口译历年口试题
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
C-E
1.吸引外资,金河高科技园区
(这段是11月口试第二次考查,突破了大家对于考过试题不会再考的“传统思维”,应该引起重视,请后面参加考试的考生继续关注已经涉及过的考题)
ห้องสมุดไป่ตู้2.世博与旅游Expo Shanghai & Tourism
关键词:世博和旅游历来是相互结合closely related,相互促进的mutually beneficial/complementary。成功举办世博会是党和人民赋予旅游业的历史使命和光荣任务。
重点摘录:
1.改革开放30年来,随着中国逐渐崛起成为政治经济强国,海外人士学习汉语的现象与日俱增,海外孔子学院也成了人们学习中国语言和中国文化的首选之地。
2.通过学习汉语,他们对这个和自己文化大相径庭的古老文明产生了浓厚的兴趣,而且有机会了解中国的哲学、艺术、医学、饮食文化,亲身体验这个文明古国的风采。
汉译英
中国人在春节期间的活动(选自课本)
上海的介绍(涉及到上海博物馆以及东方明珠电视塔)
5月23日下午,中级,上海:
英译汉
乔布斯的演讲,Stay hungry, stay foolish
探月工程
汉译英
春节的来历
华东进出口商品交易会
2010秋
口语:
China's national entrance examination is usually on June 7~8, usually on Monday and Tuesday.
高考日期为6月7/8号,是周一和周二。家长接送学生和影响上班族,引起traffic jam.有人提议改为6月的第一个周末。你怎么看?
a.原本在7~8号的优缺点是什么?
b.改为周末后的优缺点是什么?
c.谈谈你的观点?
口译:
E-C
1.中美两国的文化差异
关键词:
we emphasize efficiency, competition & originality while your management gives priority to prudent planning & encourages close cooperation & altruistic dedication among team members.
b.我真高兴您对这次来沪短期工作有如此高的期望。我们会尽力使您过得舒适愉快。
c.考虑到你的方便和舒适,您可以居住在公司的外宾专用别墅。紧挨着海滩。15分钟骑车可到公司。
d.“上海”这两个字在汉语是“海上之埠”的意思。我们为安排英国朋友在临海寓所下榻而感到骄傲。
2.中日文化。
口语:
Whether higher tax should be imposed on luxury goods?是否应该提高奢侈品的消费税
In American schools, discussion is given top priority and seminar is the usual way of class.
Good teacher possess flexible & adaptable talents, and are able to respond instantaneously at any moment to any questions that might arise among students.
英译汉
中非关系
美国喜欢独居的人
汉译英
斯坦福大学致辞
西方文化对中国的影响,刀叉、西餐、摇滚、牛仔裤、中医…
5月9日下午,中级,上海:
英译汉
中英关系,中国经济发展对世界经济的贡献
庆祝美国独立日的发言
汉译英
讲话(?)
文化的三个层次,物质,文化价值观和信仰等
5月15日下午,中级,南京:
英译汉
股票交易市场
文化交流论坛发言
wish to continue the partnership and extend the contract.
2. volunteering志愿者活动以及志愿者为社会带来的利益。
C-E
1.会谈口译可参见《口译教程》3-1 p76
关键句:
a.我们为您来此参加工作,成为我们部门一员而感到骄傲和荣幸。我真诚地希望宁的来访有价值,有意义。
2010春
5月9日上午,中级,上海:
世博会Expo
1. the history of expo and the significance of Shanghai 2010 expo
2. what attracts you most, cultural activities, the pavilion…
1.青少年教育和犯罪Juvenile education & delinquency.
关键句:一方面父母期望过高,另一方面网络科技的发展容易引发青少年犯罪问题。青少年的健康成长需要家庭、学校和全社会的共同努力。
2.中美关系Sino-Us Relations (随着中美经贸关系的深化,这个话题将会贯穿这个考试)
口语:
是否应该给富翁们限定最低捐款额?
关键词:One Foundation Report from Beijing Normal University on philanthropy and charitable course in China. Should there be a minimum for billionaires' donations?
c.你或你的同学是否有做过这方面的志愿者?谈谈下经历
口译:
E-C
1.合资企业Joint Venture《口译教程》3-3原文P94
关键句:
Your investment proposal is a very wise decision; Our company is also seeking foreign investment in a manufacturing company for cordless & mobile phones. Your initiative is most welcome.
5月9日下午,中级,上海:
地震之后
1,官方数据,死伤人数是多少?
2,地震发生后的救灾措施
3,捐赠行动
5月15日下午,中级,南京:
making a new living:new occupation
driver instructor等现象愈发热门,第三产业日益发展
5月16日上午,中级,上海:
普通话与方言
口译:
E-C
1.经济发展Economic Development
关键词:21世纪的战略计划,顺应不可逆转的历史趋势irreversible trend
2010年经济问题是大热,口试绝对关注!
