利率inflation-proof interest rate被裁定为be adjudged to be从重处罚heavier punishment从重处罚severe punishment存款机构deposit-taking institution挫折frustration措词worded错漏error|mistake答复Reply批复Reply打官司initiate legal proceeding打击struggle against打假crack down on counterfeit goods打假办Office of Cracking down on Fake Products大厂回族自治县Dachang Hui Nationality Autonomous Region大股substantial shareholder大股东控权人majority shareholder controller大化瑶族自治县Dahua Yao Nationality Autonomous County大连市Daliang Municipality大律师barrister大律师的收费counsel's fees大律师登记册roll of baristers大律师公会Hong Kong Bar Association大律师见习职位pupillage被陈述人representee被告人辨解statement of the defendant驳回dismiss驳回reject驳回上诉reject an appeal补偿报酬compensatory payment不具有法律效力null不具有法律效力void不履行合同breach of contract不履行合约repudiation of the contract不名誉的行为及手法dishonourable conduct and practices不能成立unable to establish不时frequently不予支持unassisted不作为omission财产分割properties division财产所有权property right裁定ruling裁定order产权制度property order产权关系property relations撤消并发回给reversed and remanded to the original court陈述state承担assume承担责任to be responsible for承典人pledgee承典人pawnee承认confess城市住宅局City House Bureau出典人pledgor出典人pawnor出口退税制度the system of refunding taxes on exported goods 出口押汇bill purchased出资比例ratio of investments处罚penalty触犯violate传销pyramid selling串通collaborate从宽处理lenient punishment, liberal punishment从轻处罚lesser punishment从轻处罚lighter punishment从轻处罚impose a lenient sentence从轻原则the principle of lighter punishment从事commit大律师名册panels of counsels大律师事务所barristers' chambers, chambers of counsel大律师书记barrister's clerk律师行业the practice of law大批bulk代理检察员acting prosecutor代理人agent代理审判员acting judge代通知金payment in lieu of notice代销sales by proxy丹东市Dandong Municipality丹阳市Danyang Municipality单位entity unit单务合同unilateral contract担保guarantee担保人guarantor担保书certificate of guarantee但书proviso当事人litigant当事人起诉要求the litigants sue for党政分工division of labour between the Party and the government档案工作人员file clerk法律词汇汉英互译(二)盗窃枪支crime of stealing firearms and ammunition盗窃武器装备theft of military equipment道真仡佬族苗族自治县Daozheng Mulao Nationality Autonomous County 得到证实to be believed美?beneficiary抵触contravene抵押mortgage抵押品pledge抵押物mortgage地方人民检察院Local People's Procuratorate地役权easement第二审判庭second tribunal第三者the third party第一审判庭first tribunal典当物pledge调查investigation调查报告investigation调查取证investigate and collect evidence调解mediate调解和强制措施mediation and enforcement measure调解书mediation agreement调解书字号Written Mediation No.订货合同卡片a card of contract订立formation定案结论verdict定案理由reason for decision定金deposit定期减免所得税regular reduction of income tax定性determination on the nature丢弃waive东北人民政府Northeast People's Government东乡族自治县Dongxiang Nationality Autonomous County董事会board of directors动机intention, motive冻干健康人血浆frozen dry healthy human blood冻干血浆frozen dry blood plasma冻结freeze, suspend都安瑶族自治县Duan Yao Nationality Autonomous County毒品罪narcotic drug crime渎职罪crime of dereliction of duty独立的不法行为independent wrong独立个案individual cases独立核算工业企业independent accounting unit独立请求书independent claim独立审判independent adjudication断绝cease提出具体意见submit detailed opinions on对等原则principle of reciprocity对等原则并参照国际惯例the principle of reciprocity and in reference to the international practice对合同词句应当按照事情是有效的而不是无效的来理解verba ita sunt intelligenda ut res magis valeat guam pareat对金钱借贷的规定regulations of money lending对滥用职权的法律补救legal remedy for abuses of power对立的一方opposite party对令状的发出作确认acknowledge the issue of the writ对上诉抗辩oppose an appeal对书面文件的词句应当按照对提出词句的当事人尤为不利的原则来解释verba chartarum fortius accipiuntur contra proferentem对外经济法律顾问处Foreign Economic Legal Consultancy Office对外经济律师事务所foreign trade law firm对外经济贸易仲裁委员会Foreign Economic and Trade Arbitration Commission对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic对物诉讼令状writ in rem对帐reconcile, reconciliation多边公约multilateral convention多边国际公约multi-latreal international conventions多分a larger share多头long position, bull position多头仲裁multiple arbitration多于一名人士2 or more persons多元立法体制plural legislative structure多元主义pluralism峨边彝族自治县Ebian Yi Nationality Autonomous County恩施土家族苗族自治县Enshi Tujia Nationality Miao Nationality Autonomous County 恩恤付款ex gratia payment二审second instance二审裁定书order of second instance二审法院Court of Second Instance二审判决书written order of Second Instance二者只能择其一the inclusion of one is the exclusion of the other发回重审remand a lawsuit for a new trial发货人consignor, shipper发生法律效力be legally effective发现discovery发行审核委员会the Issuance Examination Commission发展规划development plan罚款Fin法案bill法定部门statutory machinery法定代表律师Official Solicitor法定代表人legal representative法定代理人legal agent法定继承legal inheritance法定继承人legal heir法定监护人legal guardian法定期限time limit provided by law法定义务legal duty法定语言legal language法定主管当局statuory authority法官法judges law法官考评委员会committee for the examination and appraisal of judges法规laws and regulations法纪Law and Discipline法纪监督supervision over legal discipline法理背景jurisprudential background法理背景jurisprudential base法理学jurisprudence法令decree法律程序文件written process法律冲突conflict of laws法律服务所Legal Service Office法律概念legal concept法律顾问处Legal Consultant Office法律后果legal effect法律解释权power of law interpretation法律面前人人平等equality before the law合法的legitimate法律上的财产处分legal disposition of property法律上的能力legal capacity法律效果legal effect法律行律juristic act法律行为act under the law法律性legality法律性文献legal document法律虚无主义legal nihilism法律依据legal basis法律制裁legal sanctions法律制度structure of the law法人legal person法人代表legal representative法人单位legal entity法人委托书power of attorney法庭程序文件process of court法团公司incorporated company法系地区relevant law area法学派别School of Legal Scholare法学研究所Institute of Law法医medicolegal法院court法院组织法organic law of the courts法制委员会Commission on Legislation Affairs翻新revision反驳disprove反对通知书notice of objection反革命宣传煽动罪crime of counter revolutionary propaganda and incitement 反革命罪crime of counter-revolution反悔repudiate, resile反诉counter-claim反要约counter offer反走私anti-smuggling返还restitution返还性损害赔偿金restitutionary damages犯commit犯人convict犯罪分子offender犯罪客观方面objective aspect of crime犯罪客体object of crime犯罪事实particulars of offense犯罪心意mens rea犯罪行为actus reus犯罪中止discontinuation of a crime犯罪主观subject of crime犯罪主观方面subjective aspect of crime贩卖毒品crime of drug trafficking贩卖假药罪crime of selling bogus medicines贩卖淫秽物品罪crime of selling pornographic articles贩运伪造的国家货币罪crime of trafficking in counterfeit national currency 方便与公平的原则principles of convenience and fairness防城各族自治县Fangcheng Ge Nationality Autonomous County防止性禁制令prohibitory injunction妨碍pervert妨碍司法公正interfere with the course of justice妨碍司法公正obstruction of justice妨害公务罪crime of interference with public administration妨害公务罪crime of interference with state functions妨害社会管理秩序罪crime of disrupting the order of social administration 妨害他人婚姻家庭罪crime of disrupting marriage and the family房款凭证evidence of purchasing money for real estate房屋的产权property right in real estate房屋估价单home appraisal report房屋继承successor in title, transferee in real estate, transferee mottoes 放火罪crime of arson放弃relinquish放弃waive放行条release pass非专业人士lay persons非法unlawful非法illegal非法查封unlawful foreclosure非法查封财产unlawfully seal up property非法逮捕, 拘禁或搜身unlawful arrest, detention, and search非法的告发wrongful prosecution非法的检举wrongful prosecution非法购买illegally purchasing非法拘禁罪crime of unlawful detention非法同居关系cohabiting unlawfully非法制造枪支及弹药罪crime of illegally manufacturing firearms and ammunition非法转让unlawful assign men非婚生子女illegitimate child诽谤defame法律词汇汉英互译(三)废除repeal分割partition分居live separate and apart分离severance分期付款installment payment分期付款by instalment分期支付by instalment分权共有人co-owner分权学说doctrine of separation of powers分摊apportion分租sub-lease纷争的解决settlement to disputes丰宁满族自治县Fengning Manchu Autonomous Region风险投资venture capital封宗法主意思想feudal legal thought佛山市Foshan Municipality否定repudiate否决权veto power否认deny否认立约non est factum夫妻spouse夫妻感情goodwill as between spouses夫妻共同所有财产joint property of the spouses夫妻关系spousal relationship夫妻关系中的子女a child of a union of concubinage夫妻间有互相扶养的义务mutual obligation between spouses for maintenance of one another 夫妻名义pugitive spouses夫妻身份spousal relationship夫妻在婚姻关系存续期间while a spousal relationship subsists扶养的义务mutual maintenance support obligation扶养费maintenance符号sign福利社会welfare society福州市Fuzhou Municipality抚顺市Fushun Municipality抚养foster抚养费cost of maintenance抚养关系的继父子foster father and son relationship父母权parental right付购re-purchase付清余款paid the residual balance负责be responsible附带民事诉讼supplementary civil action附录Appendix附件Appendix附属公司subsidiary附属于collateral to阜新蒙古族自治县Fuxin Mongolia Autonomous Country 复合氨基酸compound amino acid复核审法院Court of Review复息compound interest复议review复员费decommission pay复员军人demobilized serviceman副检察长Deputy Chief Procuratoy富川瑶族自治县Fuchuan Yao Nationality Autonomous 改过自新remorse and reform盖章seal干部cadre干扰disturb干扰证人interfere with a witness干预intervention甘肃省Gansu Province肝炎hepatitis感化influence感情破裂loss of affection赣州市Ganzhou Municipality港币发行权authority to issue Hong Kong currency革委会revolutionary committee格式合同standard form of contract个人财产personal property个体户individual household个体劳动者所有权individual worker's ownership各级at different levels各级地方政府local government at several levels各尽所能from each according to his ability各省of all provinces给予assign给予适当的经济帮助render suitable financial assistance给予援助令状Writ of Assistance根本法律fundamental law根据成文法推定的默示条款terms implied by legislation根据法院判决推定的默示条款terms implied by courts根据惯例推定的默示条款terms implied by usage根据婚姻法的规定according to Marriage Law provisions更改alter更换replacement工矿产品合同试行条例The Trial Implementing Regulations on Contracts of Industrial and Mineral Product工矿区industrial and mining district工农联盟Alliance of Workers and Peasants工商统一税unified industrial-commercial tax工作场所work place公检法机关organs of the public security, the procuracy and the court公安Public Security Officers公安部Ministry of Public Security公安部法规局The Bureau of Policies and Regulations of the Ministry of Public Security公安处Public Security Office公安机关Public Security Organs公安机关行政处罚决定Public Security Penalty Decision公安局Public Security Bureau公安派出所local police station公安人员Public Security Officers公共开支public expenditure公共性public character公共帐目的审计制度system for auditing public accounts公共政策public policy公共政策的原则principle of public policy公共秩序public order公共主管当局competent authority公积金public accumulation funds公检法public security organs, procuratorial organs and people's courts公开disclose公开聆讯方式public hearing公开审理public hearing公民citizen公民劳动义务civic duty to work公平fair公社commune公司enterprise公司存在期限duration of company公司章程Articles of Association公诉public prosecution公诉机关public prosecution organ公诉人public prosecutor公诉书bill of indictment公务人员public official公有制public ownership system公约国Convention country公约证明书Convention certificates公证承付notarial act of honour公证会计师办事处Notarial Accountants' Office公证机关notary public公证人public notary公证证明notarial certification公职public office公众假期public holiday公众假日public holiday公众利益public advantage供认confession供述confession供销合作社supply and marketing co-operative共负盈亏share profits and losses共谋collude共青团中央The Central Committee of the Communist Young League 共识政府Government by consensus共同被告人co-defendant共同财产common property共同犯罪joint offence共同纲领common programme共同权利a joint right共同实施违法行为jointly committed the offence共同误解common mistake共同原告co-plaintiff共同债务joint debts共享软件shareware勾结collude构成要件constitutive requirements估计assess股东大会stock-holder meeting股份有限公司stock limited company固定资产fixed capital故意intention故意的动机intentional motive故意破坏公私财物罪crime of intentionally sabotaging public or private property故意杀人罪crime of intentional homicide故意伤害intentional injury故意伤害致人死亡intentional infliction of bodily injury resulting in a person's death故意伤害致死罪crime of intentionally injuring another which resulted in death故意伤害罪crime of intentional injury故意投毒spreading poison with intent雇佣合同employment contract寡妇widow挂靠be subordinate to挂牌公司company-in-name拐卖人口罪crime of abducting and trafficking human beings关键pivotal issue关税壁垒customs barrier关系恶化worsening of relations关系过远remote关押custody关员级人员customs officer官僚主义bureaucracy官职public office管卡压interference, obstruction and oppression管理办法Administrative Measures行政措施Administrative Measures管辖范围scope of jurisdiction管辖权jurisdiction管有令状writ of possession管制control管制public surveillance管制regulate贯彻执行executed in fact广东省Guangdong Province广西壮族自治区Guangxi Zhuang Nationality Autonomous Region归还restitution规范regulate规则rule规章directive桂林市Guilin Municipality锅炉压力容器检验所Inspection Institution for Boiler Pressing Containers国防部Ministry of National Defense国防科学技术工业委员会National Defense Scientific Technological Industry国际供应合同international supply contract国际惯例international common practice国际惯例international practice国际海事卫星组织公约Convention on the International Maritime Satellite Organization国际私法private international law国际运输international transport国家安全局The State Administration of National Security国家版权局State Copyright Bureau国家保密局State Bureau of Protection of Confidential Documents国家编制委员会State Organization Commission国家标准局State Standard Bureau国家测绘局State Bureau of Surveying and Mapping国家城市建设总局State City Construction General Bureau国家出版局State Publication Bureau国家出入境检验检疫局The State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine 国家档案局State Archives Bureau国家地震局State Seismology Bureau法律词汇汉英互译(四)国家电力公司State Electric Power Corporation国家发展计划委员会State Development & Planning Commission国家防汛总指挥郭办公室State Flood Prevention General Command Office国家房管局State Housing Management Bureau国家纺织工业局State Administration on Textile Industry国家纺织工业局State Textile Industry Bureau国家工商行政管理局State Administration for Industry and Commerce国家公诉人State Prosecutor国家广播电影电视总局The State Broadcasting Film and Television Administration国家国防动员委员会National Defense Mobilization Commission国家国内贸易局State Administration for Domestic Trade国家国有资产管理局State State-owned Assets Administration Bureau国家海洋局State Oceanic Administration国家核安全局State Nuclear Safety Bureau国家环境保护总局State Environment Protection Administration国家黄金管理局State Gold Administration Bureau国家机关人民防空办公室State Organ People Air Defence Office国家机械工业局State Administration of Machinery Industry国家基本建设委员会State Infrastructure Commission国家计划生育委员会State Family Planning Commission国家计划委员会State Planning Commission国家计量局State Metrological Bureau机部机械设备成套总局General Office of Complete Set of Machinery of the First Machinery Industry Ministry of the State Construction Commission国家建筑材料工业局State Construction Materials Industry Administration国家教育委员会State Education Commission国家结构state structure国家进出口管理委员会State Import & Export Regulatory Commission国家进出口银行State Import & Export Bank国家禁毒委员会National Ban Drugs Commission国家经济贸易委员会State Economy & Trade Commission国家经济体制改革委员会State Commission for Restructuring Economy国家经济委员会State Economy Commission国家开发银行State Development Bank国家开发银行办公厅General Office of State Development Bank国家科委自然科学奖励委员会State Science Commission国家科学发明评选委员会State Science Commission Invent Selection Commission 国家科学技术委员会State Scientific and Technological Commission国家劳动总局State Labour Bureau国家粮食储备局State Grain Reserves Bureau国家林业局State Bureau of Forestry国家旅游局State Bureau of Tourism国家煤炭工业局State Coal Industry Administration国家密码管理委员会办公室State Secret code Regulatory Commission Office国家民族事务委员会State National Affairs Commission国家南极考察委员会National South Pole Investigation Commission国家能源投资公司State Energy Resources Investment Corporation国家能源委员会State Energy Resources Commission国家农业委员会State Agriculture Commission国家农业综合开发办公室State Agriculture Comprehensive Development Office国家破产储量管理局State Minerals Reserves Administration Bureau国家器具state apparatus国家轻工业局State Light Industry Administration国家轻工业局State Light Industry Bureau国家人防委员会State People's Air Defense Commission国家人事局State Personnel Bureau国家商标局State Trademark Bureau国家商检局State Commodity Inspection Bureau国家石油和化学工业局State Petroleum and Chemical Industry国家水产总局State Aquatic Product General Bureau国家税务局National Taxation Head Office国家税务总局State Administration on Taxation国家所有权state ownership国家体育运动委员会State Physical Culture and Sports Commission国家体育总局State Administration of Sports国家统计局State Statistics Bureau国家土地State owned land国家土地管理局China Land Administration Bureau国家外国专家局State Foreign Expert Bureau国家外汇管理局State Foreign Exchange Administration Bureau国家文物局State Cultural Relic Bureau国家无线电管理委员会State Radio Regulatory Commission国家物价局State Price Control Bureau国家物资局State Commodities Bureau国家新闻出版署National News Publication Bureau (National Copyright Bureau)国家行政区域划分demarcation of national administrative zones国家行政学院Chinese Academy of Engineering Sciences国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau国家药品监督管理局State Drug Administration国家冶金工业局State Metallurgical Industry Bureau国家邮政局State Post Office Bureau国家有色金属工业局State Non-Ferrous Metal Industry Bureau国家语言文字工作委员会State Language Affairs Commission国家知识产权局State Intellectual Property Bureau国家制度state system国家质量技术监督局State Bureau of Quality Technical Supervision国家中医药管理局State Chinese Medicine Administration Bureau国家主席President of the State国家自然科学基金委员会State Natural Science Funds Commission国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs国库券treasury bills国民政府National Government国体polity国土资源部Ministry of Natural Resources国务院State Council国务院Safety manufacture Commission of the State Council国务院办公厅General Office of the State Council国务院参事室Counsellor Office of the State Council国务院出版事业管理局Publication Cause Administration Bureau of the Council国务院电子振兴领导小组办公室Electronic Rejuvenation Leading Group Office of the State Council国务院发展研究中心The State Development Research Center国务院法制办Legal Affairs Office of the State Council国务院法制局Bureau of the Legislative Affairs under the State Council国务院扶贫开发办Aid-the-Poor Development Office of the State Council国务院港澳办Hong Kong and Macao Office of the State Council国务院工资制度改革小组Salary Reform Group of the State Council国务院关税税则委员会Customs tariff Commission of the State Council国务院环境保护领导小组Environment Protection Leading Group of the State Council国务院机关事务管理局Bureau of Institutional Affairs of the State Council国务院计划生育领导小组Family Planning Leading Group of the State Council国务院减轻企业负担部际联席会议Lighten the Burden on the CHINESE COMMUNIST PARTY 国务院经法规研究中心Research Centre for Economic Legislation Under the State Council 国务院经济法规研究中心Economic Law Research Center of the State Council国务院经济贸易办公室Economic and Trade Office of the State Council国务院纠正行业不正之风办公室Correcting Industrial Illegitimate Practice Office of the StateCouncil国务院军队转业干部安置工作小组Demobilized Army Cadre Emplacement Leading Group of the State Council国务院科技干部局Science and Technology Cadre Bureau of the State Council国务院科技教育领导小组办公室Science and Technology Education Leading Group Office of the State Council国务院口岸领导小组Port Leading Group of the State Council国务院农村发展研究中心Rural Development Research Center of the State Council国务院贫困地区经济开发领导小组Impoverished Area Economic Development Leading Group of the State Council国务院企业管理委员会Enterprise Regulatory Commission of the State Council国务院侨务办公室Oversea