文本类型理论视角下化妆品说明书的翻译策略研究

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文本类型理论视角下化妆品说明书的翻译策略研究

Abstract

Cosmetics are considered to be necessities in every human being’s daily life, and when people purchase cosmetics, the instructions of the products become the most important reference tool. Now the phenomenon of people to buy imported cosmetics has become more and more common, so how to render the English version of the manual into Chinese and successfully attract consumers’ attention to purchase such cosmetics become one of the important issues in E-C translation of instructions of cosmetics.

This paper uses the text typology as a theoretical basis and CI either in English or Chinese collected from the Internet as examples to explore the text types and functions of CI. The study shows that CI in English and Chinese have three textual functions: to provide the information of the product, to stimulate the consumer’s desire to buy products, and to make the sensation and pleasure of the consumer. These three functions are complementary to each other and can be found throughout the full text of the CI. After summarizing these functions of CI, this paper puts forward three translation strategies, so as to obtain more specialized translated version.

Keywords: CI E-C translation Text Typology

Contents

Acknowledgments

Abstract

摘要

Chapter One Introduction-1

1.1 Background of the Research-1

1.2 Significance of the Research-1

1.3 Thesis Structure-1

Chapter Two Literature Review-2

2.1 Previous Studies on Translation of CI-2

2.2 Previous Studies on Text Typology-3

Chapter Three E-C Translation of CI Based on Text Typology-4

3.1

3.2 Text Typology as a Guide for E-C Translation of CI-5

3.3

3.3.1论文保证原创性,故公布部分大纲查看喂信doogfang

3.3.2 Literal Translation plus Annotation-7

3.3.3

Chapter Four Conclusion-10

References-11

相关文档
最新文档