2.非洲的访问Visit to Africa
关键词:非洲联盟,欧盟,联合国等机构组织名称.
C-E
1.第二文化The Second Culture,改编自《口译教程》10-1P247。
But Chinese teachers like to lecture in class, and a lot of them are obsessed with examinations; they spend long hours planning and preparing lessons, and writing consistent & standardized teaching plans. All too often, they're happy with bringing up identical and standardized talents.
2.环保Environmental Protection
关键词:人口控制,2050减少温室排放
口语:
关于Competition: a good thing or a bad thing?
口译:
E-C
1.中美职业操守上的差异,也属于中美文化差异
(在11月的考试中,中美差异一直是重点,已经连续三次考到,预计下周会继续考查。改编自《中级口译教程》3-4文化差异P86)
话题: Should a news reporter speak Mandarin?
口译:
E—C
1.老龄化社会的现状
关键词: aging population.难度较高
2.中国的发展
关键词:Ceremonial speech, rising china, economic growth.难度较高
C-E
关键句:中美两国是具有影响力的国家,应该负责人的大国。两国有广泛的共同利益和合作基础。两国的建设性合作关系符合两国人民的根本利益,有利于世界的和平、稳定和发展。
口语:
背景: there are thousands of dialects in China.中国有数千种方言,是否需要统一,比如固定记者都说普通话
work ethics between the Chinese and Americans.
2.知识型经济knowledge-based economy
难度稍微高过第一段(这是必然,课外普遍难度较高)知识经济时代,年轻人有长远的眼光(visionary),开放的头脑(open-minded),善于发挥自己的潜力(tap one's potential).知识经济的特点之一是创新(innovation)。创新不仅意味着创造知识,而且要运用这些知识。(create and utilize knowledge)
1.中国的国情
关键句:
a.中国是最大的发展中国家,它的未来发展的不仅影响着中国人民,也影响着世界的发展和进步。
b.回顾历史,我们对中国人民充满信心,中国将坚定不移的实施改革开放,全面建设小康社会。
let's get down to the business of this joint venture. May I have...
8 million is more than a lucky nbumber; it's the right number for the initiation of this joint venture, as i understand it.
5月16日下午,中级,上海:
Should living skills training become compulsory in schools?生存技能训练对在校学生是否必须?
5月23日上午,中级,上海:
行人与驾车者的道路权孰大
5月23日下午,中级,上海:
老师补课赚外快合法吗?
5月9日上午,中级,上海:
2.扶贫问题issue of poverty reduction
C-E
1.体育运动
关键句:
中国的悠久历史造就灿烂的文化,体育运动和奥运。
体育运动是世界通用的语言;强身健体,促进世界各国交流;奥运精神是其中的代表;
通过教育和锻炼这一实践,发扬奥运精神。
体育运动,在很多年前跨越种族、肤色等。
启示:虽然奥运已经过去,但是这个话题是永远必须关注的!
口译:
E-C
1.,企业文化Entrepreneurial Culture
改编自《中级口译教程》13-1企业文化P321.
2.全球粮食危机Global Food Crisis
关键句:现在全球粮食危机严重,超乎我们的想象。商品价格飙涨,粮食价格高。贫困人群尤其是儿童营养状况堪忧。
有数据考查,注意笔记
C-E
汉译英
大学精神
改善生存环境
5月16日上午,中级,上海:
英译汉
美国和中国(?)
教师与教育事业
汉译英
关于上海的介绍(?)
环境保护
5月16日下午,中级,上海:
英译汉
大学的职能与发展,对社会贡献
美国老人和孩子一起生活的问题、原因
汉译英
世博会
女性领导的优势
5月23日上午,中级,上海:
英译汉
美国独居老人的问题
飞速变化的世界对人们的影响
3.作为第二文化,中国文化也丰富了他们的生活和世界观。可以说,这个潮流方兴未艾。
越来越多的学习汉语的美国人除了对中国菜肴赞不绝口之外,也在尝试针灸,草药和武术。
4.他们也看功夫电影,学习东方时装潮流和手工艺crafts,不知不觉的在日常生活中谈及中国的点心,人参、银杏,乌龙茶等。目前在美国最热门的中国文化是道家学说和有着神秘色彩的风水学。
2.文化遗产Cultural Heritage
自然和人为的损坏,我们要引起重视。(据几位同学回忆,该篇难度最大。)
口语:
今年夏天至今,发生了很多自然灾害,如洪水、泥石流、暴雨等。
a.根据你掌握的情况简单介绍其中一个。
b.介绍政府安抚工作,可以提及comfort fund这样的概念。(看来得多看新闻!)