Chinese Affairs Office of the State Council国务院清产核资领导小组Liquidition and Assets Check Group of the State Council国务院清产核资领导小组办公室Liquidation Assets Check Leading Group Office of the State Council国务院清理三角债导小组Clearing "Chain Debts" Leading Group of the State Council国务院清理固定资产投资项目领导小组Liquidition Fixed Asset Investment Projects Leading Group of the State Council国务院三峡工程建设委员会Three Gorges Project Construction Commission of the State Council 国务院三线建设调整改造规划办公室San Xian Construction Adjustment Reorganization Planning Office of the State Council国务院生产办公室Manufacture Office of the State Council国务院水土保持委员会Water Soil Conservation Commission of the State Council国务院税收财务物价大检查办公室) Taxation Accounting Commodity Price Examination Office of the State Council国务院台湾事务办公室Taiwan Affairs Office of the State Council国务院特区办公室Special Zone Office of the State Council国务院体制改革办公室System Reform Office of the State Council国务院统一着装管理委员会Uniform Regulatory Commission of the State Council国务院退伍军人和军队离退休干部安置领导小组Demobilized Soldier and Army Retired Cadre Emplacement Leading Group of the State Council国务院外事办Foreign Affairs Bureau of the State Council国务院稀土领导小组Rare-Earth Leading Group of the State Council国务院新闻办公室News Office of the State Council国务院信息化工作领导小组Information Work Leading Group of the State Council国务院学位委员会Academic Degree Commission of the State Council国务院证券委员会Securities Commission of the State Council国务院知青办Intellectual Young People Office of the State Council国务院知识产权办公会议办公室Intellectual Property Working Meeting Office of the State Council国务院住房制度改革领导小组Housing System Reform Leading Group of the State Council国有股state-owned shares国有股减持reduce state's stake in listed companies国债投资treasury bond investment国债专项资金special fund for treasury bond哈尔滨市Harbin Municipality海关法customs law海关税customs duties海关总署General Customs Administration海军司令部Commander Department of the Navy 海事法院admiralty court海洋公约the Hague Convention含糊ambiguity邯郸市Handan Municipality汉族Han people合并merger合法lawful合法的房屋所有权legitimate land ownership right 合法继承人lawful successor合法权益lawful benefit合法权益lawful right合法收入legitimate income合法受让人lawful assignee合法性legality合肥市Hefei Municipality合伙生意partnership合计惩处aggregate punishment合理的reasonable合理的考虑reasonable contemplation合理的预见reasonable foresee ability合理期限reasonable time合理时限reasonable time法律词汇汉英互译(五)合理性方面的要求requirement of reasonableness 合理性要求requirement of reasonableness合谋conspire合谋诈骗conspiratorial swindling合适的处分appropriate penalty合适的处分just penalty合适人选fit person合同变更modification of contract合同当事人contracting parties合同当事人相互关系privity of contract合同法law of contract合同前仲裁pre-contract arbitration合同条款的分类classification of terms合同转让assignment of contract合议纪要summary of discussion合议庭Collegiate Bench合议制collegiate system合营期限duration of joint ventures合约contract合约一方party合约责任contractual obligation合作经营企业co-operative venture和解accord河北省高级人民法院High People's Court of Hebei Province核实verify核实证据verified evidence黑龙江省Heilongjiang Province横向关系horizontal relationship衡平法equity衡平法赋予的自由裁量权equitable discretion衡平法上的补救措施equitable remedy衡阳市Hengyang Municipality哄抢财产roaring seizure后法优于前法lex posterior derogat lex priori后果的严重程度severity of consequence后续条件condition subsequent呼和浩特市Huhehaote Municipality互免签证协议visa exemption agreement互相帮助assist each other互相抵押mutual security互相供养的责任感a sense of mutual obligation to support one another 互相印证corroborate互选elect from among themselves互争权利诉讼interpleader proceedings户口尚未解决residence account in the city not yet properly arranged 华侨事务委员会Oversea Chinese Affairs Commission淮南市Huainan Municipality缓期执行suspension of execution缓刑suspended sentence患精神病mentally ill, psychologically ill恢复resume恢复行使主权resume the exercise of sovereignty挥霍浪费spendthrift挥霍浪费waste徽章honour回报return回报payoff回报率rate of return回避withdrawal回购协议repurchase agreement回扣commit悔改remorse悔改repent悔罪repentance汇票draft贿赂bribery惠州市Huizhou Municipality婚外性关系sexual relations outside marriage婚姻登记所Marriage Registration Office婚姻法marriage law婚姻基础basis for marriage婚姻授产协议marriage settlement混合饲料mixed provender货证bill of lading获得procurement机械工业委员会Machinery Industry Commission基本法Basic Law基本法律basic statute基本权利和义务fundamental rights and duties基本人权fundamental human rights基本性国家法律overriding national law基本政策fundamental policies基层公安机关grassroots public security agencies基层人民法院Basic People's Court基层人民法院副院长Basic People's Court vice-president基层人民法院院长Basic People's Court president缉私anti-smuggling及时promptness即此函达尚希见复为荷respectfully submitted for clearance 极刑capital punishment集会结社assembly and association集体企业collectively owned enterprise集体所有collective ownership集体所有制单位unit under collective ownership集体土地collective-owned land计划经济planned economy计划生育family planning技术产权交易所technology equity market济南市Jinan Municipality济宁市Jining Municipality继承in succession继承纠纷succession dispute继承权right in succession继承人successor继承人多many successors and beneficiaries and not suitable for division 继承遗产take as a beneficiary under an estate继父母step parent继续进行to proceed继子女step-child寄递consignment寄养子女foster child寄运consignment加权平均值weighted average加重刑罚Aggravate Punishment佳木斯市Kiamusze Municipality家庭财产分割协议marriage settlement家庭成员family members家庭法family law家庭副业family sideline production假冒商标passing of trademark假冒商标罪crime of passing off trademarks假释parole假证据false evidence奸淫幼女罪crime of having sexual intercourse with a minor坚决要求firmly demanded间接法indirect rule兼容性compatibility监察部Ministry of Supervision监察局Supervisory Bureau监督supervise监护人guardian监内执行execution of punishment inside the prison监视surveillance监视居住residential surveillance监狱Prison and Detention houses减轻处罚reduced punishment减轻损失mitigation检查鉴定结论conclusion after examination检查员censor检察长chief procurator检察机关procuratorate检察人员procurator检察委员会Procuratorial Committee检察委员会会员Procuratorial Committee member检察委员会检察员Procuratorial Committee procurator检察委员会书记员Procuratorial Committee clerk检察委员会助理检察员Procuratorial Committee assistant procurator检举accusation检控institute a public prosecution检验examination简单合同simple contract建筑许可证Construction Licence建筑业协会Architecture Industry Association鉴定identification鉴定员identifier江阴市Jiangyin Municipality交付delivery交给relinguish交通部Ministry of Communication交通事故行政裁决administrative decision of traffic accident交通银行Bank of Communication缴获seize教唆犯instigators教唆者instigators教育,挽救,感化education, saving, influence教育部Ministry of Education教育附加费additional education tax阶级斗争class struggle接管take over接纳上诉appeal allowed接受存款公司deposit-taking company接受令状的送达accepts service of the writ接受宣判的当事人the party to accept the judgment to be pronounced结案wind up a case, close a case, settle a lawsuit结合united结婚登记marriage registration结束termination解除determine解除合同termination of contract解答clarification on解放军总直属队The Army Units Directly under the Chinese People's Liberation Army 解交被拘押者到庭作证令状writ of habeas corpus ad subjiciendum解决未果fail to resolve解释Interpretation介入人intervener介入诉讼intervene in proceedings介绍信letter of introduction借据IOU藉内庭发出传票by summons in chambers。
法律英语基础知识简介
资料范本本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载法律英语基础知识简介地点:__________________时间:__________________说明:本资料适用于约定双方经过谈判,协商而共同承认,共同遵守的责任与义务,仅供参考,文档可直接下载或修改,不需要的部分可直接删除,使用时请详细阅读内容Part 1 Insurance1. He is a holder of an insurance policy.他是保险单持有人。
2. How long is the period form the commencement to termination of insurance.保险责任起至期限多长?3. Insurance company insured ships and their cargoes against loss and sea.保险公司为船舶和船货承保了海损险。
4. Mr. Rodman is the most heavily insured man in the world, carry $4,000,000 insurance on his life.罗德曼先生是世界上投保最多的人,为自己投了4,000,000美元的人寿险。
5. One kind of insurance policy is the one that covers a named person.有一种保险单是记名保险单6. Parties to an insurance contract are required to exercise the utmost good faith and disclose all relevant matters to each other.保险合同双方当事人都应该尽到最大的善意,并且想到披露所有的相关事实。
7. The coverage is written in the basic form and clauses.保险范围写在基本保险单和各种险别条款里。
法律英语-
法律英语-第一篇:法律英语 -1.justice of the peace in the District of Columbia:哥伦比亚特区的和平绅士2.viz.:(=videlicet)adv./vi’di:liset,vi’deləsit/ 【拉丁语】换言之,即……,也就是。
3、affidavit:n./,æfi’deivit/ 【法律】宣誓书,宣誓词证书;(经陈述者宣誓在法律上可才做证据的)书面陈述。
Eg.Make an affidavit 【法律】写下(宣誓证词),立下宣誓书,作书面保证;Take an affidavit【法律】(法官或公证人)受理(宣誓)证词书(用作法律证据)。
4.capacity:n./kə’pæsəti/能力;容量;资格;地位;生产力【法律】(法律上享有的)权力;权限。
5.motion:n./’məuʃən/ 动议;议案。
【法律】(诉讼人向法院提出的)申请,请求。
6.legislature: n./ledʒisleitʃə/ 立法机关;立法机构【美国英语】州议会7.dispensing power: 豁免权【特:美国英语】executive privilege行政官员豁免权,行政官员(可拒绝出席国会委员会或法庭作证的)特权,行政特权。
8.interrogatory:/intə’rɔgətəri/n.质问;疑问adj.质问的;疑问的【法律】书面质询;质询(书)9.attorney general 检察长,总检察长10.summon vt.['sʌmən] 召唤;召集;鼓起;振作;[法] 传唤,传讯11.jurisdiction[,dʒʊərɪs'dɪkʃən] n.司法权,审判权,管辖权;权限,权力 eg: appellate ~ 上诉管辖权 original ~ 初审管辖权maritime ['mærɪtaɪm] ~ 海事管辖权12.writ [rɪt] n.[法] 令状;文书;法院命令;传票13.mandamus [mæn'deɪməs] n.命令书;书面训令vt.发训令(过去式mandamused,过去分词mandamused,现在分词mandamusing,第三人称单数mandamuses)[法](上级法院向下级法院下达的)指令;执行令;命令书14.circuit court 巡回法院15.indictment[ɪn'daɪtmənt] n.起诉书;控告,起诉状16.prosecution n.[prɒsɪ'kjuːʃən] 起诉,检举;进行;经营[法]彻底进行;执行;实行;检举;告发;起诉;检察当局;[总称](提起刑事诉讼的)原告及其律师;代理原告的律师;从事;经营17.Magna Carta(Great Charter)(拉丁文)大宪章第二篇:法律英语视频音频类法律英语视频系列教程基础法律英语系列一法律基础知识二法律的分类三犯罪的分类四证据实用法律英语系列一劳动法二财产法商贸法律英语系列一公司法二票据法(|9 b: J i, b: D“ k: O7 h% V* k三家庭婚姻法四继承法三国际贸易术语四合同基本条款法律英语听力MP3合集Insurance 保险Process 传票Law 法律Real property 不动产Judge 法官Court 法庭Citizens’ right 公民权利Company law 公司法International law 国际法Partnership 合伙Negligence 过失行为Contract and agreement 合同和协议Environment protection 环境保护Prosecutor 检察官Marriage and family life 婚姻和家庭Traffic 交通Encumbrance 财产负担Jurisprudence 法理Offense 犯罪Police 警察Lawyer 律师Instrument 票据Jurisdiction 管辖权Appeal 上诉Customs and tariff 海关和关税Settlement 和解Death penalty 死刑Costs 诉讼费Shipping and maritime law 货运和海商法Loan and lease 借贷和租赁Legislation 立法Jury 陪审团Tort 侵权Juvenile delinquency 未成年人违法Punishment 刑罚Remedy 救济Contempt of court 藐视法庭Bankruptcy 破产Trial 审判Tax 税收Pleading 诉辩状Litigation 诉讼ownership 所有权Agency 委托代理Consumer’s right 消费者权益Trust 信托Criminal law principles 刑法原则Medical care 医疗保健Transaction 业务交易Criminal investigation 刑事侦察Duty 责任Bidding 招投标Plaintiff and Defendant 原告和被告Debt 债务Intellectual property 知识产权Will and Succession 遗嘱和继承Securities 证券Gift 赠与Arbitration 仲裁Evidence 证据法律翻译常用词汇总类常用词汇注释常见拉丁词汇基础法理法律翻译易混淆词合同翻译中最易混淆的七组词语合同类翻译常用词汇普通合同劳动合同法庭诉讼类翻译常用词汇民事判决书法庭英语知识产权类翻译常用词汇著作权专利相关类别法翻译常用词汇民商法票据行政法法理刑法海商其他翻译常用词汇移民、店铺申请法律文书翻译模板合同章程类翻译模板Glossary经常翻译错误的14个法律词汇工程合同诉讼商标保险交通婚姻继承中外合资企业章程国际货物销售合同中外合资经营企业合同销售代理合同, Y6 o(W6 G;Y” ~)?房屋租赁合同销货确认书诉讼仲裁类翻译模板仲裁裁决书公正证明类翻译模板户口簿出生公证民事起诉书身份证成绩单完税证明驾驶证毕业证银行存款证明营业执照在读证明法律翻译常用法规(中英对照)民商法类调整作为平等主体的公民、法人或者公民与法人之间的财产关系、人身关系及商事关系法律民法通则证券法婚姻法合同法担保法公司法保险法物权法票据法企业破产法海商法商标法财产保险合同条例信托法著作权法专利法著作权法实施条例刑法专利法实施细则商标法实施细则刑法类规定犯罪和刑罚的法律。
Insurance Law 保险法英文版
Insurance Law of the People's Republicof ChinaOctober 28, 2002(Adopted at the 14th meeting of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on June 30, 1995, Amended in accordance with the Decision on Modifying the Insurance Law of the People's Republic of China adopted at the 30th Meeting of the Standing Committee of the Ninth People's Congress)ContentChapter I General ProvisionsChapter II Insurance ContractSection 1 General ProvisionsSection 2 Property Insurance ContractSection 3 Life Insurance ContractChapter III Insurance CompanyChapter IV Insurance Operational RulesChapter V Supervision and Administration of the Insurance BusinessChapter VI Insurance Agents and Insurance BrokersChapter VII Legal LiabilityChapter VIII Supplementary ProvisionsChapter I General ProvisionsArticle 1 This law has been formulated with a view to standardizing the insurance activities, protecting the legitimate rights and interests of parties to insurance activities, strengthening the supervision and administration of the insurance business and promoting its healthy development.Article 2 Insurance used in this law refers to the act of payment of premiums by the insurants to insurers and the responsibility of the insurers to give indemnity to the insurants in case of losses to property of the insurants caused by a specific contingency or perils of death, injury, sickness of the insured upon the stipulated age according to terms as set in the contracts.Article 3 All insurance activities within the territory of the People's Republic of China shall be governed by this law.Article 4 Insurance activities shall be subject to the rule of laws and administrative regulations, be in compliance with the social ethics and the principle of free will.Article 5 The parties concerned in insurance activities shall abide by the principle of good faith in the exercise of rights and performance of obligations. Article 6 Insurance companies shall be set up according to this law to engage in commercial insurance business. No other entity or individual is allowed to engage in such business.Article 7 Legal persons and other organizations which want to be insured within the territory of the People's Republic of China shall enter into insurance policy documents with the insurance companies within the territory of the People's Republic of China.Article 8 In carrying out business, insurance companies shall follow the principle of fair competition. Illicit competition is not allowed.Article 9 Insurance supervisory and regulatory body under the State Council shallexercise supervision and administration of the insurance business according to the provisions of this law.Chapter II Insurance ContractSection 1 General ProvisionsArticle 10 An insurance contract is an agreement for defining insurance rights and obligations of the insurants and the insurers.An insurant refers to a person who has signed insurance contract with an insurer and undertakes the obligation of paying insurance premiums according to the amount stipulated in the insurance contract.An insurer refers to an insurance company which has signed insurance contracts with the insurant and undertakes the responsibility to pay indemnity or insurance money to the latter.Article 11 In signing an insurance contract, the insurant and the insurer shall observe the principle of fairness, mutual benefit, reaching agreements through consultation and free will without harming the public interest.Insurance companies or other entities are not allowed to sign insurance contracts with others by coercion except otherwise provided by law or administrative decrees or regulations.Article 12 An insurant shall own the insurable interest in the objects of insurance.If an insurant has no insurable interest in the objects of insurance, the insurance contract shall be invalid.Insurable interest refers to the interest of the insurant in the objects of insurance recognized by law.Objects of insurance refer to property or related interest insured or life and health of a person insured.Article 13 An insurance contract shall hold after the insurant applies for insurance and the insurer agrees to underwrite the insurance and the two sides have reached agreement on the clauses of the contract.The insurer shall issue insurance policies or other insurance certificates to the insurant in a timely manner and specify on the insurance policies or other insurance documents the contents of the contracts agreed by the two sides. The insurant and the insurer, upon agreement, may also conclude insurance contracts in the form of written agreement other than those provided for in the preceding paragraph.Article 14 After an insurance contract is concluded, the insurant shall pay premium as agreed upon in the contract and the insurer shall start to undertake insurance liabilities at the time agreed upon.Article 15 The insurant may terminate the insurance contract after the contract is signed except otherwise provided for by this law or by the insurance contract. Article 16 The insurer is not allowed to terminate the insurance contract after the contract is signed except otherwise provided for by this law or by the insurance contract.Article 17 In concluding an insurance contract, the insurer should explain the contents of the clauses of the insurance contract and may raise inquiries on matters concerning the objects of insurance or the insurant, and the insurant shall make true representations.If the insurant conceals facts deliberately and refuses to perform the obligations of making true representations or fails to perform the obligations ofinsurer from making the decision of whether or not to agree to accept the insurance or raise the insurance premium, the insurer has the right to terminate the insurance contract.If the insurant deliberately refuses to perform the obligations of making true representations, the insurer shall not undertake to pay indemnity or insurance money for insured risks that occurs before the contract is terminated and shall not return the insurance premium.If the insurant fails to perform the obligations of making representations due to negligence, thereby seriously affecting the occurrence of insured risks, the insurer shall not undertake to pay indemnity or insurance money for contingency that occurs before the contract terminates but may return the insurance premium.Insured risks refer to the contingencies or perils covered by the insurance as agreed upon in the insurance contract.Article 18 If an insurance contract provides for the exemption of liabilities for the insurer, the insure shall clearly state in before signing the insurance contract. If no clear statement is made about it, the clause shall not be binding.Article 19 An insurance contract shall contain the following:1. Name and domicile of the insurer;2. Names and residences of the insurant and the insured and the name and residence of the beneficiaries of life insurance.3. Objects of insurance;4. Insurance liability and liability exemption;5. Insurance term and the starting time of insurance liabilities;6. Insured value;7. Insured amount;8. Premium and the method of payment;9. The method of payment of insurance indemnity or insurance money;10. Liabilities for breach of contract and the handling of disputes;11. The year, month and date in which the contract is signed.Article 20 The insurant and the insurer may reach agreement on related matters other than those stated in the preceding paragraph.Article 21 The insurant and the insurer, after consultation, may alter the contents of the insurance contract within the valid period of the insurance contract.In altering the contents of an insurance contract, the insurer shall take notes on the original insurance policies or other insurance documents or attach a rider or a written agreement on the alteration signed by the insurant and the insurer.Article 22 The insurant, the insured or beneficiaries shall notify the insurer of the occurrence of the insured risks