《谈中国诗》PPT教学课件

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
找出其中你最喜欢的句子,说说它们 的含义和表达作用。
“中国诗是文艺欣赏里的闪电战。”“中国长诗也只 是声韵里面的轻鸢剪掠。”
“闪电战”“轻鸢剪掠”都比喻中国诗短,可以一会儿读完。
“鞋子形成了脚,脚也形成了鞋子”是什么修辞手法, 具体含义是什么?
“鞋子”“脚”分别比喻中国诗不允许一字两次押韵的禁律 和中国诗的篇幅。
二十世纪人类最智慧的头颅
民国第一才子
被誉为清华大学“三才子”之首,(其他
两位是考古学家夏鼐和历史学家吴晗;)
他是谁?
作者简介
钱钟书(1910-1998)字默存,号槐聚,曾用笔 名中书君。江苏无锡人。早年就读于教会办的苏州 桃坞中学和无锡辅仁中学。1933年于清华大学外国 语文系毕业后,在上海光华大学任教。1935年与杨 绛结婚,同赴英国留学。1937年毕业于英国牛津大 学,获副博士学位。又赴法国巴黎大学进修法国文 学。1938年秋归国,先后任昆明西南联大外文系教 授、湖南蓝田国立师范学院英文系主任。与此同时, 他在上海暨南大学、中央图书馆和清华大学执教或 任职。 1953年后,在北京大学文学研究所任研究 员。曾任中国社会科学院副院长。
(那我们来欣赏一下中国诗歌和外国诗歌,再探讨中国诗歌的
特点及中西诗歌的异同。)
《忆江南》 普希金 视频 《致大海》
3、重点论述中国诗的各个特点: 第一层,篇幅短小,意味悠远。(形式)
它形成的原因则是由于韵律的要求。(3) 第二层,富于暗示,引人遥思。 (技巧) 中国诗的意韵之美“言有尽而意无穷”(4-5) 第三层,“笔力轻淡,词气安和” (语言)(6) 第四层,多社交诗,少宗教诗。 (内容) (7) 4、作者通过比较中西诗的异同,结论是什么?(8) 中国诗没有特别“中国”的地方。
你能说一说中西诗有什么异同点吗?
诗 史 篇 幅 语 言
内涵
外:史诗—戏剧诗---抒情诗 中:抒情诗—戏剧诗---史诗(无)
异 外:主张诗歌要短,但比中国诗长
中: 短的“闪电战”
外:有兽力和神威 中:笔力轻淡,词气安和

中外:“言有尽而意无穷”(富有暗
品读鉴赏
课文用了许多精妙的比喻,显出作者 特有的幽默和睿智。
此句的“谈话”“演讲”分别比喻中国诗的斯文和西洋诗 的狂放。“像良心的声音”这个比喻充分写出了中国诗无声胜 有声的特点。
“有种卷毛凹鼻子的哈巴狗儿,你们叫它‘北京狗’, 我们叫它‘西洋狗’。”
此句通过对狗的不同叫法来阐述不管是中国诗还是外国 诗,首先它们是诗。
依据全文,谈谈你对“出门旅行,目的还是要回家, 否则不必牢记着旅途的印象”一句含义的理解。
yuā颦n 蹙
pín cù
凑泊 bó 槛外 jià无n 垠
咻yí咻n
xiū
踌躇 chóuchú 一蹴而就
cù 数见不鲜
shuò
轻鸢剪掠:像轻盈的老鹰掠过天空。文中说中国诗跟西洋诗相比显得简短轻灵。
穷边涯际:文中指语言文字的边际、深处。 吞言咽理:文中形容受感动而说不出话语和道理的情形。 拔木转石:使树木连根拔起,使大石头转动,形容威力大。
理清思路
快速阅读文章,思考下列问题
1、作者论诗的根本立场是什么?(1) 2、中国诗的一般发展特点及其规律是什么?(2) 3、中国诗的具体特点是什么?(3—7) 4、作者的结论是什1)
比较文学 2、中国诗的一般发展特点及其规律是什么?(2)
纯粹的抒情诗的精髓和峰极,在中国诗里出现得异常之 早,所以中国诗是早熟的。而“早熟的代价是早衰”。 即“中国诗一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏变化,而且 逐渐腐化。”
“比重”在这里指诗所承载的内容以及诗所用的篇幅和诗的音 调的总和。
“中国诗的‘比重’确低于西洋诗,好比蛛丝网之于钢丝 网。西洋诗的音调像乐队合奏,而中国诗音调比较单薄, 只像吹着芦管”。
“比重”在这里指诗所承载的内容以及诗所用的篇幅和诗 的音调的总和。
“并且是谈话,不是演讲,像良心的声音又静又细。”
谈中国诗
钱钟书
1、概括中国诗歌特点,并能说出中国诗歌与西方诗 歌的异同点。
2、结合具体语句,分析文章比喻生动、深刻、幽默 的特点。
这节课的要解决的任务是概括主要内容和赏析语言特 点。①由对钱钟书的赞誉导入新课;②简单介绍钱钟书, 正音与梳理文章内容;③赏析比喻的妙用;④感受作者的 学养; ⑤课堂检测。
这是一棵人生道旁历尽春秋、枝繁叶茂 的智慧树,钟灵毓秀,满树的玄想之花,心 灵之果,任人随喜观赏,止息乘荫。只要你 不是闭目塞听,深闭固拒,总会欣然有 得。——深者得其深,浅者得其浅。(柯灵)
今天我们就随着钱钟书先生一块来探索一番中 国诗和西方诗的异同吧。
预习检测 解决字词
骨髓 suǐ
譬如 pì 轻鸢
著作:
散文集 :《写在人生边上》, 短篇小说集 : 《人•兽•鬼》, 长篇小说: 《围城》, 学术著作 : 《宋诗选注》《谈艺录》《管锥编》《七缀集》等。 《围城》已有英、法、德、俄、日、西语译本。《谈艺录》是一 部具有开创性的中西比较诗论。多卷本《管锥编》,对中国著名的 经史子古籍进行考释,并从中西文化和文学的比较上阐发、辨析。
押韵的禁律限制了中国诗的篇幅,而篇幅的短小也形成了中 国诗的特点。形象地表明了诗歌形式和内容的关系。
“我愿意换个说法,说这是怀孕的静默。”
“怀孕的静默”喻中国诗“言有尽而意无穷”, “状难写之景,如在目前;含不尽之意,见于言外”。 “怀孕”指有所包含,内蕴丰厚。
“中国诗的‘比重’确低于西洋诗,好比蛛丝网之于 钢丝网。西洋诗的音调像乐队合奏,而中国诗音调比较单 薄,只像吹着芦管”。
此句用旅行最终要回家来阐释读中国诗的目的,诗要使人知 道什么是诗。
作者用形象的比喻说明了对比中外诗歌,目的还是要回归本国 诗歌,体会其中的精妙,否则只注重外国诗歌的特点,对把握诗歌 的本质是没有意义的。
《围城》中的妙喻
1. 忠厚老实人的恶毒,像饭里的沙砾或者出骨鱼 片里未净的刺,给人一种不期待的伤痛。 2. 他并无中文难达的新意,需要借英文来讲;所 以他说话里嵌的英文字,还比不得嘴里嵌的金牙, 因为金牙不仅妆点,尚可使用,只好比牙缝里嵌 的肉屑,表示饭菜吃得好,此外全无用处。
相关文档
最新文档