1.吸引外资,金河高科技园区
(这段是11月口试第二次考查,突破了大家对于考过试题不会再考的“传统思维”,应该引起重视,请后面参加考试的考生继续关注已经涉及过的考题)
ห้องสมุดไป่ตู้2.世博与旅游Expo Shanghai & Tourism
关键词:世博和旅游历来是相互结合closely related,相互促进的mutually beneficial/complementary。成功举办世博会是党和人民赋予旅游业的历史使命和光荣任务。
重点摘录:
1.改革开放30年来,随着中国逐渐崛起成为政治经济强国,海外人士学习汉语的现象与日俱增,海外孔子学院也成了人们学习中国语言和中国文化的首选之地。
2.通过学习汉语,他们对这个和自己文化大相径庭的古老文明产生了浓厚的兴趣,而且有机会了解中国的哲学、艺术、医学、饮食文化,亲身体验这个文明古国的风采。
汉译英
中国人在春节期间的活动(选自课本)
上海的介绍(涉及到上海博物馆以及东方明珠电视塔)
5月23日下午,中级,上海:
英译汉
乔布斯的演讲,Stay hungry, stay foolish
探月工程
汉译英
春节的来历
华东进出口商品交易会
2010秋
口语:
China's national entrance examination is usually on June 7~8, usually on Monday and Tuesday.
高考日期为6月7/8号,是周一和周二。家长接送学生和影响上班族,引起traffic jam.有人提议改为6月的第一个周末。你怎么看?
a.原本在7~8号的优缺点是什么?
b.改为周末后的优缺点是什么?
c.谈谈你的观点?
口译:
E-C
1.中美两国的文化差异
关键词:
we emphasize efficiency, competition & originality while your management gives priority to prudent planning & encourages close cooperation & altruistic dedication among team members.
b.我真高兴您对这次来沪短期工作有如此高的期望。我们会尽力使您过得舒适愉快。
c.考虑到你的方便和舒适,您可以居住在公司的外宾专用别墅。紧挨着海滩。15分钟骑车可到公司。
d.“上海”这两个字在汉语是“海上之埠”的意思。我们为安排英国朋友在临海寓所下榻而感到骄傲。
2.中日文化。
口语:
Whether higher tax should be imposed on luxury goods?是否应该提高奢侈品的消费税
In American schools, discussion is given top priority and seminar is the usual way of class.
Good teacher possess flexible & adaptable talents, and are able to respond instantaneously at any moment to any questions that might arise among students.
英译汉
中非关系
美国喜欢独居的人
汉译英
斯坦福大学致辞
西方文化对中国的影响,刀叉、西餐、摇滚、牛仔裤、中医…
5月9日下午,中级,上海:
英译汉
中英关系,中国经济发展对世界经济的贡献
庆祝美国独立日的发言
汉译英
讲话(?)
文化的三个层次,物质,文化价值观和信仰等
5月15日下午,中级,南京:
英译汉
股票交易市场
文化交流论坛发言
wish to continue the partnership and extend the contract.
2. volunteering志愿者活动以及志愿者为社会带来的利益。
C-E
1.会谈口译可参见《口译教程》3-1 p76
关键句:
a.我们为您来此参加工作,成为我们部门一员而感到骄傲和荣幸。我真诚地希望宁的来访有价值,有意义。
2010春
5月9日上午,中级,上海:
世博会Expo
1. the history of expo and the significance of Shanghai 2010 expo
2. what attracts you most, cultural activities, the pavilion…
1.青少年教育和犯罪Juvenile education & delinquency.
关键句:一方面父母期望过高,另一方面网络科技的发展容易引发青少年犯罪问题。青少年的健康成长需要家庭、学校和全社会的共同努力。
2.中美关系Sino-Us Relations (随着中美经贸关系的深化,这个话题将会贯穿这个考试)
口语:
是否应该给富翁们限定最低捐款额?
关键词:One Foundation Report from Beijing Normal University on philanthropy and charitable course in China. Should there be a minimum for billionaires' donations?
c.你或你的同学是否有做过这方面的志愿者?谈谈下经历
口译:
E-C
1.合资企业Joint Venture《口译教程》3-3原文P94
关键句:
Your investment proposal is a very wise decision; Our company is also seeking foreign investment in a manufacturing company for cordless & mobile phones. Your initiative is most welcome.
5月9日下午,中级,上海:
地震之后
1,官方数据,死伤人数是多少?
2,地震发生后的救灾措施
3,捐赠行动
5月15日下午,中级,南京:
making a new living:new occupation
driver instructor等现象愈发热门,第三产业日益发展
5月16日上午,中级,上海:
普通话与方言
口译:
E-C
1.经济发展Economic Development
关键词:21世纪的战略计划,顺应不可逆转的历史趋势irreversible trend
2010年经济问题是大热,口试绝对关注!