in time after they have learned about them.The insured refers to a person who is protected by the property or life insurance contract and who enjoys the right to insurance claims. An insurant may be an insured.A beneficiary refers to a person who has been designated by the insured or the insurant to enjoy the right to insurance claims. The insurant or the insured may be the beneficiary.Article 23 In claiming for indemnity or payment according to an insurance contract after an insured risk occurs, the insurant, the insured or the beneficiaries are obliged to provide evidence or materials to prove the nature and causes of the contingency and losses caused by it.to the agreement in the insurance contract, the insurer shall notify the insurant, the insured or the beneficiaries and demand for additional evidence or materials.Article 24 After receiving the claim by the insured or beneficiaries for compensation or payment of insurance money, the insurer shall make a timely verification and notify the insured or beneficiary of the verification results; perform the obligations of compensation or payment within ten days after reaching an agreement on the compensation or payment with the insured or beneficiaries if the case is of insured liability. The insurer shall make compensation or payment according to the insured amount and according to the time limit for compensation or payment as agreed in the insurance contract.If an insurer has failed to perform the obligations provided for in the preceding paragraph, the insurer shall compensate for the losses arising therefrom in addition to the payment of insurance money.No entity or individual is allowed to illegally interfere in the performance by the insurer of the liabilities to compensation or payment; nor shall it limit the right of the insured or beneficiaries from obtaining the insurance money.The insured amount refers to the maximum amount for compensation or insurance money payment to be paid by the insurer.Article 25 If the insurer does not deem a contingency as insured liability after receiving the claims for compensation or insurance money from the insured or beneficiaries, the insurer shall issue a notice to insured or beneficiaries of the refusal of the claim.Article 26 The insurer shall pay in advance according to the minimum amount determined by the evidence or materials if the amount for compensation or payment cannot be determined within 60 days starting from the date of receiving the insurance claims and related evidence and materials. The differences shall be made up for after the insurer finally determines the amount of compensation or payment.Article 27 The right to claims for compensation or insurance payment by the insured or beneficiaries covered by insurance other than life insurance shall cease to exist if it is not exercised within two years starting from the date when the insured risk is known.The right to claims for compensation or insurance payment by the insured or beneficiaries covered by life insurance shall cease to exist if it is not exercised within five years starting from the date of the occurrence of the insured risks.Article 28 If the insured or beneficiaries falsify the occurrence of insured risks which have not occurred and claim for compensation or insurance payment, the insurer has the right to terminate the insurance contract, with the insurance premiums not to be returned.If the insurant, the insured or beneficiaries deliberately fabricate the occurrence of the insured risks, the insurer has the right to terminate the insurance contract and shall refuse to perform the obligations of compensation or insurance payment, except otherwise provided for in the first paragraph of Article 64 of this law, with the insurance premiums not to be returned.If, after an insured contingency occurs, the insurant, the insured or beneficiaries are found to have forged or fabricated related certificates, materials or other evidence to prove the causes of the insured risks or for exaggerating the losses, the insurer shall not compensate or pay for the part falsified.If the insurant, the insured or beneficiaries are found to have committed oneto pay the insurance money or other expenses, the payment shall be returned or compensated for.Article 29 If an insurer transfers part of a liability assumed to another insurer, it is re-insurance.At the request of the re-insurance underwriter, the re-insurer shall make representations of its own liabilities or the related information of the original insurance to the re-insurance underwriter.Article 30 The re-insurance underwriter shall not claim for the payment of premium from the insurant of the original insurance contract.The insured or beneficiaries of the original insurance contract shall not claim for compensation or insurance money from the re-insurance underwriters.The re-insurer shall not refuse to perform or delay the performance of the originally insured liability on the pretext of non-performance of the re-insurance liability by the re-insurance underwriter.Article 31 If the clauses of an insurance contract are in dispute among the insurer and the insurant, the insured or beneficiaries, the people's court or arbitration organizations shall make interpretations favorable to the insured and beneficiaries.Article 32 The insurer or re-insurance underwriter shall be obliged to keep confidential the information about the operations and property as well as the privacy of the insurant, the insured, the beneficiary or the re-insurer it has got to know in handling the insurance business.Section 2 Property Insurance ContractArticle 33 A property insurance contract is an insurance contract with the property or related interests as the object of insurance.The property insurance contract that appears in this section is called "contract" for short, except otherwise specified.Article 34 The insurer shall be notified of the transfer of the objects of insurance and the insurance contract shall be altered with the consent of the insurer to continue to underwrite the policy. But the transport insurance contracts and contracts with otherwise agreements are exceptions.Article 35 When the insured liability starts for the transport insurance contract and the voyage insurance for means of transport, the parties to the contract may not terminate the contract.Article 36 The insured shall observe the relevant regulations on fire, safety, production operations and labor protection and protect the objects insured.According to the contract, the insurer may carry out safety checks of the objects insured and timely put forward written proposals to the insurant or the insured to eliminate unsafe factors or hidden dangers.If the insurant or the insured has failed to perform its due obligations concerning the safety of the objects insured, the insurer has the right to demand additional insurance premiums or terminate the contract.The insurer may, with the consent of the insured, adopt precautionary measures in order to safeguard the objects insured.Article 37 If within the validity period of the contract, the risks of the objects of insurance have increased, the insured shall notify the insurer in good time according to the contract and the insurer has the right to claim for additional insurance premiums or terminate the contract.If the insured fails to perform the obligation of notifying the insurer of the increased risks, the insurer shall not undertake to compensation for the occurrence of the insured contingencies that occur due to the increase in therisks of the objects insured.Article 38 The insurer shall reduce insurance premiums and return the corresponding premiums on the daily basis if any of the following cases occurs, except otherwise provided for:1. The circumstances on which the premium rating is based have changed and the risks concerning the objects insured have markedly been reduced.2. The insured value of the objects of insurance has markedly been reduced. Article 39 If, before the insured liability starts, the insurant demands termination of the contract, the insurant shall pay commissions to the insurer and the insurer shall return the premiums paid. If, after the insured liability starts, the insurant demands the termination of the contract, the insurer may collect the insurance premiums due for the period from the date when the insured liability starts to the date of the termination of the contract, with the remaining returned to the insurant.Article 40 The insured value of the objects insured shall be agreed upon between the insurant and the insurer and specified in the contract or determined according to the actual value of the objects of insurance at the time when the insured risks occur.The insured amount shall not exceed the insured value. If it exceeds the insured value, the part in excess shall be invalid.If the insured amount is less than the insured value, except otherwise provided for, the insurer shall undertake to compensation according to the proportion between the insured amount and the insured value.Article 41 The insurant of double insurance shall notify all the insurers of the double insurance.If the insured amount of double insurance exceeds the insured value, the total amount of compensation made by all insurers shall not exceed the insured value. Except otherwise provided for in the contract, each insurer shall undertake to compensation according to the proportion of its insured amount in the total insured amount.Double insurance refers to insurance contracts signed by an insurant with more than two insurers for the same objects of insurance, the same insurable interest and the same insured risks.Article 42 When an insured risk occurs, the insured shall be obliged to adopt all necessary measures to prevent or mitigate losses.After an insured risk occurs, all the necessary and reasonable cost paid by the insured to prevent or mitigate the losses of the objects insured shall be covered by the insurer. The amount undertaken by the insurer shall be calculated separately from the compensation for the losses of the objects insured, with the maximum amount not exceeding the insured amount.Article 43 If part of the objects insured sustains losses, the insurant may terminate the contract within 30 days after the insurer pays the indemnities. Except otherwise provided for, the insurer may also terminate the contract. In the case in which the insurer terminates the contract, the insurer shall notify the insured 15 days in advance and return the premiums on the part not sustaining losses to the insured after deducting the part receivable from the date when the insured liability starts to the date when the contract is terminated.Article 44 If, after an insured risk occurs, the insurer has paid up all the insured amount and the insured amount is equal to the insured value, all the rights of the objects insured sustaining losses shall be in the possession of the insurer. If the insured amount is less than the insured value, the insurer shall retain part of the rights according to the proportion between the insured amountArticle 45 If an insured risk occurs due to the damage of the objects insured by a third party, the insurer shall, starting from the date of paying the indemnities, subrogate the insured to exercise the right to indemnities from the liable third party.If, after the insured risk occurs as provided for in the preceding paragraph, the insured has already obtained indemnities from the third party, the insurers may pay the indemnities in the amount after the indemnities paid by the third party to the insured are deducted.The subrogation of the insurer to exercise the right to claim for indemnities according to the provisions of the first paragraph of this article shall not affect the right of the insured to claim for indemnity from the third party on the part not compensated for.Article 46 If, after an insured risk occurs, the insured has forfeited the right to claim for indemnities from the third party before the insurer pays the insurance money, the insurer shall not undertake to indemnities.If, after the insurer has paid indemnities to the insured, the insured forfeits the right to indemnities from the third party, without the insurer's consent, the act is invalid.If, due to the fault of the insured, the insurer cannot subrogate the insured to exercise the right to claim for indemnities, the insurer shall reduce the payment of insurance money correspondingly.Article 47 Except the family members or other members of the insured deliberately cause the insured risk to occur as provided for in the first paragraph of Article 44 of this law, the insurer shall not subrogate the family members or other members of the insured to exercise the right to indemnity claims.Article 48 When the insurer exercises the right of subrogation to indemnity claims, the insured shall provide the insurer with necessary documents and the related information in its knowledge.Article 49 The necessary and reasonable expenses paid by the insurer and the insured for investigating and establishing the nature and the causes of the insured risks and the losses of the objects of insurance shall be covered by the insurer.Article 50 The insurer shall, according to the provisions of law or the agreement in the contract, directly pay insurance money to the third party if damages are caused by the insured covered by the liability insurance.Liability insurance refers to insurance that makes the liability to indemnities of the insured to the third party as the object.Article 51 If the insured risk that has caused harm to the third party due to the insured is brought for arbitration or before the court, the necessary and reasonable expenses as arbitration fees or the litigation expenses paid by the insured shall be covered by the insurer.Section 3 Life Insurance ContractArticle 52 A life insurance contract is an insurance contract that takes the life and body of persons as the objects of insurance.The life insurance contract is called "contract" for short except otherwise specified.Article 53 An insurant shall have the insurable interest for the following people:1. The insurant himself;2. Spouse, children and parents;3. Other members of the family or blood relatives other than those specified in the preceding paragraph for whom the insurant has or shares the obligations ofsupport.Except the provisions of the preceding paragraph, if the insured agrees to let the insurant to sign the contract for him, the case shall be regarded as the insurant having insurable interest in the insured.Article 54 If the age of the insured stated by the insurant is not true and the true age does not conform to the age limit agreed in the contract, the insurer may void the contract and return the insurance premium after deducting the commissions, except when the time has exceeded two years starting from the date of the conclusion of the contract.If the insurance premium paid by the insurant is less than what is payable due to the misstatement of age on the part of the insurant, the insurer has the right to correct and demand retroactive payment of premiums from the insured or pay the insurance money according to the proportion of the premiums actually paid and the premiums payable.If the insurance premium paid by the insurant is more than what is payable due to the misstatement of age on the part of the insurant, the insurer shall return the premiums in excess of the due amount.Article 55 The insurant is not allowed to take out the whole life policies for people incapable of civil acts; neither shall the insurer underwrite such policies.But the cases in which parents take out life insurance policies for their children not coming of age are not limited by the preceding provisions. But the lump sum settlement upon the death of the insured shall not exceed the limit set by the insurance supervision and administration department.Article 56 A contract that makes death as the conditions for payment of proceeds shall be invalid without the written approval of the insured for the contract and the insured amount.The insurance policies issued according to the contract that makes death as the conditions for payment of proceeds shall not be transferred or used as mortgage without the written approval of the insured.But the life insurance taken by parents for their children not coming of age is not limited by the provisions in the first paragraph of this article.Article 57 After a contract comes into effect, the insurant may pay the insurance premium by a lump sum or by installments as agreed upon in the contract.If a contract provides for the payment of premium in installments, the insurant shall pay the first payment of premiums at the time when the contract is signed and pay the rest according to the time limit set in the contract.Article 58 After the insurant pays the first payment of premiums according to contract that provides for premium payment in installments, but the insurant fails to pay the premium of the period within 60 days of the prescribed period, the contract shall become void or the insurer shall reduce the insured amount according to the conditions provided for in the contract.Article 59 In the case of the void of the contract as provided for in the preceding article, the effect of the contract may be restored after the insurer and the insured reach agreement through consultation and the insurant pays the premium retroactively. However, in the case when the two sides fail to reach agreement within two years after the termination of the contract, the insurer has the right to terminate the contract.If the contract is terminated as provided for in the preceding paragraph, the insurer shall return the cash value of the insurance policies as agreed upon in the contract if the insurant has paid up insurance premium for more than two full years. If the insurant has not paid up the premium for two years, the insurerArticle 60 The insurer shall not demand payment of premiums for life insurance by taking legal actions.Article 61 The beneficiaries of life insurance shall be designated by the insured or the insurant.In appointing beneficiaries, the insurant shall get the approval of the insured.If the insured is a person incapable of civil acts or whose capability of civil acts is restricted, the guardian shall appoint the beneficiaries.Article 