描述翻译学

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

描述翻译学

描述翻译学是一门研究翻译和文本的学科,以及它们在人类理解、认识世界和理解外部文化等方面的作用。除了关注字面上的翻译原文外,它还着重于语言及其社会文化层面的文本翻译,以及翻译理论、

翻译技术、语言学等。其目的在于了解翻译和语言如何表达意义,以

及翻译过程中可能出现的问题,以找出最佳的翻译方案。

描述翻译学的研究通常分为三个类别:实证翻译研究,理论翻译

研究和应用翻译研究。实证翻译研究的目的在于研究文本的翻译与原

文之间的各种关系。它探讨翻译者如何表达原文的意义,同时考虑到

社会文明和文化差异等因素;它还研究源语言和目标语言之间的转换

过程,以及他们之间不同的表达方式如何影响最终的翻译质量。

理论翻译研究的重点是概念、模型、方法和理论,努力构建一个

系统的翻译理论。它研究各种语言互动的文本和技术,包括翻译策略、翻译原则、翻译决策和评估等,并探讨翻译过程中可能出现的问题及

其解决方式。

应用翻译研究主要集中在如何将翻译理论和翻译技巧应用到实际

翻译任务中。这一类研究致力于寻找和开发便于操作的翻译工具和流程,以及开发出有效率的基于技术的翻译方法,以帮助翻译者更有效

地完成任务。

总的来说,描述翻译学研究的意义在于研究如何有效地翻译文本、更好地理解原文和传达原文的意义,从而帮助提高翻译质量,促进文

化交流和桥梁建设。

相关文档
最新文档