2.非洲的访问Visit to Africa
关键词:非洲联盟,欧盟,联合国等机构组织名称.
C-E
1.第二文化The Second Culture,改编自《口译教程》10-1P247。
But Chinese teachers like to lecture in class, and a lot of them are obsessed with examinations; they spend long hours planning and preparing lessons, and writing consistent & standardized teaching plans. All too often, they're happy with bringing up identical and standardized talents.
2.环保Environmental Protection
关键词:人口控制,2050减少温室排放
口语:
关于Competition: a good thing or a bad thing?
口译:
E-C
1.中美职业操守上的差异,也属于中美文化差异
(在11月的考试中,中美差异一直是重点,已经连续三次考到,预计下周会继续考查。改编自《中级口译教程》3-4文化差异P86)
话题: Should a news reporter speak Mandarin?
口译:
E—C
1.老龄化社会的现状
关键词: aging population.难度较高
2.中国的发展
关键词:Ceremonial speech, rising china, economic growth.难度较高
C-E
关键句:中美两国是具有影响力的国家,应该负责人的大国。两国有广泛的共同利益和合作基础。两国的建设性合作关系符合两国人民的根本利益,有利于世界的和平、稳定和发展。
口语:
背景: there are thousands of dialects in China.中国有数千种方言,是否需要统一,比如固定记者都说普通话
work ethics between the Chinese and Americans.
2.知识型经济knowledge-based economy
难度稍微高过第一段(这是必然,课外普遍难度较高)知识经济时代,年轻人有长远的眼光(visionary),开放的头脑(open-minded),善于发挥自己的潜力(tap one's potential).知识经济的特点之一是创新(innovation)。创新不仅意味着创造知识,而且要运用这些知识。(create and utilize knowledge)
1.中国的国情
关键句:
a.中国是最大的发展中国家,它的未来发展的不仅影响着中国人民,也影响着世界的发展和进步。
b.回顾历史,我们对中国人民充满信心,中国将坚定不移的实施改革开放,全面建设小康社会。
let's get down to the business of this joint venture. May I have...
8 million is more than a lucky nbumber; it's the right number for the initiation of this joint venture, as i understand it.
5月16日下午,中级,上海:
Should living skills training become compulsory in schools?生存技能训练对在校学生是否必须?
5月23日上午,中级,上海:
行人与驾车者的道路权孰大
5月23日下午,中级,上海:
老师补课赚外快合法吗?
5月9日上午,中级,上海:
2.扶贫问题issue of poverty reduction
C-E
1.体育运动
关键句:
中国的悠久历史造就灿烂的文化,体育运动和奥运。
体育运动是世界通用的语言;强身健体,促进世界各国交流;奥运精神是其中的代表;
通过教育和锻炼这一实践,发扬奥运精神。
体育运动,在很多年前跨越种族、肤色等。
启示:虽然奥运已经过去,但是这个话题是永远必须关注的!
口译:
E-C
1.,企业文化Entrepreneurial Culture
改编自《中级口译教程》13-1企业文化P321.
2.全球粮食危机Global Food Crisis
关键句:现在全球粮食危机严重,超乎我们的想象。商品价格飙涨,粮食价格高。贫困人群尤其是儿童营养状况堪忧。
有数据考查,注意笔记
C-E
汉译英
大学精神
改善生存环境
5月16日上午,中级,上海:
英译汉
美国和中国(?)
教师与教育事业
汉译英
关于上海的介绍(?)
环境保护
5月16日下午,中级,上海:
英译汉
大学的职能与发展,对社会贡献
美国老人和孩子一起生活的问题、原因
汉译英
世博会
女性领导的优势
5月23日上午,中级,上海:
英译汉
美国独居老人的问题
飞速变化的世界对人们的影响
3.作为第二文化,中国文化也丰富了他们的生活和世界观。可以说,这个潮流方兴未艾。
越来越多的学习汉语的美国人除了对中国菜肴赞不绝口之外,也在尝试针灸,草药和武术。
4.他们也看功夫电影,学习东方时装潮流和手工艺crafts,不知不觉的在日常生活中谈及中国的点心,人参、银杏,乌龙茶等。目前在美国最热门的中国文化是道家学说和有着神秘色彩的风水学。
2.文化遗产Cultural Heritage
自然和人为的损坏,我们要引起重视。(据几位同学回忆,该篇难度最大。)
口语:
今年夏天至今,发生了很多自然灾害,如洪水、泥石流、暴雨等。
a.根据你掌握的情况简单介绍其中一个。
b.介绍政府安抚工作,可以提及comfort fund这样的概念。(看来得多看新闻!)