62 The insured or the insurant may appoint one or several persons as beneficiaries.In the case of several beneficiaries, the insured or the insurant may determine the order and shares of the benefit among them. If the share of benefit is not determined, the beneficiaries shall share the benefit equally.Article 63 The insured or the insurant may change the beneficiaries and notify the insurer in writing.The insurer shall take notes on the insurance policies after receiving the written notice on the change of the beneficiaries. In changing the beneficiaries, the insurant shall get the consent of the insured.Article 64 After the death of the insured, the insurance money shall be treated as the legacy of the insured and the insurant shall perform the obligation of paying the insurance money to the inheritors of the insured if any of the following cases occurs:1. Beneficiaries are not appointed;2. The beneficiaries die before the insured and there are no other appointed beneficiaries;3. The beneficiaries lose the right to the insurance benefit according to law or forfeit the right to benefit and there are no other beneficiaries.Article 65 If the insurant or the beneficiaries deliberately cause the death, injury or sickness of the insured, the insurer shall not undertake to pay the insurance money.If the insurant has paid up insurance premiums for more than two full years, the insurer shall, according to the provisions of the contract, return the cash value of the policies to the other beneficiaries enjoying the right to benefit. If a beneficiary deliberately causes the death or injury of the insured or deliberately and unsuccessfully murders the insured, the beneficiary shall lose the right to the benefit.Article 66 If the insured to the contract that takes the death of the insured as the condition of payment commits suicide, the insurer shall not undertake to pay the insurance, except the cases provided for in the second paragraph of this article, but the insurer shall return the insurance premiums paid by the insurant according to the cash value of the policy.If the insured commits suicide two years after the contract that takes death as the condition of payment is signed, the insurer shall pay the insurance according to contract.Article 67 If the insured deliberately commits crimes that lead to its own injury or death, the insurer shall not undertake to insurance payment. If the insurance premium has been paid for more than two full years, the insurer may return the cash value according to the policy.Article 68 If a person covered by life insurance dies, is injured or sick due to the acts of any third party, the insurer shall not be entitled to recover from the third party after paying insurance to the insured or beneficiaries. But the insured or the beneficiaries shall have the right to claim compensation against。
Law-英文术语
法律英语常用词汇大全一、律师部分案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits被告defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件)被上诉人appellee 被诉人respondent; defendant 本案律师councel pro hac vice本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定)裁决书award(用于仲裁)裁决书verdict(用于陪审团)采信的证据admitted evidence; established evidence草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests查阅法条source legal provisions 产权转让conveyancing出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization, trademark, patent, copyright, and registration of real estate and incorporations 代理仲裁agency for arbitration代写文书drafting of legal instruments 待决案件pending case当事人陈述statement of the parties 第三人third party吊销执业证revocation of lawyer license 调查笔录investigative record调查取证investigation and gathering for evidence 调解mediation 调解书mediation二审案件case of trial of second instance 发送电子邮件send e-mail法律顾问legal consultants 法律意见书legal opinions 法律援助legal aid法律咨询legal counseling 法庭division; tribunal法学博士学位LL.D (Doctor of Laws)法学会law society 法学课程legal courses 法学硕士学位LL.M (Master of Laws)法学系faculty of law; department of law 法学学士学位LL.B (Bachelor of Laws) J.D ( Juris doctor缩写,美国法学学士) 法学院law school 法院公告court announcement反诉状counterclaim 房地产律师real estate lawyer; real property lawyer非合伙律师associate lawyer 非诉讼业务non-litigation practice 高级合伙人senior partner 高级律师senior lawyer 各类协议和合同agreements and contracts公安局Public Security Bureau 公司上市company listing 公诉案件public-prosecuting case 公证书notarial certificate 国办律师事务所state-run law office 国际贸易international trade 国际诉讼international litigation 国内诉讼domestic litigation 合伙律师partner lawyer合伙制律师事务所law office in partner-ship; cooperating law office合同审查、草拟、修改contract review, drafting and revision 会见当事人interview a client 会见犯罪嫌疑人interview a criminal suspect 兼职律师part-time lawyer 监狱prison; jail 鉴定结论expert conclusion 缴纳会费membership dues 举证责任burden of proof; onus probandi决定书decision 勘验笔录record of request 看守所detention house 抗诉书protest 控告人accuser; complainant 跨国诉讼transnational litigation 劳动争议labor disputes 劳动争议仲裁委员会arbitration committee for labor disputes 劳改场reform-through-labor farm; prison farm 利害关系人interested party; party in interest 律管处处长director of lawyer control department 律师lawyer attorney; attorney at law 律师惩戒lawyer discipline 律师法Lawyer Law 律师费lawyer fee 律师函lawyer’s letter 律师见证lawyer attestation/authentication律师见证书lawyer certification/authentication/witness 律师卷宗lawyer’s docile; file律师刊物lawyer’s journal 律师联系电话contact phone number of a lawyer律师事务所law office; law firm 律师收费billing by lawyer 律师网站lawyer website律师协会National Bar (Lawyer) Association 律师协会会员member of Lawyer Association律师协会秘书长secretary general of Bar (Lawyer) Association律师协会章程Articles of Lawyer Association律师业务室lawyer’s office 律师执业证lawyer license 律师助理assistant lawyer律师资格考试bar exam; lawyer qualification exam 律师资格证lawyer qualification certificate 民事案件civil case民事调解civil mediation 民事诉讼civil litigation派出所local police station; police substation判决judgment(用于民事、行政案件); determination(用于终审);sentence(用于刑事案); verdict(由陪审团作出) 旁证circumstantial evidence企业章程articles of association; articles of incorporation; bylaw 企业重组corporate restructure 起诉状information; indictment 取消律师资格disbar全国律师代表大会National Lawyer Congress缺席宣判pronounce judgement or determination by default 人民法院People’s Court人民检察院People’s Procuratorate 认定事实determine facts上诉案件case of trial of second instance; appellate case 上诉人appellant上诉状petition for appeal 涉外律师lawyers specially handling foreign-related matters申请复议administrative reconsideration petition申请加入律师协会application for admission to Law Association 申请人petitioner; claimant 申诉案件appeal case 申诉人(仲裁)claimant; plaintiff申诉书appeal for revision, petition for revision 实习律师apprentice lawyer; lawyer in probation period 实习律师证certificate of apprentice lawyer视听证据audio-visual reference material 适用法律apply law to facts 受害人victim书证documentary evidence司法部Ministry of Justice 司法建议书judicial advise 司法局Judicial Bureau司法局副局长deputy director of Judicial Bureau 司法局局长director of Judicial Bureau司法统一考试uniform judicial exam 送达service of process 诉讼litigation; action; lawsuit 诉讼当事人litigation party; litigious party 诉讼业务litigation practice诉状complaint; bill of complaint; statement of claim推销法律服务promote/market legal service 外国律师事务所foreign law office委托代理合同authorized representation contract 委托代理人agent ad litem; entrusted agent委托授权书power of attorney 物证material evidence 嫌疑人criminal suspect 项目融资project financing 项目谈判project negotiating刑事案件criminal case刑事诉讼criminal litigation 行政诉讼administrative litigation 休庭adjourn the court; recess宣判pronounce judgement; determination 宣誓书affidavit业务进修attendance in advanced studies 一审案件case of trial of first instance与国外律师事务所交流communicate with foreign law firms 原告plaintiff证券律师securities lawyer 证人证言testimony of witness; affidavit执行笔录execution record 执业登记registration for practice执业范围scope of practice; sphere of practice; practice area 执业申请practice application执业证年检annual inspection of lawyer license 仲裁arbitration 仲裁案件arbitration case仲裁机构arbitration agency 专门律师specialized lawyer专职律师professional lawyer; full-time lawyer 撰写法律文章write legal thesis资信调查credit standing investigation 自诉案件private prosecuting case二、诉讼法律案件case 案件发回remand/rimit a case (to a low court) 案件名称title of a case案卷材料materials in the case 案情陈述书statement of case案外人person other than involved in the case 案值total value involved in the case败诉方losing party 办案人员personnel handling a case保全措施申请书application for protective measures 报案report a case (to security authorities) 被告defendant; the accused 被告人最后陈述final statement of the accused被告向原告第二次答辩rejoinder 被害人victim 被害人的诉讼代理人victim’s agent ad litem被上诉人respondent; the appellee 被申请人respondent 被申请执行人party against whom execution is filed被执行人person subject to enforcement 本诉principal action 必要共同诉讼人party in necessary co-litigation 变通管辖jurisdiction by accord辩护defense 辩护律师defense attorney/lawyer 辩护人defender辩护证据exculpatory evidence; defense evidence 辩论阶段stage of court debate驳回反诉dismiss a counterclaim; reject a counterclaim 驳回请求deny/dismiss a motion驳回上诉、维持原判reject/dismiss the appeal and sustain the original judgement/ruling驳回诉讼dismiss an action/suit 驳回通知书notice of dismissal驳回自诉dismiss/reject a private prosecution驳回自诉裁定书ruling of dismissing private-prosecuting case 补充答辩supplementary answer 补充判决supplementary judgement 补充侦查supplementary investigation不公开审理trial in camera 不立案决定书written decision of no case-filing不批准逮捕决定书written decision of disapproving an arrest 不起诉nol pros不予受理起诉通知书notice of dismissal of accusation by the court财产保全申请书application for attachment; application for property preservation 裁定order; determination (指最终裁定)裁定管辖jurisdiction by order 裁定书order; ruling 裁决书award采信的证据admitted evidence 查封seal up 撤回上诉withdraw appeal撤诉withdraw a lawsuit 撤销立案revoke a case placed on file撤销原判,发回重审rescind the original judgement and remand the case ro the original court for retrial出示的证据exhibit 除权判决invalidating judgement (for negotiable instruments)传唤summon; call 传闻证据hearsay 答辩answer; reply 答辩陈述书statement of defence 答辩状answer; reply 大法官associate justices; justice 大检察官deputy chief procurator代理控告agency for accusation 代理申诉agency for appeal 代理审判员acting judge代为申请取保候审agency for application of the bail pending trial with restricted liberty of moving弹劾式诉讼accusatory procedure 当事人陈述statement of the parties当庭宣判pronouncement of judgement or sentence in court 地区管辖territorial jurisdiction地区检察分院inter-mediate People’s Procuratorate 第三人third party调查笔录record of investigation定期宣判pronouncement of judgement or sentence later on a fixed date定罪证据incriminating evidence; inculpatory evidence 冻结freeze督促程序procedure of supervision and urge 独任庭sole-judge bench独任仲裁员sole arbitrator对妨碍民事诉讼的强制措施compulsory measures against impairment of civil action对席判决judgement inter parties 二审trial of second instance二审案件case of trial of second insurance罚款impose a fine 法定证据statutory legal evidence 法定证据制度system of legal evidence 法官judges 法警bailiff; court police 法律文书legal instruments/papers 法律援助legal aid 法律咨询legal consulting 法庭辩论court debate 法庭调查court investigation法庭审理笔录court record 法庭审理方式mode of court trial法庭庭长chief judge of a tribunal 法院court 法院公告court announcement反诉counterclaim 反诉答辩状answer with counterclaim 反诉状counterclaim犯罪嫌疑人criminal suspect 附带民事诉讼案件a collateral civil action附带民事诉讼被告defendant of collateral civil action 复查reexamination; recheck复验reinspect 高级法官senior judge 高级检察官senior procurator高级人民法院Higher People’s Court 告诉案件case of complaint告诉才处理的案件case accepted at complaint告诉申诉庭complaint and petition division工读学校work-study school for delinquent children公安部Ministry of Public Security 公安分局public security sub-bureau公安厅public security bureau at the levels of provinces, autonomous regions and cities under direct jurisdiction of central government 公开审理trial in public公开审判制度open trial system 公示催告程序procedure of public summons for exhortation 公诉案件public-prosecuting case 公诉词statement of public prosecution公证机关public notary office共同管辖concurrent jurisdiction 管辖jurisdiction国际司法协助international judicial assistance 海事法院maritime court合议庭collegial panel 合议庭评议笔录record of deliberating by the collegiate bench和解composition; compromise 核对诉讼当事人身份check identity of litigious parties恢复执行resumption of execution 回避withdrawal 混合式诉讼mixed action基层人民法院basic People’s Court 羁押期限term in custody级别管辖subject matter jurisdiction of courts at different levels监视居住living at home under surveillance 监狱prison 检察官procurator检察权prosecutorial power 检察委员会procuratorial/prosecutorial committee检察院procuratorate 检察院派出机构outpost tribunal of procuratorate简易程序summary procedure 鉴定结论expert conclusion 经济审判庭economic tribunal径行判决direct adjudication without sessions; judgement without notice纠问式诉讼inquisitional proceedings 拘传summon by force; summon by warrant拘留所detention house 举报information/report of an offence举证责任burden of proof; onus probandi 决定书decision 军事法院military procuratorate开庭审理open a court session 开庭通知notice of court session 勘验笔录record of inquest看守所detention house 可执行财产executable property 控告式诉讼accusatory proceedings 控诉证据incriminating evidence 控诉职能accusation function 扣押distrain on; attachment 扣押物distress/distraint 宽限期period of grace劳动争议仲裁申请书petition for labor dispute arbitration 劳改场reform-through-labor farm 劳教所reeducation-through-labor office类推判决的核准程序procedure for examination and approval of analogical sentence累积证据cumulative evidence 立案报告place a case on file 立案管辖functional jurisdiction 立案决定书written decision of case-filing 立案侦查report of placing a case on file利害关系人interested party 临时裁决书interim award律师见证书lawyer’s written attestation; lawyer’s written authentication律师事务所law office; law firm 律师提前介入prior intervention by lawyer免于刑事处分exemption from criminal penalty 民事案件civil case民事审判庭civil tribunal 民事诉讼civil action 民事诉讼法Civil Procedural Law扭送seize and deliver a suspect to the police 派出法庭detached tribunal派出所police station判决judgement; determination 判决书judgement; determination; verdict(指陪审团作出的) 旁证circumstantial evidence 陪审员juror 批准逮捕approval of arrest破案clear up a criminal case; solve a criminal case 破产bankruptcy; insolvency普通程序general/ordinary procedure 普通管辖general jurisdiction企业法人破产还债程序procedure of bankruptcy and liquidation of a business corporation起诉filing of a lawsuit 起诉sue; litigate; prosecute; institution of proceedings起诉状indictment; information 区县检察院grassroots People’s Procuratorate取保候审the bail pending trial with restricted liberty of moving 缺席判决default judgement人民调解委员会People’s Mediation Committee认定财产无主案件cases concerning determination of property as qwnerless认定公民无民事行为能力、限制民事行为能力案件cases concerning determination of a citizen as incompetent or with limited disposing capacity上诉appeal 上诉人appellant 上诉状petition for appeal 少管所juvenile prison社会治安综合治理comprehensive treatment of social security涉外案件cases involving foreign interests 涉外民事诉讼foreign civil proceedings涉外刑事诉讼foreign criminal proceedings申请人applicant; petitioner 申请书petition; application for arbitration申请执行人execution applicant 申诉人宣誓书claimant’s affidavit of authenticity申诉书appeal for revision; petition for revision 神示证据制度system of divinity evidence神示制度ordeal system 审查案件case review 审查并决定逮捕examine and decide arrest 审查起诉阶段stage of review and prosecution 审理通知书notice of hearing审判长presiding judge 审判长宣布开庭presiding judge announce court in session审判管辖adjudgement/trial jurisdiction 审判监督程序procedure for trial supervision审判委员会judicial committee 审判员judge 审问式诉讼inquisitional proceedings生效判决裁定legally effective judgement/order 胜诉方winning party省市自治区检察院higher People’s Procuratorate 失踪和死亡宣告declaration of disappearance and death 实(质)体证据substantial evidence 实物证据tangible evidence实在证据real evidence 示意证据demonstrative evidence 视听证据audio-visual evidence收容所collecting post; safe retreat首席大法官chief justice 首席检察官chief procurator受害人的近亲属victim’s immediate family 受理acceptance 受理刑事案件审批表registration form of acceptance of criminal case 受送达人the addressee书记员court clerk 书记员宣读法庭纪律court clerk reads court rules书证documentary evidence 司法部Ministry of Justice 司法机关judicial organizatons司法警察judicial police 司法局judicial bureau司法厅judicial bureau at the levels of provinces, autonomous regions, and cities under direct jurisdiction of central government 司法协助judicial assistance死缓的复核judicial review of death sentence with a retrieve死刑复核程序procedure for judicial review of death sentence 死刑复核权competence for judicial review of death sentence 送达service of process送达传票service of summons/subpoena 送达诉状service of bill of complaint 搜查search诉sue; suit; action; lawsuit 诉前财产保全property attachment prior to lawsuit诉讼litigation; lawsuit; sue; action 诉讼保全attachment 诉讼参加人litigious participants诉讼代理人agent ad litem 诉状complaint; bill of complaint; state of claim特别程序special procedures 提起公诉institute a public prosecution 铁路法院railway court 铁路检察院railroad transport procuratorate 庭审程序procedure of court trial通缉wanted for arrest 投案appearance退回补充侦查return of a case for supplementary investigation委托辩护entrusted defense 未成年人法庭juvenile court 无行政职务的法官associate judge 无正当理由拒不到庭refuse to appear in court without due cause无罪判决acquittal, finding of “ not guilty ” 物证material evidence先予执行申请书application for advanced execution 先予执行advanced execution刑事案件criminal case 刑事拘留criminal detention刑事强制拘留criminal coercive/compulsory measures 刑事审判庭criminal tribunal刑事诉讼criminal proceedings 刑事诉讼法Criminal Procedural Law刑事自诉状self-incriminating criminal complaint 行政案件administrative case行政审判庭administrative tribunal 行政诉讼administrative proceedings行政诉讼法Administrative Procedural Law宣告失踪、宣告死亡案件cases concerning the declaration of disappearance and death宣判笔录record of rendition of judgement选民资格案件cases concerning qualifications of voters询问证人inquire/question a witness 训诫reprimand 讯问笔录record of interrogation询问犯罪嫌疑人interrogate criminal suspect 言词证据verbal evidence要求传唤证人申请书application for subpoena 一裁终局arbitration award shall be final and binding 一审trial of first instance 一审案件case of trial of first instance应诉通知书notice of respondence to action 有罪判决sentence; finding of “guilty”予审preliminary examinantion; pretrial 原告plaintiff 院长court president 阅卷笔录record of (by lawyers) 再审案件case of retrial 再审申请书petition for retrial责令具结悔过order to sign a statement of repentance 债权人会议creditors’ meeting侦查阶段investigation stage 侦查终结conclusion of investigation征询原、被告最后意见consulting final opinion of the plaintiff and defendant 证据evidence 证据保全preserve evidence 证据保全申请书application for evidence preservation证人证言testimony of witness; affidavit 支付令payment order/warrant知识产权庭intellectual property tribunal 执行程序procedure execution执行逮捕execution of arrest 执行和解conciliation of execution执行回转recovery of execution 执行庭executive tribunal 执行异议objection to execution 执行员executor执行中止discontinuance of execution 执行终结conclusion of execution指定辩护appointed defense指定仲裁员声明statement of appointing arbitrator 中级人民法院intermediate People’s Court 中途退庭retreat during court session without permission 仲裁arbitration仲裁被诉人respondent; defendant 仲裁裁决award 仲裁申请书arbitration仲裁申诉人claimant; plaintiff 仲裁庭arbitration tribunal 仲裁委员会arbitration committee 仲裁协议arbitration agreement; clauses of arbitration 仲裁员arbitrator主诉检察官principal procurator 助理检察官assistant procurator 助理审判员assistant judge 专门法院special court专门管辖specific jurisdiction 专属管辖exclusive jurisdiction追究刑事责任investigate for criminal responsibility 自首confession to justice自诉案件private-prosecuting case自行辩护self-defense 自由心证制度doctrine of discretional evaluation of evidence自侦案件self-investigating case 最高人民法院the Supreme People’s Court最高人民检察院the Supreme People’s Procuratorate 最后裁决书final award三、民事法律法律渊源source of law 制定法statute 判例法case law; precedent 普通法common law特别法special law 固有法native law; indigenous law 继受法adopted law实体法substantial law 程序法procedural law 原则法fundamental law 例外法exception law 司法解释judicial interpretation 习惯法customary law 公序良俗public order and moral 自然法natural law 罗马法Roman Law 私法private law 公法public law 市民法jus civile 万民法jus gentium 民法法系civil law system 英美法系system of Anglo-American law大陆法系civil law system 普通法common law 大陆法continental law罗马法系Roman law system 英吉利法English law 衡平法equity; law of equity日尔曼法Germantic law 教会法ecclesiastical law 寺院法canon law 伊斯兰法Islamic law 民法法律规范norm of civil law 授权规范authorization norm 禁止规范forbidding norm义务性规范obligatory norm 命令性规范commanding norm民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality自愿原则principle of free will 公平原则principle of justice等价有偿原则principle of equal value exchange 诚实信用原则principle of good faith行为act 作为act 不作为omission 合法行为lawful act 违法行为unlawful act民事权利权利能力civil right 绝对权absolute right 相对权relative right优先权right of priority 先买权preemption 原权antecedent right救济权right of relief 支配权right of dominion 请求权right of claim物上请求权right of claim for real thing 形成权right of formation撤销权right of claiming cancellation 否认权right of claiming cancellation解除权right of renouncement 代位权subrogated right 选择权right of choice承认权right of admission 终止权right of termination 抗辩权right of defense一时性抗辩权momentary right of defense 永久性抗辩权permanent counter-argument right不安抗辩权unstable counter-argument right同时履行抗辩权defense right of simultaneous performance 既得权tested right期待权expectant right 专属权exclusive right 非专属权non-exclusive right人身权利personal right 人权human right 人格权right of personality生命健康权right of life and health 姓名权right of name 名称权right of name肖像权right of portraiture 自由权right of freedom 名誉权right reputation隐私权right of privacy 私生活秘密权right of privacy 贞操权virginity right身份权right of status 亲权parental power; parental right 亲属权right of relative探视权visitation right 配偶权right of spouse 荣誉权right of honor权利的保护protection of right 公力救济public protection 私力救济self-protection权利本位standard of right 社会本位standard of society 无责任行为irresponsible right正当防卫justifiable right; ligitimate defence 防卫行为act of defence自为行为self-conducting act 紧急避险act of rescue; necessity 自助行为act of self-help不可抗力force majeure 意外事件accident 行为能力capacity for act意思能力capacity of will 民事行为civil act 意思表示declaration of intention意思表示一致meeting of minds; consensus 完全行为能力perfect capacity for act限制行为能力restrictive capacity for act 准禁治产人quasi-interdicted person保佐protection 自治产人minor who is capable of administering his own capacity无行为能力incapacity for act 禁治产人interdicted person 自然人natural person公民citizen 住所domicile 居所residence 经常居住地frequently dwelling place户籍census register 监护guardianship 个体工商户individual business农村承包经营户leaseholding rural household 合伙partnership 合伙人partner合伙协议partnership agreement 合伙财产property of partnership合伙债务debt of partnership 入伙join partnership 退伙withdrawal from partnership合伙企业partnership business establishment 个人合伙partnership法人合伙partnership of legal person 特别合伙special partnership普通合伙general partnership 有限合伙limited partnership 民事合伙civil partnership隐名合伙sleeping partnership; dormant partnership 私营企业private enterprise; proprietorship 法人legal person 企业法人legal body of enterprise 企业集团group of enterprise关联企业affiliate enterprise 个人独资企业individual business establishment国有独资企业solely state-owned enterprise 中外合资企业Sino-foreign joint venture enterprise 中外合作企业Sino-foreign contractual enterprise 社团法人legal body of mass organization财团法人legal body of financial group 联营joint venture法人型联营association of legal persons 合伙型联营coordinated management in partnership协作型联营cooperation-type coordinated management 合作社cooperative民事法律行为civil legal act 单方民事法律行为unilateral civil legal act双方民事法律行为bilateral civil legal act 多方民事法律行为joint act civil legal act有偿民事法律行为civil legal act with consideration无偿民事法律行为civil legal act without consideration; civil legal act without award实践性民事法律行为practical civil legal act 诺成性民事法律行为consental civil legal act要式民事法律行为formal civil legal act 不要式民事法律行为informal civil legal act要因民事法律行为causative civil legal act 不要因民事法律行为noncausative civil legal act 主民事法律行为principal civil legal act 从民事法律行为accessory civil legal act附条件民事法律行为conditional civil legal act 附期限民事法律行为civil legal act with term 生前民事法律行为civil legal act before death 死后民事法律行为civil legal act after death准民事法律行为quasi-civil legal act 无效行为ineffective act可撤销民事行为revocable civil act 违法行为illegal act; unlawful act 侵权行为tort欺诈fraud 胁迫duress 乘人之危taking advantage of others’ precarious position以合法形式掩盖非法目的legal form concealing illegal intention恶意串通malicious collaboration 重大误解gross misunderstanding 显失公平obvious unjust 误传misrepresentation 代理agency 本人principal 被代理人principal 受托人trustee代理人agent 本代理人original agent 法定代理人statutory agent; legal agent委托代理人agent by mandate 指定代理人designated agent 复代理人subagent再代理人subagent 转代理人subagent 代理权right of agency 授权行为act of authorization 授权委托书power of attorney 代理行为act of agency 委托代理agency by mandate本代理original agency 复代理subagency 次代理subagency 有权代理authorized agency 表见代理agency by estoppel; apparent agency 律师代理agency by lawyer普通代理general agency 全权代理general agency全权代理委托书general power of attorney 共同代理joint agency 独家代理sole agency居间brokerage 居间人broker 行纪commission; broker house 信托trust时效time limit; prescription; limitation 时效中止suspension of prescription/limitation时效中断interruption of limitation/prescription 时效延长extension of limitation取得时效acquisitive prescription 时效终止lapse of time; termination of prescription期日date 期间term 涉外民事关系civil relations with foreign elements冲突规范rule of conflict 准据法applicable law; governing law 反致renvoi; remission转致transmission 识别identification 公共秩序保留reserve of public order法律规避evasion of law 国籍nationality 国有化nationalization 法律责任legal liability民事责任civil liability/responsibility 行政责任administrative liability/responsibility刑事责任criminal liability/responsibility违约责任liability of breach of contract; responsibility of default 有限责任limited liability无限责任unlimited liability 按份责任shared/several liability连带责任joint and several liability 过失责任liability for negligence; negligent liability过错责任fault liability; liability for fault 单独过错sole fault 共同过错joint fault混合过错mixed fault 被害人过错victim’s fault 第三人过错third party’s fault推定过错presumptive fault 恶意bad faith; malice故意deliberate intention; intention; willfulness 过失negligence 重大过失gross negligence疏忽大意的过失careless and inadvertent negligence过于自信的过失negligence with undue assumption 损害事实facts of damage有形损失tangible damage/loss 无形损失intangible damage/loss财产损失property damage/loss 人身损失personal damage/loss精神损失spiritual damage/loss民事责任承担方式methods of bearing civil liability 停止侵害cease the infringing act排除妨碍exclusion of hindrance; removal of obstacle 消除危险elimination of danger返还财产restitution of property 恢复原状restitution; restitution of original state赔偿损失compensate for a loss; indemnify for a loss支付违约金payment of liquidated damage 消除影响eliminate ill effects恢复名誉rehabilitate one’s reputation 赔礼道歉extend a formal apology物权jus ad rem; right in rem; real right物权制度real right system; right in rem system一物一权原则the principal of One thing, One Right物权法定主义principal of legality of right in rem物权公示原则principal of public summons of right in rem 物权法jus rerem物property 生产资料raw material for production生活资料means of livelihood; means of subsistence流通物res in commercium; a thing in commerce 限制流通物limited merchantable thing禁止流通物res extra commercium; a thing out of commerce 资产asset 固定资产fixed asset 流动资产current asset; floating asset 动产movables; chattel 不动产immovable; real estate 特定物res certae; a certain thing 种类物genus; indefinite thing可分物res divisibiles; divisible things 不可分物res indivisibiles; indivisible things主物res capitalis; a principal thing 从物res accessoria; an accessory thing原物original thing 孳息fruits 天然孳息natural fruits 法定孳息legal fruits无主物bona vacatia; vacant goods; ownerless goods 遗失物lost property漂流物drifting object 埋藏物fortuna; hidden property 货币currency证券securities 债券bond 物权分类classification of right in rem/real right自物权jus in re propria; right of full ownership 所有权dominium; ownership; title所有权凭证document of title; title of ownership 占有权dominium utile; equitable ownership 使用权right of use; right to use of 收益权right to earnings; right to yields处分权right of disposing; jus dispodendi 善意占有possession in good faith恶意占有malicious possession 按份共有several possession 共同共有joint possession他物权jus in re aliena 用益物权real right for usufruct 使用权right to use; right of use土地使用权right to the use of land 林权forest ownership 采矿权mining ownership经营权managerial authority; power of management 承包经营权right to contracted management相邻权neighboring right; relatedright 地上权superficies永佃权jus emphyteuticum; right to landed estate granted in perpetuity through a contract地役权servitude; easement 人役权servitus personarum; personal servitude担保物权real right for security 物的担保security for thing物的瑕疵担保warranty against defect of a thing抵押权hypotheca; hypothecation; right to mortgage 抵押权的设定creation of right to mortgage抵押人mortgagor 抵押权人mortgagee 抵押标的物collateral; estate under mortgage抵押权的效力deffect of right to mortgage 抵押权的次序sequence of right to mortgage抵押权的抛弃abandonment of right to mortgage 抵押权的让与alienation of right to mortgage 抵押权的实现materialization of right to mortgage抵押权的消灭extinction of right to mortgageregistration of estate under mortgage抵押物登记registration of estate under mortgage 抵押优先权priority of mortgage留置权lien 一般留置权general lien 特别留置权special lien质权hypotheque; pledge; right of pledge 佃权tenant right债权jus in personam; right to give or procure; claim; creditor’s right债权人creditor 债务人debtor 相对人counterpart; offeree 给付give; pay债务debt; liability; obligation 债务的偿还payment of debt 债务的偿清discharge of debt债务的担保guarantee of debt 债务的合并consolidation of debt债务的给付日期debt maturity 债务的免除exemption of debt 债的分类obligatio; obligation 法定之债legal obligation 任意之债voluntary obligation 简单之债simple obligation选择之债alternative obligation 主债prime/principal obligation 从债accessory obligation单一之债single obligation 按份之债several obligation 连带之债joint obligation特定之债certain obligation 种类之债indefinite obligation 合同之债contractual obligation 侵权行为之债tort obligation损害赔偿之债obligation of compensation for injury; obligation of damages人身损害damage to person 精神损害moral/mental/spiritual damage医药费hospital treatment expense 医疗费medical charge 抚恤金pension慰问金consolation money 产品瑕疵defect of product 不当得利unjust enrichment无因管理voluntary service债的担保guarantee of obligation 财产担保property guarantee 信用担保credit guarantee让与担保alienation guarantee 保证guaranty 明示保证express guaranty默示保证implied guaranty 保证人guarantor 保证合同contract of guaranty/suretyship保证金guaranty bond; security deposit 押金deposit; foregift 预付款advanced payment定金earnest money; deposit 违约金liquidated damages法定违约金liquidated damages by law 约定违约金liquidated damages by agreement债的履行performance of obligation 实际履行原则doctrine of specific performance情事变更原则doctrine of change of circumstances 不当履行misfeasance清偿discharge; satisfaction提存debtor’s submission of the subject matter of obligation to competent authority 抵销setoff知识产权intellectual property知识产权国际保护international protection of intellectual property国民待遇原则doctrine of national treatment 优先权原则 a right of priority doctrine自动保护原则doctrine of automatic protection 特许权使用费royalties智力成果intellectual property 著作权copyright 版权copyright 著作权人copyright owner 创作creation 作品opus; product; work 著作人格权right of personality of copyright发表权right of publication 署名权right of authorship; right of paternity修改权right of modification; right of revision 完整性保持权right to maintain integrity不可侵犯权inviolability 收回权right of recall; right of retrieval自费出版publish a book at the author’s own expense 著作财产权property right in work。
法律英语参考译文 完整版Lesson1-16
当然,对法律编纂的目标也有回应。倡导法典编纂者认为这会使法律的确定 性,统一和系统的法律记载更有可能,而反对者声称法典编纂会导致法律僵化。
普通法 普通法构成了历史作为英国领地和英国殖民地国家的主要法律。它
市民法是世界盛行的法律体系,它源于罗马法,没有详尽的规则系统,通常 是法典式的,它被法官应用和解释。然而,现代法律系统是 19 世界法典编纂运 动的派生物,在那期间大多数重要法定(尤其是拿破仑法典和德国民法典)诞生 了。
市民法以罗马法为基础,尤其是《查士丁尼民法大全》,后来在中世纪由中 世纪的法官发展。对罗马法的吸收接纳,不同国家有不同的特点。在一些国家, 它的影响来自于立法机关的法令,亦即罗马法成为有建设性的法律。而在另一些 国家,罗马法则在法律理论家主张的审核程式上被接受。
于,来源于 live under 在……统治下生活)
普通法和制定法存在于美国法律制度中。在历史发展进程中,法律的某些部 门几乎不由制定法所控制,而是由司法判决所控制。例如,合同法大部分内容就 是在英国法律制度的演进中由普通法的法官发展出来的。当然,这并不意味着这 一法律部门就不存在立法。立法机关实际上也制定涵盖合同内容的法律,立法广
法由规则的全部所组成。这些全部的规则在构建的政府机关下被适应、被执 行,以确定什么样的行为是正确的、什么样的行为是可被允许的、以及什么样的 行为是应被否定或惩罚的。
没有法律,社会就会处于无政府状态。法律是社会赖以生存的手段,它提供 个人保障,它建立制度和维持社会秩序、保持社会秩序、保证社会健康和安全, 它提供一个和平解决争端的方式,它维持人与人之间在经济关系中的稳定性和灵 活性,以及它禁止对社会有破坏性的行为。规章制度反映其所实施的社会和时代。 法律的发展是符合实际的,它在其日常运作中随着社会对合理性和灵活性的需求 而发展。
chapter 13-insurance
Life insurance
• Permanent insurance 终身寿险 • Term insurance 定期寿险 传统型寿险:Insurance that offers just protection in the event of the death of the policyholder. 新型寿险:Insurance that has both a savings and protection component.
Types of insurance
• • • • • Life insurance 人寿保险 Health insurance 健康保险 Accident insurance 意外伤害保险 Property insurance 财产保险 Liability insurance 责任保险
Note
Note
• Automobile n. 汽车 (多指私人车辆) 是汽车的总称
He rode away in an automobile. 他开车走了。
• Vehicle n. 1. 交通工具(总称), 车辆 2. 传播媒介, 手段
Language is the vehicle of thought. 语言是表达思想的工具。
• Life insurance is primarily designed to provide surviving family members with the cash needed to replace the earnings of the family breadwinner should that person premature.
• 汽车保险 — property damage: that is loss you suffer as a result of the loss of your vehicle. — public liability: losses you suffer and costs you incur as a result of damage or injury you cause to other people and their property.
Insurance Law
对新保险法的分析与应对理赔角度Slide 2相应保险法修改对理赔实务操作的影响合同成立,生效时间 – 第13条不可争辩期的引入: – 第16条对保险合同格式条款的要求: – 第17条,第19条,第30条对保险事故通知的要求: – 第21条保险利益的明确: – 第12条,第31条Slide 3相应保险法修改对理赔实务操作的影响受益人与受益权: – 第39条,第42条,第43条对实务操作的具体要求: – 第22条,第23条,第24条,第25条 – 第36条,第37条 – 第34条,第44条,第45条对代理人代理权的说明: – 第127条Slide 4合同成立及生效时间第十三条 投保人提出保险要求,经保险人同意承保,保险合同成立。
保险人应 当及时向投保人签发保险单或者其他保险凭证。
保险单或者其他保险凭证应当载明当事人双方约定的合同内容。
当事 人也可以约定采用其他书面形式载明合同内容。
依法成立的保险合同,自成立时生效。
投保人和保险人可以对合同的 效力约定附条件或者附期限。
Slide 5不可争辩期的引入第十六条……投保人故意或者因重大过失未履行前款规定的如实告知义务,足以影响保险人决定是否同意承保或者提高保险费率的,保险人有权 解除合同。
前款规定的合同解除权,自保险人知道有解除事由之日起,超过三十 日不行使而消灭。
自合同成立之日起超过二年的,保险人不得解除合 同;发生保险事故的,保险人应当承担赔偿或者给付保险金的责任。
投保人故意不履行如实告知义务的,保险人对于合同解除前发生的保 险事故,不承担赔偿或者给付保险金的责任,并不退还保险费。
投保人因重大过失未履行如实告知义务,对保险事故的发生有严重影 响的,保险人对于合同解除前发生的保险事故,不承担赔偿或者给付 保险金的责任,但应当退还保险费。
保险人在合同订立时已经知道投保人未如实告知的情况的,保险人不 得解除合同;发生保险事故的,保险人应当承担赔偿或者给付保险金 的责任……Slide 6不可争辩期在其他市场的应用 - 1台湾的不可争辩条款 保险法第六十四条 告知义务 订立契约时,要保人对于保险人之书面询问,应据实说明。
13 Insurancelaw
(2) Insurable interest is one of requirements for validity of insurance contract
• Insured amount cannot exceed the insurable value. If the insured amount exceeds the insurable value, the part in excess is null and void.
Guangzhou PICC refused insurance on A’s house for theft because it was robbed three times. Then A applied for insurance from the Guangdong PICC, which asked if the house had ever been refused insurance. A answered “No”. Guangdong PICC may discharge the contract if they have accepted A's application for insurance, and may refuse to pay any compensation on the occurrence of a theft because A broke his duty of utmost good faith.
Law 英文术语
法律英语常用词汇大全一、律师部分案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits被告defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件)被上诉人appellee 被诉人respondent; defendant 本案律师councel pro hac vice本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定)裁决书award(用于仲裁)裁决书verdict(用于陪审团)采信的证据admitted evidence; established evidence草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests查阅法条source legal provisions 产权转让conveyancing出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization, trademark, patent, copyright, and registration of real estate and incorporations 代理仲裁agency for arbitration代写文书drafting of legal instruments 待决案件pending case当事人陈述statement of the parties 第三人third party吊销执业证revocation of lawyer license 调查笔录investigative record调查取证investigation and gathering for evidence 调解mediation 调解书mediation二审案件case of trial of second instance 发送电子邮件send e-mail法律顾问legal consultants 法律意见书legal opinions 法律援助legal aid法律咨询legal counseling 法庭division; tribunal法学博士学位LL.D (Doctor of Laws)法学会law society 法学课程legal courses 法学硕士学位LL.M (Master of Laws)法学系faculty of law; department of law 法学学士学位LL.B (Bachelor of Laws) J.D ( Juris doctor缩写,美国法学学士) 法学院law school 法院公告court announcement反诉状counterclaim 房地产律师real estate lawyer; real property lawyer非合伙律师associate lawyer 非诉讼业务non-litigation practice 高级合伙人senior partner 高级律师senior lawyer 各类协议和合同agreements and contracts公安局Public Security Bureau 公司上市company listing 公诉案件public-prosecuting case 公证书notarial certificate 国办律师事务所state-run law office 国际贸易international trade 国际诉讼international litigation 国内诉讼domestic litigation 合伙律师partner lawyer合伙制律师事务所law office in partner-ship; cooperating law office合同审查、草拟、修改contract review, drafting and revision 会见当事人interview a client 会见犯罪嫌疑人interview a criminal suspect 兼职律师part-time lawyer 监狱prison; jail 鉴定结论expert conclusion 缴纳会费membership dues 举证责任burden of proof; onus probandi决定书decision 勘验笔录record of request 看守所detention house 抗诉书protest 控告人accuser; complainant 跨国诉讼transnational litigation 劳动争议labor disputes 劳动争议仲裁委员会arbitration committee for labor disputes 劳改场reform-through-labor farm; prison farm 利害关系人interested party; party in interest 律管处处长director of lawyer control department 律师lawyer attorney; attorney at law 律师惩戒lawyer discipline 律师法Lawyer Law 律师费lawyer fee 律师函lawyer’s letter 律师见证lawyer attestation/authentication律师见证书lawyer certification/authentication/witness 律师卷宗lawyer’s docile; file律师刊物lawyer’s journal 律师联系电话contact phone number of a lawyer律师事务所law office; law firm 律师收费billing by lawyer 律师网站lawyer website律师协会National Bar (Lawyer) Association 律师协会会员member of Lawyer Association律师协会秘书长secretary general of Bar (Lawyer) Association律师协会章程Articles of Lawyer Association律师业务室lawyer’s office 律师执业证lawyer license 律师助理assistant lawyer律师资格考试bar exam; lawyer qualification exam 律师资格证lawyer qualification certificate 民事案件civil case民事调解civil mediation 民事诉讼civil litigation派出所local police station; police substation判决judgment(用于民事、行政案件); determination(用于终审);sentence(用于刑事案); verdict(由陪审团作出) 旁证circumstantial evidence企业章程articles of association; articles of incorporation; bylaw 企业重组corporate restructure 起诉状information; indictment 取消律师资格disbar全国律师代表大会National Lawyer Congress缺席宣判pronounce judgement or determination by default 人民法院People’s Court人民检察院People’s Procuratorate 认定事实determine facts上诉案件case of trial of second instance; appellate case 上诉人appellant上诉状petition for appeal 涉外律师lawyers specially handling foreign-related matters申请复议administrative reconsideration petition申请加入律师协会application for admission to Law Association 申请人petitioner; claimant 申诉案件appeal case 申诉人(仲裁)claimant; plaintiff申诉书appeal for revision, petition for revision 实习律师apprentice lawyer; lawyer in probation period 实习律师证certificate of apprentice lawyer视听证据audio-visual reference material 适用法律apply law to facts 受害人victim书证documentary evidence司法部Ministry of Justice 司法建议书judicial advise 司法局Judicial Bureau司法局副局长deputy director of Judicial Bureau 司法局局长director of Judicial Bureau司法统一考试uniform judicial exam 送达service of process 诉讼litigation; action; lawsuit 诉讼当事人litigation party; litigious party 诉讼业务litigation practice诉状complaint; bill of complaint; statement of claim推销法律服务promote/market legal service 外国律师事务所foreign law office委托代理合同authorized representation contract 委托代理人agent ad litem; entrusted agent委托授权书power of attorney 物证material evidence 嫌疑人criminal suspect 项目融资project financing 项目谈判project negotiating刑事案件criminal case刑事诉讼criminal litigation 行政诉讼administrative litigation 休庭adjourn the court; recess宣判pronounce judgement; determination 宣誓书affidavit业务进修attendance in advanced studies 一审案件case of trial of first instance与国外律师事务所交流communicate with foreign law firms 原告plaintiff证券律师securities lawyer 证人证言testimony of witness; affidavit执行笔录execution record 执业登记registration for practice执业范围scope of practice; sphere of practice; practice area 执业申请practice application执业证年检annual inspection of lawyer license 仲裁arbitration 仲裁案件arbitration case仲裁机构arbitration agency 专门律师specialized lawyer专职律师professional lawyer; full-time lawyer 撰写法律文章write legal thesis资信调查credit standing investigation 自诉案件private prosecuting case二、诉讼法律案件case 案件发回remand/rimit a case (to a low court) 案件名称title of a case案卷材料materials in the case 案情陈述书statement of case案外人person other than involved in the case 案值total value involved in the case败诉方losing party 办案人员personnel handling a case保全措施申请书application for protective measures 报案report a case (to security authorities) 被告defendant; the accused 被告人最后陈述final statement of the accused被告向原告第二次答辩rejoinder 被害人victim 被害人的诉讼代理人victim’s agent ad litem被上诉人respondent; the appellee 被申请人respondent 被申请执行人party against whom execution is filed被执行人person subject to enforcement 本诉principal action 必要共同诉讼人party in necessary co-litigation 变通管辖jurisdiction by accord辩护defense 辩护律师defense attorney/lawyer 辩护人defender辩护证据exculpatory evidence; defense evidence 辩论阶段stage of court debate驳回反诉dismiss a counterclaim; reject a counterclaim 驳回请求deny/dismiss a motion驳回上诉、维持原判reject/dismiss the appeal and sustain the original judgement/ruling驳回诉讼dismiss an action/suit 驳回通知书notice of dismissal驳回自诉dismiss/reject a private prosecution驳回自诉裁定书ruling of dismissing private-prosecuting case 补充答辩supplementary answer 补充判决supplementary judgement 补充侦查supplementary investigation不公开审理trial in camera 不立案决定书written decision of no case-filing不批准逮捕决定书written decision of disapproving an arrest 不起诉nol pros不予受理起诉通知书notice of dismissal of accusation by the court财产保全申请书application for attachment; application for property preservation 裁定order; determination (指最终裁定)裁定管辖jurisdiction by order 裁定书order; ruling 裁决书award采信的证据admitted evidence 查封seal up 撤回上诉withdraw appeal撤诉withdraw a lawsuit 撤销立案revoke a case placed on file撤销原判,发回重审rescind the original judgement and remand the case ro the original court for retrial出示的证据exhibit 除权判决invalidating judgement (for negotiable instruments)传唤summon; call 传闻证据hearsay 答辩answer; reply 答辩陈述书statement of defence 答辩状answer; reply 大法官associate justices; justice 大检察官deputy chief procurator代理控告agency for accusation 代理申诉agency for appeal 代理审判员acting judge代为申请取保候审agency for application of the bail pending trial with restricted liberty of moving弹劾式诉讼accusatory procedure 当事人陈述statement of the parties当庭宣判pronouncement of judgement or sentence in court 地区管辖territorial jurisdiction地区检察分院inter-mediate People’s Procuratorate 第三人third party调查笔录record of investigation定期宣判pronouncement of judgement or sentence later on a fixed date定罪证据incriminating evidence; inculpatory evidence 冻结freeze督促程序procedure of supervision and urge 独任庭sole-judge bench独任仲裁员sole arbitrator对妨碍民事诉讼的强制措施compulsory measures against impairment of civil action对席判决judgement inter parties 二审trial of second instance二审案件case of trial of second insurance罚款impose a fine 法定证据statutory legal evidence 法定证据制度system of legal evidence 法官judges 法警bailiff; court police 法律文书legal instruments/papers 法律援助legal aid 法律咨询legal consulting 法庭辩论court debate 法庭调查court investigation法庭审理笔录court record 法庭审理方式mode of court trial法庭庭长chief judge of a tribunal 法院court 法院公告court announcement反诉counterclaim 反诉答辩状answer with counterclaim 反诉状counterclaim犯罪嫌疑人criminal suspect 附带民事诉讼案件 a collateral civil action附带民事诉讼被告defendant of collateral civil action 复查reexamination; recheck复验reinspect 高级法官senior judge 高级检察官senior procurator高级人民法院Higher People’s Court 告诉案件case of complaint告诉才处理的案件case accepted at complaint告诉申诉庭complaint and petition division工读学校work-study school for delinquent children公安部Ministry of Public Security 公安分局public security sub-bureau公安厅public security bureau at the levels of provinces, autonomous regions and cities under direct jurisdiction of central government 公开审理trial in public公开审判制度open trial system 公示催告程序procedure of public summons for exhortation 公诉案件public-prosecuting case 公诉词statement of public prosecution公证机关public notary office共同管辖concurrent jurisdiction 管辖jurisdiction国际司法协助international judicial assistance 海事法院maritime court合议庭collegial panel 合议庭评议笔录record of deliberating by the collegiate bench和解composition; compromise 核对诉讼当事人身份check identity of litigious parties恢复执行resumption of execution 回避withdrawal 混合式诉讼mixed action基层人民法院basic People’s Court 羁押期限term in custody级别管辖subject matter jurisdiction of courts at different levels监视居住living at home under surveillance 监狱prison 检察官procurator检察权prosecutorial power 检察委员会procuratorial/prosecutorial committee检察院procuratorate 检察院派出机构outpost tribunal of procuratorate简易程序summary procedure 鉴定结论expert conclusion 经济审判庭economic tribunal径行判决direct adjudication without sessions; judgement without notice纠问式诉讼inquisitional proceedings 拘传summon by force; summon by warrant拘留所detention house 举报information/report of an offence举证责任burden of proof; onus probandi 决定书decision 军事法院military procuratorate开庭审理open a court session 开庭通知notice of court session 勘验笔录record of inquest看守所detention house 可执行财产executable property 控告式诉讼accusatory proceedings 控诉证据incriminating evidence 控诉职能accusation function 扣押distrain on; attachment 扣押物distress/distraint 宽限期period of grace劳动争议仲裁申请书petition for labor dispute arbitration 劳改场reform-through-labor farm 劳教所reeducation-through-labor office类推判决的核准程序procedure for examination and approval of analogical sentence累积证据cumulative evidence 立案报告place a case on file 立案管辖functional jurisdiction 立案决定书written decision of case-filing 立案侦查report of placing a case on file利害关系人interested party 临时裁决书interim award律师见证书lawyer’s written attestation; lawyer’s written authentication律师事务所law office; law firm 律师提前介入prior intervention by lawyer免于刑事处分exemption from criminal penalty 民事案件civil case民事审判庭civil tribunal 民事诉讼civil action 民事诉讼法Civil Procedural Law扭送seize and deliver a suspect to the police 派出法庭detached tribunal派出所police station判决judgement; determination 判决书judgement; determination; verdict(指陪审团作出的) 旁证circumstantial evidence 陪审员juror 批准逮捕approval of arrest破案clear up a criminal case; solve a criminal case 破产bankruptcy; insolvency普通程序general/ordinary procedure 普通管辖general jurisdiction企业法人破产还债程序procedure of bankruptcy and liquidation of a business corporation起诉filing of a lawsuit 起诉sue; litigate; prosecute; institution of proceedings起诉状indictment; information 区县检察院grassroots People’s Procuratorate取保候审the bail pending trial with restricted liberty of moving 缺席判决default judgement人民调解委员会People’s Mediation Committee认定财产无主案件cases concerning determination of property as qwnerless认定公民无民事行为能力、限制民事行为能力案件cases concerning determination of a citizen as incompetent or with limited disposing capacity上诉appeal 上诉人appellant 上诉状petition for appeal 少管所juvenile prison社会治安综合治理comprehensive treatment of social security涉外案件cases involving foreign interests 涉外民事诉讼foreign civil proceedings涉外刑事诉讼foreign criminal proceedings申请人applicant; petitioner 申请书petition; application for arbitration申请执行人execution applicant 申诉人宣誓书claimant’s affidavit of authenticity申诉书appeal for revision; petition for revision 神示证据制度system of divinity evidence神示制度ordeal system 审查案件case review 审查并决定逮捕examine and decide arrest 审查起诉阶段stage of review and prosecution 审理通知书notice of hearing审判长presiding judge 审判长宣布开庭presiding judge announce court in session审判管辖adjudgement/trial jurisdiction 审判监督程序procedure for trial supervision审判委员会judicial committee 审判员judge 审问式诉讼inquisitional proceedings生效判决裁定legally effective judgement/order 胜诉方winning party省市自治区检察院higher People’s Procuratorate 失踪和死亡宣告declaration of disappearance and death 实(质)体证据substantial evidence 实物证据tangible evidence实在证据real evidence 示意证据demonstrative evidence 视听证据audio-visual evidence收容所collecting post; safe retreat首席大法官chief justice 首席检察官chief procurator受害人的近亲属victim’s immediate family 受理acceptance 受理刑事案件审批表registration form of acceptance of criminal case 受送达人the addressee书记员court clerk 书记员宣读法庭纪律court clerk reads court rules书证documentary evidence 司法部Ministry of Justice 司法机关judicial organizatons司法警察judicial police 司法局judicial bureau司法厅judicial bureau at the levels of provinces, autonomous regions, and cities under direct jurisdiction of central government 司法协助judicial assistance死缓的复核judicial review of death sentence with a retrieve死刑复核程序procedure for judicial review of death sentence 死刑复核权competence for judicial review of death sentence 送达service of process送达传票service of summons/subpoena 送达诉状service of bill of complaint 搜查search诉sue; suit; action; lawsuit 诉前财产保全property attachment prior to lawsuit诉讼litigation; lawsuit; sue; action 诉讼保全attachment 诉讼参加人litigious participants诉讼代理人agent ad litem 诉状complaint; bill of complaint; state of claim特别程序special procedures 提起公诉institute a public prosecution 铁路法院railway court 铁路检察院railroad transport procuratorate 庭审程序procedure of court trial通缉wanted for arrest 投案appearance退回补充侦查return of a case for supplementary investigation委托辩护entrusted defense 未成年人法庭juvenile court 无行政职务的法官associate judge 无正当理由拒不到庭refuse to appear in court without due cause无罪判决acquit tal, finding of “ not guilty ” 物证material evidence先予执行申请书application for advanced execution 先予执行advanced execution刑事案件criminal case 刑事拘留criminal detention刑事强制拘留criminal coercive/compulsory measures 刑事审判庭criminal tribunal刑事诉讼criminal proceedings 刑事诉讼法Criminal Procedural Law刑事自诉状self-incriminating criminal complaint 行政案件administrative case行政审判庭administrative tribunal 行政诉讼administrative proceedings行政诉讼法Administrative Procedural Law宣告失踪、宣告死亡案件cases concerning the declaration of disappearance and death宣判笔录record of rendition of judgement选民资格案件cases concerning qualifications of voters询问证人inquire/question a witness 训诫reprimand 讯问笔录record of interrogation询问犯罪嫌疑人interrogate criminal suspect 言词证据verbal evidence要求传唤证人申请书application for subpoena 一裁终局arbitration award shall be final and binding 一审trial of first instance 一审案件case of trial of first instance应诉通知书notice of respondence to action 有罪判决sentence; finding of “guilty”予审preliminary examinantion; pretrial 原告plaintiff 院长court president 阅卷笔录record of file review (by lawyers) 再审案件case of retrial 再审申请书petition for retrial责令具结悔过order to sign a statement of repentance 债权人会议creditors’ meeting侦查阶段investigation stage 侦查终结conclusion of investigation征询原、被告最后意见consulting final opinion of the plaintiff and defendant 证据evidence 证据保全preserve evidence 证据保全申请书application for evidence preservation证人证言testimony of witness; affidavit 支付令payment order/warrant知识产权庭intellectual property tribunal 执行程序procedure execution执行逮捕execution of arrest 执行和解conciliation of execution执行回转recovery of execution 执行庭executive tribunal 执行异议objection to execution 执行员executor执行中止discontinuance of execution 执行终结conclusion of execution指定辩护appointed defense指定仲裁员声明statement of appointing arbitrator 中级人民法院intermediate People’s Court 中途退庭retreat during court session without permission 仲裁arbitration仲裁被诉人respondent; defendant 仲裁裁决award 仲裁申请书arbitration仲裁申诉人claimant; plaintiff 仲裁庭arbitration tribunal 仲裁委员会arbitration committee 仲裁协议arbitration agreement; clauses of arbitration 仲裁员arbitrator主诉检察官principal procurator 助理检察官assistant procurator 助理审判员assistant judge 专门法院special court专门管辖specific jurisdiction 专属管辖exclusive jurisdiction追究刑事责任investigate for criminal responsibility 自首confession to justice自诉案件private-prosecuting case自行辩护self-defense 自由心证制度doctrine of discretional evaluation of evidence自侦案件self-investigating case 最高人民法院the Supreme People’s Court最高人民检察院the Supreme People’s Procuratorate 最后裁决书final award三、民事法律法律渊源source of law 制定法statute 判例法case law; precedent 普通法common law特别法special law 固有法native law; indigenous law 继受法adopted law实体法substantial law 程序法procedural law 原则法fundamental law 例外法exception law 司法解释judicial interpretation 习惯法customary law 公序良俗public order and moral 自然法natural law 罗马法Roman Law 私法private law 公法public law 市民法jus civile 万民法jus gentium 民法法系civil law system 英美法系system of Anglo-American law大陆法系civil law system 普通法common law 大陆法continental law罗马法系Roman law system 英吉利法English law 衡平法equity; law of equity日尔曼法Germantic law 教会法ecclesiastical law 寺院法canon law 伊斯兰法Islamic law 民法法律规范norm of civil law 授权规范authorization norm 禁止规范forbidding norm义务性规范obligatory norm 命令性规范commanding norm民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality自愿原则principle of free will 公平原则principle of justice等价有偿原则principle of equal value exchange 诚实信用原则principle of good faith行为act 作为act 不作为omission 合法行为lawful act 违法行为unlawful act民事权利权利能力civil right 绝对权absolute right 相对权relative right优先权right of priority 先买权preemption 原权antecedent right救济权right of relief 支配权right of dominion 请求权right of claim物上请求权right of claim for real thing 形成权right of formation撤销权right of claiming cancellation 否认权right of claiming cancellation解除权right of renouncement 代位权subrogated right 选择权right of choice承认权right of admission 终止权right of termination 抗辩权right of defense一时性抗辩权momentary right of defense 永久性抗辩权permanent counter-argument right不安抗辩权unstable counter-argument right同时履行抗辩权defense right of simultaneous performance 既得权tested right期待权expectant right 专属权exclusive right 非专属权non-exclusive right人身权利personal right 人权human right 人格权right of personality生命健康权right of life and health 姓名权right of name 名称权right of name肖像权right of portraiture 自由权right of freedom 名誉权right reputation隐私权right of privacy 私生活秘密权right of privacy 贞操权virginity right身份权right of status 亲权parental power; parental right 亲属权right of relative探视权visitation right 配偶权right of spouse 荣誉权right of honor权利的保护protection of right 公力救济public protection 私力救济self-protection权利本位standard of right 社会本位standard of society 无责任行为irresponsible right正当防卫justifiable right; ligitimate defence 防卫行为act of defence自为行为self-conducting act 紧急避险act of rescue; necessity 自助行为act of self-help不可抗力force majeure 意外事件accident 行为能力capacity for act意思能力capacity of will 民事行为civil act 意思表示declaration of intention意思表示一致meeting of minds; consensus 完全行为能力perfect capacity for act限制行为能力restrictive capacity for act 准禁治产人quasi-interdicted person保佐protection 自治产人minor who is capable of administering his own capacity无行为能力incapacity for act 禁治产人interdicted person 自然人natural person公民citizen 住所domicile 居所residence 经常居住地frequently dwelling place户籍census register 监护guardianship 个体工商户individual business农村承包经营户leaseholding rural household 合伙partnership 合伙人partner合伙协议partnership agreement 合伙财产property of partnership合伙债务debt of partnership 入伙join partnership 退伙withdrawal from partnership合伙企业partnership business establishment 个人合伙partnership法人合伙partnership of legal person 特别合伙special partnership普通合伙general partnership 有限合伙limited partnership 民事合伙civil partnership隐名合伙sleeping partnership; dormant partnership 私营企业private enterprise; proprietorship 法人legal person 企业法人legal body of enterprise 企业集团group of enterprise关联企业affiliate enterprise 个人独资企业individual business establishment国有独资企业solely state-owned enterprise 中外合资企业Sino-foreign joint venture enterprise 中外合作企业Sino-foreign contractual enterprise 社团法人legal body of mass organization财团法人legal body of financial group 联营joint venture法人型联营association of legal persons 合伙型联营coordinated management in partnership协作型联营cooperation-type coordinated management 合作社cooperative民事法律行为civil legal act 单方民事法律行为unilateral civil legal act双方民事法律行为bilateral civil legal act 多方民事法律行为joint act civil legal act有偿民事法律行为civil legal act with consideration无偿民事法律行为civil legal act without consideration; civil legal act without award实践性民事法律行为practical civil legal act 诺成性民事法律行为consental civil legal act要式民事法律行为formal civil legal act 不要式民事法律行为informal civil legal act要因民事法律行为causative civil legal act 不要因民事法律行为noncausative civil legal act 主民事法律行为principal civil legal act 从民事法律行为accessory civil legal act附条件民事法律行为conditional civil legal act 附期限民事法律行为civil legal act with term 生前民事法律行为civil legal act before death 死后民事法律行为civil legal act after death准民事法律行为quasi-civil legal act 无效行为ineffective act可撤销民事行为revocable civil act 违法行为illegal act; unlawful act 侵权行为tort欺诈fraud 胁迫duress 乘人之危taking advantage o f others’ precarious position以合法形式掩盖非法目的legal form concealing illegal intention恶意串通malicious collaboration 重大误解gross misunderstanding 显失公平obvious unjust 误传misrepresentation 代理agency 本人principal 被代理人principal 受托人trustee代理人agent 本代理人original agent 法定代理人statutory agent; legal agent委托代理人agent by mandate 指定代理人designated agent 复代理人subagent再代理人subagent 转代理人subagent 代理权right of agency 授权行为act of authorization 授权委托书power of attorney 代理行为act of agency 委托代理agency by mandate本代理original agency 复代理subagency 次代理subagency 有权代理authorized agency 表见代理agency by estoppel; apparent agency 律师代理agency by lawyer普通代理general agency 全权代理general agency全权代理委托书general power of attorney 共同代理joint agency 独家代理sole agency居间brokerage 居间人broker 行纪commission; broker house 信托trust时效time limit; prescription; limitation 时效中止suspension of prescription/limitation时效中断interruption of limitation/prescription 时效延长extension of limitation取得时效acquisitive prescription 时效终止lapse of time; termination of prescription期日date 期间term 涉外民事关系civil relations with foreign elements冲突规范rule of conflict 准据法applicable law; governing law 反致renvoi; remission转致transmission 识别identification 公共秩序保留reserve of public order法律规避evasion of law 国籍nationality 国有化nationalization 法律责任legal liability民事责任civil liability/responsibility 行政责任administrative liability/responsibility刑事责任criminal liability/responsibility违约责任liability of breach of contract; responsibility of default 有限责任limited liability无限责任unlimited liability 按份责任shared/several liability连带责任joint and several liability 过失责任liability for negligence; negligent liability过错责任fault liability; liability for fault 单独过错sole fault 共同过错joint fault混合过错mixed fault 被害人过错victi m’s fault 第三人过错third party’s fault推定过错presumptive fault 恶意bad faith; malice故意deliberate intention; intention; willfulness 过失negligence 重大过失gross negligence疏忽大意的过失careless and inadvertent negligence过于自信的过失negligence with undue assumption 损害事实facts of damage有形损失tangible damage/loss 无形损失intangible damage/loss财产损失property damage/loss 人身损失personal damage/loss精神损失spiritual damage/loss民事责任承担方式methods of bearing civil liability 停止侵害cease the infringing act排除妨碍exclusion of hindrance; removal of obstacle 消除危险elimination of danger返还财产restitution of property 恢复原状restitution; restitution of original state赔偿损失compensate for a loss; indemnify for a loss支付违约金payment of liquidated damage 消除影响eliminate ill effects恢复名誉rehabilitate one’s reputation 赔礼道歉extend a formal apology物权jus ad rem; right in rem; real right物权制度real right system; right in rem system一物一权原则the principal of One thing, One Right物权法定主义principal of legality of right in rem物权公示原则principal of public summons of right in rem 物权法jus rerem物property 生产资料raw material for production生活资料means of livelihood; means of subsistence流通物res in commercium; a thing in commerce 限制流通物limited merchantable thing禁止流通物res extra commercium; a thing out of commerce 资产asset 固定资产fixed asset 流动资产current asset; floating asset 动产movables; chattel 不动产immovable; real estate特定物res certae; a certain thing 种类物genus; indefinite thing可分物res divisibiles; divisible things 不可分物res indivisibiles; indivisible things主物res capitalis; a principal thing 从物res accessoria; an accessory thing原物original thing 孳息fruits 天然孳息natural fruits 法定孳息legal fruits无主物bona vacatia; vacant goods; ownerless goods 遗失物lost property漂流物drifting object 埋藏物fortuna; hidden property 货币currency证券securities 债券bond 物权分类classification of right in rem/real right自物权jus in re propria; right of full ownership 所有权dominium; ownership; title所有权凭证document of title; title of ownership 占有权dominium utile; equitable ownership 使用权right of use; right to use of 收益权right to earnings; right to yields处分权right of disposing; jus dispodendi 善意占有possession in good faith恶意占有malicious possession 按份共有several possession 共同共有joint possession他物权jus in re aliena 用益物权real right for usufruct 使用权right to use; right of use土地使用权right to the use of land 林权forest ownership 采矿权mining ownership经营权managerial authority; power of management 承包经营权right to contracted management相邻权neighboring right; relatedright 地上权superficies永佃权jus emphyteuticum; right to landed estate granted in perpetuity through a contract地役权servitude; easement 人役权servitus personarum; personal servitude担保物权real right for security 物的担保security for thing物的瑕疵担保warranty against defect of a thing抵押权hypotheca; hypothecation; right to mortgage 抵押权的设定creation of right to mortgage 抵押人mortgagor 抵押权人mortgagee 抵押标的物collateral; estate under mortgage抵押权的效力deffect of right to mortgage 抵押权的次序sequence of right to mortgage抵押权的抛弃abandonment of right to mortgage 抵押权的让与alienation of right to mortgage抵押权的实现materialization of right to mortgage抵押权的消灭extinction of right to mortgageregistration of estate under mortgage抵押物登记registration of estate under mortgage 抵押优先权priority of mortgage留置权lien 一般留置权general lien 特别留置权special lien质权hypotheque; pledge; right of pledge 佃权tenant right债权jus in personam; right to give or pro cure; claim; creditor’s right债权人creditor 债务人debtor 相对人counterpart; offeree 给付give; pay债务debt; liability; obligation 债务的偿还payment of debt 债务的偿清discharge of debt债务的担保guarantee of debt 债务的合并consolidation of debt债务的给付日期debt maturity 债务的免除exemption of debt 债的分类obligatio; obligation 法定之债legal obligation 任意之债voluntary obligation 简单之债simple obligation选择之债alternative obligation 主债prime/principal obligation 从债accessory obligation单一之债single obligation 按份之债several obligation 连带之债joint obligation特定之债certain obligation 种类之债indefinite obligation 合同之债contractual obligation 侵权行为之债tort obligation损害赔偿之债obligation of compensation for injury; obligation of damages人身损害damage to person 精神损害moral/mental/spiritual damage医药费hospital treatment expense 医疗费medical charge 抚恤金pension慰问金consolation money 产品瑕疵defect of product 不当得利unjust enrichment无因管理voluntary service债的担保guarantee of obligation 财产担保property guarantee 信用担保credit guarantee让与担保alienation guarantee 保证guaranty 明示保证express guaranty默示保证implied guaranty 保证人guarantor 保证合同contract of guaranty/suretyship保证金guaranty bond; security deposit 押金deposit; foregift 预付款advanced payment定金earnest money; deposit 违约金liquidated damages法定违约金liquidated damages by law 约定违约金liquidated damages by agreement债的履行performance of obligation 实际履行原则doctrine of specific performance情事变更原则doctrine of change of circumstances 不当履行misfeasance清偿discharge; satisfaction提存debtor’s submission of the subject matter of obli gation to competent authority 抵销setoff知识产权intellectual property知识产权国际保护international protection of intellectual property国民待遇原则doctrine of national treatment 优先权原则a right of priority doctrine自动保护原则doctrine of automatic protection 特许权使用费royalties智力成果intellectual property 著作权copyright 版权copyright 著作权人copyright owner 创作creation 作品opus; product; work 著作人格权right of personality of copyright发表权right of publication 署名权right of authorship; right of paternity修改权right of modification; right of revision 完整性保持权right to maintain integrity不可侵犯权inviolability 收回权right of recall; right of retrieval自费出版publish a boo k at the author’s own expense 著作财产权property right in work使用收益分享权right to share usufruct 利用权right to make use of获得报酬权right to get payment 重播权right of rebroadcasting 录制权right of fixation。
法律英语重点专业词汇
Unit oneUnited States Supreme Court联邦最高法院Common law legal system普通法系Civil law legal system民法体系Case law 判例法Statutory law制定法classical Roman law古罗马法private law私法binding interpretation约束力itinerant judges巡回法官English royal court英国皇家法院Enforcement强制执行Claim请求Action诉讼行为Writ法院令状writ upon the case本案令状equity law衡平法equity case law衡平判例法ex aequo et bono公平且善良specific performance特殊履行injunction禁令equitable relief衡平救济common law relief普通法救济common law damages普通法赔偿civil suit民事诉讼Jurisdictions司法辖区,行政辖区Title权利trial by jury陪审团审判judge-made law法官定法judicial precedent 司法先例stare decisis 遵循先例的原则jurisdiction 司法管辖权、司法管辖区trial court / court of the first instance 一审法院case of (the) first impression 无先例可循的案件appellate court 上诉法院Unit twoLegal Profession法律职业Multistate Bar Exam 多州可采用的(律师资格)考试federal courts联邦法院boards of directors公司的董事会Judge法官Attorney General司法部长(检察长)Chief Justice首席大法官Barristers出庭律师,大律师,诉讼律师Solicitors诉状律师,非诉律师,事务律师Attorney律师practice of law律师实务Lawyers in private practice独立开业的律师single practitioner单独开业者house Counsel专职法律顾问corporate counsel公司法律顾问The United States Department of Justice美国司法部public prosecutors公共检察官Federal prosecutors联邦检察官district attorneys地区检察官Congress of the United States美国国会Unit fourThe supreme Court最高法院Courts of Appeals上诉法院District Courts地区法院Special courts特别法院The Court of Claims索赔法院The Customs Court关税法院Three-tiered model三级审判制Trail Court,审判法院Circuit Court巡回法院Appellate Court , Court of Appeals上诉法院Supreme Court最高法院Justice大法官Judge法官justice of the peace治安法官magistrate司法官Chief Justice首席大法官Associate Justice副(助理)大法官Circuit Judge巡回法官Associate Judge副(助理)发法官Litigant诉讼人Plead his case before诉情由…之前The U.S. Court of Appeals for the Federal Circuit美国联邦巡回上诉法院specialized federal tribunals专门的联邦法庭capital punishment死刑writ of certiorari调案复审令on the bench担任法官期间career judiciary职业法官popular vote公众投票President总统Senate参议院gross misconduct重大失误The American Bar Association’s code of Judicial Conduct美国律师协会的法官行为准则Unit fiveArticles of Confederation 联邦条例BILL OF RIGHTS人权法案Doctrine of constitutional supremacy宪法至上原则Lifetime appointment终身任命Ballot box投票箱Impeachment弹劾misconduct or malfeasance失职或渎职T reason叛国罪Bribery受贿罪Misdemeanor轻罪House of Representatives众议院Senate参议院Legislative立法机关Executive执法机关Judicial司法机关Amendment修正案The doctrine of judicial review司法审查原则The rules and regulations 法规和规章Unit sevenCriminal Law刑法Model Penal Cod e标准刑法典Crime犯罪Punishment刑罚Criminal liability刑事责任Capital punishment 死刑Insanity defense精神不正常辩护Homicide杀人Self-defense正当防卫forcible felony暴力性重罪Robbery抢劫Burglary盗窃gross negligence严重过失criminal homicide有罪杀人Malice恶意deliberate intention故意Murder谋杀Death (Death penalty)死刑Prison terms extending to “life”终生监禁Prison to a special number of years一定年限的监禁Felony –murder重罪恶意谋杀Co-felons guilty of murder重罪共犯谋杀the commission of the crime实施犯罪Degrees of murder恶意杀人的等级—First degree murder一级谋杀Second degree murder二级谋杀Manslaughter非恶意杀人Voluntary manslaughter自愿性非恶意杀人,故意杀人Involuntary manslaughter非自愿性非恶意杀人,过失杀人great provocation巨大挑衅in the heat of passion激情之下criminal sanction刑事制裁conviction rate定罪率Acquittal 无罪判决“the unwritten law”不成文法“reasonable man”理智的人Unintentional killing 无意的杀人gross negligence重大过失dangerous unlawful conduct非法的危险行为Reckless homicide疏忽大意杀人罪Negligent homicid e过失杀人罪fine 罚款incarceration 禁闭penitentiary 监狱Imprisonment监禁Bank robber fugitive银行抢劫逃犯the commission of a very serious crime实施严重的犯罪robbery, burglary or rape抢劫、盗窃、强奸Sentence of death判处死刑Execution执行imposition of the death penalty死刑判决Prospective jurors即任陪审员Conscientious scruples 良心顾忌Unit nineUniform Commercial Code统一商法典Consumer Protection Statutes消费者保护法律Labor Law劳工法Insurance Law保险法Offer要约acceptance,承诺considerationContract performance合同履行Contract interpretation合同解释Breach 违约Remedy补救方法Damages赔偿金Expectation damages预期赔偿金Agreed upon remedies补救协议Equitable relief衡平救济T angible 有形的,Intangible property无形的财产Real property不动产personal property动产T reason叛国罪T ax evasion偷税罪SLander诽谤Ownership of property财产所有权Legal mechanism法律机制Fraud诈欺Primary source首要法源Secondary source次要法源Restatements of the Law法律注释汇编Stare decisis遵从先例Precedents案例preservation of the status quo保持现状“statute of frauds”欺诈条例Uniform Commercial Code统一商法典constitutional authority宪法授权American Law Institute美国法律研究所The Restatement of Contracts合同法注释汇编judicial discretion司法自由裁量权Unit tenT ort Law侵权法Federal T ort claims Act联邦侵权索赔法Intentional tort故意侵权行为Negligence or negligent tort过失侵权行为Strict liability tort严格责任侵权行为Personal tort人身侵权行为Property tort财产侵权行为civil suits民事诉讼damages claims要求赔偿Plaintiff原告Compensation补偿Damages损害contingent fee赔偿金Verdict判决Conversion转换Breach of warranty违反保证诺言state immunity国家豁免heirs or next of kin继承人或近亲属T estator立遗嘱人wrongful death action非正常死亡之诉Dram - shop acts小酒店法令Battery 殴打Assault 侵犯他人身体Conversion of property 非法侵占财产False imprisonment 非法拘禁T respass to personal and real property 侵占动产、不动产Defamation 诽谤Invasion of privacy 侵犯隐私权Products liability 产品质量责任Liability for Negligence过失侵权责任Causality,Negligent act,Injury因果关系,疏忽行为,损伤duty of care照看义务Guest statutes宾客法规Contributory negligence共同过失Comparative negligence比较过失last clear chance最后明显机会Strict Liability严格责任No fault无过错责任The doctrine of resipsa loquitur不言自明原则fault principle过错原则Medical malpractice 医生渎职insurance premium保险费Actual loss实际损失Unit twelvePublic Corporation,公有公司private Corporation私有公司Corporation sole独有公司Corporation aggregate合有公司Parent Corporation母公司subsidiary Corporation子公司brother Corporation兄弟公司Profit Corporation营利公司Nonprofit Corporation非营利公司Publicly hold Corporation公众持股公司Closely Held Corporation内部持股公司Joint Venture Corporation合资公司Shell Corporation空壳公司Individual proprietorship s个体业主Partnerships合伙Corporations公司Uniform Partnership Act同意合伙条例Model Business Corporation Acts标准商务公司条例Securities Act证券法案Securities Exchange Act证券交易条例existing securities现有证券Blue Sky Laws蓝天法Federal Antitrust Laws联邦反托拉斯发Monopolization垄断separate legal entities独立的法律实体written partnership agreement书面合伙协议General partnerships一般合伙Limited partnership s限制合伙Assets, liabilities , dissolution资产,负债,解散publicly held corporations公众持股公司close corporations内部持股公司Secretary of state office州务部长the principal place of business主要营业地Unit fourteenCommercial Law商法The Uniform Commercial Code统一商法典economic welfare经济福利commerce clause商务条款complete grant of power完全的授权commerce power商务条例Modern Commerce Power T ests现代商务权利检验标准Modern Delegation of Power Doctrine 现代授权原则Executive Branch 行政部门interstate commerce 州际商务unconstitutional delegation 违宪的代表团Rulemaking制定行政法规executive agencies行政机构due process 正当程序American Law Institute美国法学会law merchant商业习惯法commercial transaction商务交易business transaction商业交易Sales 买卖Commercial Paper 商业票据Bank Deposit and Collections 银行存款和收款Letters of Credit 信用证Bulk T ransfers 大宗转让Documents of Title 所有权凭证Investment Securities 投资证券Secured T ransactions 担保交易《证券理论与实务》模块八考试精要(证券市场基础知识)模块八考试精要一、单项选择题1、涉及证券市场的法律、法规第一个层次是指()。
法律英语词汇大全(完美版)
法律渊源source of law 民法法律规范norm of civil law制定法statute 授权规范authorization norm判例法case law; precedent 禁止规范forbidding norm普通法common law 义务性规范obligatory norm特别法special law 命令性规范commanding norm固有法native law; indigenous law继受法adopted law 民法基本原则fundamental principles of civil 实体法substantial law law程序法procedural law 平等原则principle of equality原则法fundamental law 自愿原则principle of free will例外法exception law 公平原则principle of justice司法解释judicial interpretation 等价有偿原则principle of equal value习惯法customary law exchange公序良俗public order and moral 诚实信用原则principle of good faith自然法natural law 行为act罗马法Roman Law 作为ac私法private law 不作为omission公法public law 合法行为lawful act市民法jus civile 违法行为unlawful act万民法jus gentium 民事权利权利能力civil right民法法系civil law system 绝对权absolute right英美法系system of Anglo-American law 相对权relative right大陆法系civil law system 优先权right of priority普通法common law 先买权preemption大陆法continental law 原权antecedent right罗马法系Roman law system 救济权right of relief衡平法equity; law of equity 支配权right of dominion日尔曼法Germantic law 请求权right of claim教会法ecclesiastical law 物上请求权right of claim for real thing寺院法canon law 形成权right of formation伊斯兰法Islamic law 撤销权right of claiming cancellation否认权right of claiming cancellation 亲属权right of relative解除权right of renouncement 探视权visitation right代位权subrogated right 配偶权right of spouse选择权right of choice 荣誉权right of honor承认权right of admission 权利的保护protection of right终止权right of termination 公力救济public protection抗辩权right of defense 私力救济self-protection一时性抗辩权momentary right of defense 权利本位standard of right永久性抗辩权permanent counter-argument 社会本位standard of societyright 无责任行为irresponsible right不安抗辩权unstable counter-argument right 正当防卫justifiable right; ligitimate defence 同时履行抗辩权defense right of simultaneous 防卫行为act of defenceperformance 自为行为self-conducting act既得权tested right 紧急避险act of rescue; necessity期待权expectant right 自助行为act of self-help专属权exclusive right 不可抗力force majeure非专属权non-exclusive right 意外事件accident人身权利personal right 行为能力capacity for act人权human right 意思能力capacity of will人格权right of personality 民事行为civil act生命健康权right of life and health 意思表示declaration of intention姓名权right of name 意思表示一致meeting of minds; consensus 名称权right of name 完全行为能力perfect capacity for act肖像权right of portraiture 限制行为能力restrictive capacity for act自由权right of freedom 准禁治产人quasi-interdicted person名誉权right reputation 保佐protection隐私权right of privacy 自治产人minor who is capable of私生活秘密权right of privacy administering his own capacity贞操权virginity right 无行为能力incapacity for act身份权right of status 禁治产人interdicted person亲权parental power; parental right 自然人natural person公民citizen 国有独资企业solely state-owned enterprise 住所domicile 中外合资企业Sino-foreign joint venture居所residence enterprise经常居住地frequently dwelling place 中外合作企业Sino-foreign contractual户籍census register enterprise监护guardianship 社团法人legal body of mass organization个体工商户individual business 财团法人legal body of financial group农村承包经营户leaseholding rural household 联营joint venture合伙partnership 法人型联营association of legal persons合伙人partner 合伙型联营coordinated management in合伙协议partnership agreement partnership合伙财产property of partnership 协作型联营cooperation-type coordinated合伙债务debt of partnership management入伙join partnership 合作社cooperative退伙withdrawal from partnership 民事法律行为civil legal act合伙企业partnership business establishment 单方民事法律行为unilateral civil legal act个人合伙partnership 双方民事法律行为bilateral civil legal act法人合伙partnership of legal person 多方民事法律行为joint act civil legal act特别合伙special partnership 有偿民事法律行为civil legal act with普通合伙general partnership consideration有限合伙limited partnership 无偿民事法律行为civil legal act without民事合伙civil partnership consideration; civil legal act without award隐名合伙sleeping partnership; dormant 实践性民事法律行为practical civil legal act partnership法律翻译公司私营企业private enterprise; proprietorship 诺成性民事法律行为consental civil legal act 法人legal person 要式民事法律行为formal civil legal act企业法人legal body of enterprise 不要式民事法律行为informal civil legal act 企业集团group of enterprise 要因民事法律行为causative civil legal act关联企业affiliate enterprise 不要因民事法律行为noncausative civil legal 个人独资企业individual business actestablishment 主民事法律行为principal civil legal act从民事法律行为accessory civil legal act 再代理人subagent附条件民事法律行为conditional civil legal 转代理人subagentact 代理权right of agency附期限民事法律行为civil legal act with term 授权行为act of authorization生前民事法律行为civil legal act before death 授权委托书power of attorney死后民事法律行为civil legal act after death 代理行为act of agency准民事法律行为quasi-civil legal act 委托代理agency by mandate无效行为ineffective act 本代理original agency可撤销民事行为revocable civil act 复代理subagency违法行为illegal act; unlawful act 次代理subagency侵权行为tort 有权代理authorized agency欺诈fraud 表见代理agency by estoppel; apparent agency 胁迫duress 律师代理agency by lawyer乘人之危taking advantage of others’普通代理general agencyprecarious position 全权代理general agency以合法形式掩盖非法目的legal form 全权代理委托书general power of attorney concealing illegal intention 共同代理joint agency恶意串通malicious collaboration 独家代理sole agency重大误解gross misunderstanding 居间brokerage显失公平obvious unjust 居间人broker误传misrepresentation 行纪commission; broker house代理agency 信托trust本人principal 时效time limit; prescription; limitation被代理人principal 时效中止suspension of prescription/limitation 受托人trustee 时效中断interruption of代理人agent limitation/prescription本代理人original agent 时效延长extension of limitation法定代理人statutory agent; legal agent 取得时效acquisitive prescription委托代理人agent by mandate 时效终止lapse of time; termination of指定代理人designated agent prescription复代理人subagent 期日date期间term 推定过错presumptive fault恶意bad faith; malice涉外民事关系civil relations with foreign 故意deliberate intention; intention; willfulness elements 过失negligence冲突规范rule of conflict 重大过失gross negligence准据法applicable law; governing law 疏忽大意的过失careless and inadvertent反致renvoi; remission negligence转致transmission 过于自信的过失negligence with undue识别identification assumption公共秩序保留reserve of public order 损害事实facts of damage法律规避evasion of law 有形损失tangible damage/loss国籍nationality 无形损失intangible damage/loss国有化nationalization 财产损失property damage/loss法律责任legal liability 人身损失personal damage/loss民事责任civil liability/responsibility 精神损失spiritual damage/loss行政责任administrative liability/responsibility 民事责任承担方式methods of bearing civil刑事责任criminal liability/responsibility liability违约责任liability of breach of contract; 停止侵害cease the infringing act responsibility of default 排除妨碍exclusion of hindrance; removal of 有限责任limited liability obstacle无限责任unlimited liability 消除危险elimination of danger按份责任shared/several liability 返还财产restitution of property连带责任joint and several liability 恢复原状restitution; restitution of original过失责任liability for negligence; negligent stateliability 赔偿损失compensate for a loss; indemnify for 过错责任fault liability; liability for fault a loss单独过错sole fault 支付违约金payment of liquidated damage共同过错joint fault 消除影响eliminate ill effects混合过错mixed fault 恢复名誉rehabilitate one’s reputation被害人过错victim ’s fault 赔礼道歉extend a formal apology第三人过错third party’s fault物权jus ad rem; right in rem; real right 孳息fruits物权制度real right system; right in rem 天然孳息natural fruitssystem 法定孳息legal fruits一物一权原则the principal of One thing, One 无主物bona vacatia; vacant goods; ownerless Right goods物权法定主义principal of legality of right in 遗失物lost propertyrem 漂流物drifting object物权公示原则principal of public summons of 埋藏物fortuna; hidden propertyright in rem 货币currency物权法jus rerem 证券securities物property 债券bond生产资料raw material for production 物权分类classification of right in rem/real生活资料means of livelihood; means of rightsubsistence 自物权jus in re propria; right of full ownership 流通物res in commercium; a thing in 所有权dominium; ownership; titlecommerce 所有权凭证document of title; title of限制流通物limited merchantable thing ownership禁止流通物res extra commercium; a thing out 占有权dominium utile; equitable ownershipof commerce 使用权right of use; right to use of资产asset 收益权right to earnings; right to yields固定资产fixed asset 处分权right of disposing; jus dispodendi流动资产current asset; floating asset 善意占有possession in good faith动产movables; chattel 恶意占有malicious possession不动产immovable; real estate 按份共有several possession特定物res certae; a certain thing 共同共有joint possession种类物genus; indefinite thing 他物权jus in re aliena可分物res divisibiles; divisible things 用益物权real right for usufruct不可分物res indivisibiles; indivisible things 使用权right to use; right of use主物res capitalis; a principal thing 土地使用权right to the use of land从物res accessoria; an accessory thing 林权forest ownership原物original thing 采矿权mining ownership经营权managerial authority; power of 留置权lienmanagement 一般留置权general lien承包经营权right to contracted management 特别留置权special lien相邻权neighboring right; relatedright 质权hypotheque; pledge; right of pledge地上权superficies 佃权tenant right永佃权jus emphyteuticum; right to landedestate granted in perpetuity through a contract 债权jus in personam; right to give or procure; 地役权servitude; easement claim; creditor’s right人役权servitus personarum; personal servitude 债权人creditor担保物权real right for security 债务人debtor物的担保security for thing 相对人counterpart; offeree物的瑕疵担保warranty against defect of a 给付give; paything 债务debt; liability; obligation抵押权hypotheca; hypothecation; right to 债务的偿还payment of debtmortgage 债务的偿清discharge of debt抵押权的设定creation of right to mortgage 债务的担保guarantee of debt抵押人mortgagor 债务的合并consolidation of debt抵押权人mortgagee 债务的给付日期debt maturity抵押标的物collateral; estate under mortgage 债务的免除exemption of debt抵押权的效力deffect of right to mortgage 债的分类obligatio; obligation抵押权的次序sequence of right to mortgage 法定之债legal obligation抵押权的抛弃abandonment of right to 任意之债voluntary obligationmortgage 简单之债simple obligation抵押权的让与alienation of right to mortgage 选择之债alternative obligation抵押权的实现materialization of right to 主债prime/principal obligationmortgage 从债accessory obligation抵押权的消灭extinction of right to 单一之债single obligation mortgageregistration of estate under mortgage 按份之债several obligation抵押物登记registration of estate under 连带之债joint obligationmortgage 特定之债certain obligation抵押优先权priority of mortgage 种类之债indefinite obligation合同之债contractual obligation performance侵权行为之债tort obligation 情事变更原则doctrine of change of损害赔偿之债obligation of compensation for circumstancesinjury; obligation of damages 不当履行misfeasance人身损害damage to person 清偿discharge; satisfaction精神损害moral/mental/spiritual damage 提存debtor’s submission of the subject matter 医药费hospital treatment expense of obligation to competent authority医疗费medical charge 抵销setoff抚恤金pension慰问金consolation money 知识产权intellectual property产品瑕疵defect of product 知识产权国际保护international protection of 不当得利unjust enrichment intellectual property无因管理voluntary service 国民待遇原则doctrine of national treatment债的担保guarantee of obligation 优先权原则 a right of priority doctrine财产担保property guarantee 自动保护原则doctrine of automatic protection 信用担保credit guarantee 特许权使用费royalties让与担保alienation guarantee 智力成果intellectual property保证guaranty 著作权copyright明示保证express guaranty 版权copyright默示保证implied guaranty 著作权人copyright owner保证人guarantor 创作creation保证合同contract of guaranty/suretyship 作品opus; product; work保证金guaranty bond; security deposit 著作人格权right of personality of copyright押金deposit; foregift 发表权right of publication预付款advanced payment 署名权right of authorship; right of paternity定金earnest money; deposit 修改权right of modification; right of revision违约金liquidated damages 完整性保持权right to maintain integrity法定违约金liquidated damages by law 不可侵犯权inviolability约定违约金liquidated damages by agreement 收回权right of recall; right of retrieval债的履行performance of obligation 自费出版publish a book at the autho’r s own 实际履行原则doctrine of specific expense著作财产权property right in work 技术诀窍know-how使用收益分享权right to share usufruct 专有技术know-how利用权right to make use of 专利证书certificate of patent获得报酬权right to get payment 专利事务所patent office重播权right of rebroadcasting 专利代理patent agency录制权right of fixation 中华人民共和国专利局Patent Office of the 机械复制权right of mechanograph; right of People’s Republic of Chinamechanical reproduction 商标权trademark right著作邻接权neighboring right of copyright 商标国际注册international registration of 剽窃plagiary; plagiarism trademark盗版pirate 商品商标commodity trademark盗版VCD pirated VCD 服务商标service trademark伪造forge 驰名商标reputed trademark工业产权industrial property 广告商标advertisement trademark专利权patent right 近似商标similar trademark优先权日priority date 商标评审委员会trade review and appraisal 申请在先原则prior application rule board使用在先priority of use 商标审查trademark examination新颖性novelty 商标侵权trademark infringement创造性creativity 商标注册registered trademark实用性practicability 商标公告trademark gazette发明创造invention and creation 注册商标使用许可licensing of registered 实用新型utility model trademark外观设计design; industrial design 注册商标转让assignment of registered发明权right of invention trademark发现权right of discovery 商标使用许可协议trademark licensing专利申请patent application agreement专利异议objection to a patent 商标事务所trademark office专利公告patent gazette 商标代理trademark agency专利续展费renewal fee of patent专利许可协议patent licensing agreement 婚姻、家庭、继承、收养marriage, family,inheritance, adoption 晚婚late marriage婚姻法marital law; marriage law 无效婚姻void marriage包办婚姻arranged marriage 协议离婚divorce by agreement财产分割partition; dismemberment of 一夫一妻制monogamyproperty 早婚early marriage重婚bigamy 直系血亲lineal descent独生子女only child 自然血亲natural blood relation法律婚legal marriage 收养法adoption law非婚生子女illegitimate child 收养协议adoption agreement夫妻共同财产community property 收养人adoptive parent夫妻关系conjugal relationship 送养人person or institution placing out a child 夫妻分居divorce a mensa et thoro; divorce for adoptionfrom bed and board 涉外收养adoption with foreign elements复婚resumption of marriage 继承法inheritance law; law of succession感情破裂incompatibility 法定继承legal seccession婚后财产公证notarization of postnuptial 遗嘱继承intestate successionproperties 遗赠继承succession by devise婚姻登记marriage registration 自然继承natural succession婚生子女ligitimate child 代位继承representation; succession by计划生育birth control subrogation结婚marry 世袭继承hereditary succession离婚divorce 间接继承indirect succession买卖婚姻mercenary marriage 转继承subsuccession拟制血亲blood relations in fiction of law 共同继承joint succession旁系血亲collateral relation blood relation 单独继承single succession涉外婚姻marriage with foreign elements 继承人heir; successor配偶spouse 第二顺序继承人successor second in order 事实婚de facto marriage 第一顺序继承人successor first in order诉讼离婚divorce by litigation 继承参与人succession participant探视权visitation right 遗产inheritance; heritage同居cohabitation 遗产继承人heir to property; inheritor遗言last will and testament 上市公司listed company遗书last words 母公司parent company遗赠bequest; legacy; devise 子公司subsidiary遗赠抚养协议legacy-support agreement 皮包公司briefcase company; fundlesscompany会计法accounting law 募集设立incorporation by stock floatation税法tax law; taxation law 发起人floater; initiator反不正当竞争法anti-unfair competition law 公司名称name of company消费者权益保护法consumer’s interest 公司住址domicile of companyprotection law 出资contribution; capital subscription产品责任法production liability law 现金出资investment in cash消费者权益法consumer rights and interests 实物出资investment in kindlaw 工业产权出资investment in industrial公司法company law; corporate law property right公司company; corporation 非专有技术出资investment in non-patent有限责任公司limited liability company technology股份有限公司company limited by shares 劳务出资investment in labor无限公司unlimited company 高新技术成果出资investment in hi-tech股份两合公司joint stock limited liability achievementspartnership 注册资本registered capital两合公司joint liability company 实缴资本paid-in capital控股公司holding company 验资报告capital verification report集团公司group company 会计师事务所certified public accountants合资公司joint venture company 注册会计师certified public accountant联营公司associated company; affiliated 资本三原则three doctrine of capital company 资本确定原则doctrine of capital国营公司state-own company determination国有公司state-owned company 资本维持原则doctrine of capital maintenance 民营公司civilian-run company 资本不变原则doctrine of unchanging capital 本国公司national/domestic company 最低资本额制度minimum capital system外国公司foreign company 公司章程articles of association; articles ofincorporation; bylaw 董事会board of directors公司登记incorporation; corporate registration 董事会领导下的经理负责制responsibility 公司存续existence of company system of the chief executive officer under the 公司合并分立merger and split of company leadership of the board of directors公司并购corporate merger and acquisition 经理独立负责制manager independent公司管理corporate governance; company responsibility systemmanagement 监事supervisor公司法律顾问corporate counsel 监事会board of supervisors公司整顿company rectification 股share; stock公司歇业closure of business 普通股common stock公司和解company composition 特别股special stock公司解散company dissolution 资格股qualification stock公司清算company liquidation 优先股preferred stock公司清理company winding-up 劣后股inferior stock竞业禁止non-commpete; competition 表决权股stock with voting power prohibition 溢价股premium stock招股章程prospectus 折价股converting stock股本stock capital 国家股state-owned share股东shareholder 集体股collective share法人股corporate股东大会shareholders’meeting share股东大会决议resolution of shareholders’企业股enterprise sharemeeting 个人股individual share股东大会议事规则rule of procedure of 股息dividendshareholders’meeting 红股bonus stock; dividend stock表决权voting right; right to vote 法定公积金legal accumulation fund董事director 资本公积金capital accumulation fund董事长president/chairman of the board 盈余公积金surplus accumulation fund首席执行官chief executive officer(CEO) 任意公积金optional accumulation fund首席运营官chief operation officer(COO) 公司犯罪corporate crime执行董事executive director常务董事managing director 证券法securities law证券发行issuance of securities 票面价额face value证券上市list securities; float an issue 票据出票人drawer证券交易所stock exchange 票据持票人bill holder证券商securities dealer 票据承兑人bill acceptor证券公司securities company 票据行为act on commercial paper证券承销商consortium of underwriters 承兑票据honor a bill证券承销合同underwriting contract 票据议付negotiation证券经纪人securities broker 拒付票据protest a bill披露制度disclosing system 票据付款人drawee交割日closing date 票据支付人payer on commercial instrument 风险投资基金venture capital fund 票据收款人bill collector上海证券交易所Shanghai Stock Exchange 票据背书人endorser/indorser of a bill深圳证券交易所Shenzhen Stock Exchange 被背书人endorsee证券监督委员会securities supervision 票据保证人bill guarantorcommittee 票据被保证人bill pledgee/warrantee票据法law of negotiable instrument 再追索人renewed recourser票据notes; bills; commercial instruments 前手remote holder商业票据bill; commercial instrument 后手subsequent endorser远期票据time bill;; long-dated bill 票据权利right of bill到期票据matured bill 票据期限term of bill; tenor即期票据sight bill 票据债务人debtor of commercial instrument 记名票据bill payable to order; note to order 追索权right of recourse不记名票据bearer instrument 票据抗辩exception to bill本票promissory note 票据丧失loss of bill支票cheque 票据时效prescription of exchanges汇票bill of exchange 票据贴现discount of bill发票日ticket day 再贴现rediscount of bill出票日date of draft/issue 恩惠期间term of benevolence发票地place of draft/issue 票据代理agency for notes/bills/commercial 票据到期日bill to mature instruments票据金额sum of bill海商法maritime law average船舶国籍证书certificate of registry; certificate 服务优先权priority claim to serviceof ship’s nationality 货物损害优先权priority claim to cargo船棋国flag country damage船舶所有权证书certificate of ship ownership传播抵押借款和货物抵押借款优先权船舶检验register of ship priority claim to ship credit and goods credit船舶保险insurance on hull 海运合同shipping contract船舶保险单hull insurance policy 提单bill of lading(B/L)船舶登记证书certificate of registry 空舱费dead freight船舶丈量tonnage measurement of ships 租船费charterage船舶进港费groundage 租船合同charter-party contract of船舶抵押ship mortgage affreightment船舶租赁ship chartering 期租船合同time charter-party; time CP船舶转租ship subchartering 航次租船合同voyage charter-party船舶所有人责任限制limitation of liabilities 定期租船合同time charter-partyof ship owners 光船租船合同bareboat charter-party; bareboat 船舶碰撞ship collision CP船舶遇难maritime distress 包租运输合同shipping charter-party海上灾难perils of the sea 海上旅客运输合同contract for carriage of海上拖航marine towage passengers by sea船舶扣押detention of ship 远洋拖带合同contract of ocean towage船舶债权ship’s credit 港内拖带合同contract of port towage船级社classification society 海难救助合同salvage contract船级证书certificate of class 海事报告master’s protest;; sea protest海上留置权maritime lien 海事声明书sea protest船舶留置权maritime lien 海事争议maritime dispute船舶抵押权maritime mortgage 海事法院maritime court;; admiralty court海上优先请求权priority claim to seagoing 海事诉讼程序maritime proceedingsships 船舶碰撞案件的民事管辖权civil jurisdiction救助优先权priority claim to salvage of sea collision共同海损优先权priority claim to general 船舶碰撞案件的刑事管辖权criminaljurisdiction of sea collision 信用保险credit insurance海事争议的审理hearing/trial of maritime 保证保险guaranty insurancedisputes 保险合同insurance contract海事诉讼保全措施measures for maritime 保险人insurer; underwriterattachment 被保险人the insured海事优先请求权preferential right top 受益人benificiarymaritime claim 投保人applicant for insurance;; policy holder 海事请求保全申请书application/petition for 保险单insurance policymaritime attachment 保险标的insurance object海事诉讼法律文书送达service of legal 保险费premiuminstruments in maritime action/proceedings 保险期限time limit of insurance涉外海事诉讼管辖权jurisdiction of maritime 保险利益insurable interestaction involving for elements 保险金额insurance; insurance compensation 强制变卖被扣押船舶compulsory realization 保险事故insurance accidentof the distrained ship 保险赔偿insurance indemnity海事仲裁程序规则rules of maritime 保险代理人insurance agentarbitration procedure 保险经纪人insurance broker索赔claim保险法insurance law 代位索赔claim by subrogation自愿保险voluntary insurance 理赔settlement of claim强制保险compulsory insurance 代位求偿权right of subrogation商业保险commercial insurance 委付abandonment财产保险property insurance 退保cancellation/discharging of insurance人身保险personal insurance人寿保险life insurance健康保险health insurance意外保险accident insurance社会保险social insurance养老保险endowment insurance医疗保险medical insurance失业保险unemployment insurance。
法律英语就该这么说 第106期
法律英语就该这么说第106期
导读:本文法律英语就该这么说第106期,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
必背句型:
A:The Insurance Law must have been improved.
保险法一定有所改善了吧。
B:It could be years before the Insurance Law is improved.
要使保险法有所改善还要很长时间。
It could be years before we get our payment.
要我们得到赔偿还要很长时间。
It coulde be years before the building is finished.
要这个建筑竣工还要很长时间。
It could be years before the road is repaired.
要修好路还要很长时间。
延伸阅读:
A:Can you find me a magazine on Insurance Law?
你能给我找一本有关保险法的杂志吗?
B:OK.Here you are.
可以,给你。
Can you find me a magazine on electronics?
你能给我找一本电子方面的杂志吗?
Can you find me a magazine on entertainment?
你能给我找一本娱乐方面的杂志吗?Can you find me a magazine on fashion?你能给我找一本时尚方面的杂志吗?。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
法律英语
6
Life insurance
Insuring the life of a key employee to prevent losses to the business ……
Using insurance proceeds to fund a buy-out agreement ……
用保险收益为股权承买协议筹集资金
2020/12/11
法律英语
10
• I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it . Voltaire, Frech writer
我不同意你说的话,但是我愿意誓死 捍卫你说话的权利。 法国作家 伏尔泰
2020/12/11
法律英语
3
Group insurance 团体保险
Much of insurance is group insurance purchased for personal needs at cheaper rates.
Cheaper rates on health and life insurance can be obtained by buying group policies through the business……
liability insurance can help reduce. A customer slips and injured
2020/12/11
法律英语
5
Professional 专业人员
Insurance agent 保险代理人
Insurance broker 保险经纪人
2020/12/11
2020/12/11
法律英语
8
Superior salesperson
Technical know- how of the plant manager
Unique skills of a particular employee
2020/12/11
法律英语
9
Key man insurance
2020/12/11
法律英语
7
Key person
Often a particular employee will be important to the continued success of a business.
The business will have an insurable interest in the employee because it expects to receive some pecuniary gain from the key person’s continued employment and will suffer a lose if the person dies.
法律英语第十三课 Insurance Law
Background
Health Insurance Life Insurance Marine Insurance Fire Insurance Automobile Insurance Travel Accident Insurance
2020/12/11
法律英语
2
Sickness Insurance Disability Insurance Unemployment Insurance Strike Insurance Government Employee Insurance Livestock Insurance Rain Insurance Hail Insurance
团体保单
2020/12/11
法律英语
4
Other important types of insurance
Accident insurance and disability insurance ——added insurance
Liability insurance 责任险 Owner of business incur risks that
2020/12/ompany insures itself against the loss of the services of a valuable employee.
key man insurance is a life insurance policy that insures the business from the death of a key employee.