人教版语文读本1文言文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

齐公孙【译文】

齐襄公派遣连称、管至父(都是齐国大夫),瓜熟季节(大约当夏历七月)前往,说:“至明年瓜熟季节派人替换戍防。”一周年戍守,齐侯通知替换戍防的信息不到达;请齐后派人替换,不允许;所以谋划作乱。僖公(襄公之父)的同父又母的胞弟叫夷仲年(夷是其字,仲是排行,年是名)生下公孙无知(襄公堂弟)(春秋时诸侯的庶子叫公子,公子之子叫公孙),得到僖公宠信,贵族享受的待遇级别如正妻所生长子,襄公贬低他(不让他再享受原先的礼遇)。连称和管至父投靠他作乱(以:连词)。连称有同祖父的妹妹(即堂妹)在诸侯国君的宫里(表示做国君的妾),不得宠。使她伺其间隙探听消息,公孙无知说:“事成,我以你为诸侯正妻。”

冬十二月(此为周历,当夏历十月),齐侯游乐于姑棼,随即田猎于贝丘。发现大野猪,随从说:“是公子彭生(襄公派其杀鲁桓公,以掩盖他与其妹,亦是鲁桓公之妻私通之事,后彭生也被杀)。”襄公怒,说:“彭生竟然敢出现!”射他。野猪像人一样站立著大叫。襄公害怕,坠落车下,伤了脚,丢失鞋子。返回,令侍人费其找鞋,没有得到,鞭打他,见血。走出来,遇见造反者(即公孙无知的党徒),胁迫捆绑他。费说:“我哪里会抵抗你们呢?”脱下衣服让人看自己的背,(众人)相信了他。费请求先入宫作内应。把襄公掩藏起来,费与叛乱者打斗,死在门内。石纷如(襄公的小臣)堂前的台阶下(按,叛乱者从外入内,徒人费战死于大门口,石之纷入继而战死于堂前,表示叛军即将入室)。随即进入,杀孟阳(也是小臣,装襄公)于床,说:“不是君主,不像。”发现襄公的脚在侧室门下,随即杀他,而拥立公孙无知。

去私【参考译文】

晋平公问祁黄羊:“南阳这个地方没有长官,谁可以任用?”祁黄羊回答说:“解狐适合。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊回答说:“您问的是谁可任用,不是问我的仇人是谁。”平公(称赞)说:“好。”就任用了解狐。过了一段时间,晋平公又问祁黄羊说:“国家没有掌管军事的官,谁可以任用?”祁黄羊回答说:“祁午适合。”晋平公说:“祁午不是你的儿子吗?”祁黄羊回答说:“您问的是谁可任用,不是问我的儿子是谁。”晋平公(又称赞)说:“好。”就任用了祁午。

国人都称赞这件事。孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的建议真好啊!他荐举外人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子。祁黄羊可以称得上是大公无私了。”

墨家有个大师腹(黄享)住在秦国,他的儿子杀了人。秦惠王对腹(黄享)说:“先生您的年纪已经很大了,又没有别的儿子,我已经下令给司法官不杀他了。希望先生您在这件事上听从我的话吧。”服(黄享)回答说:“墨家的法律规定:杀人者处死,伤人者受刑。’这样做为的是严禁杀人、伤人。严禁杀人、伤人,这是天下的大理。大王您虽然赐给我恩惠,命令司法官不杀我的儿

子,但是我腹(黄享)却不可不执行墨家的法律。”腹(黄享)没有应允惠王,最终杀了自己的儿子。儿子是人们所偏爱的,墨家大师腹(黄享)忍心杀掉自己心爱的儿子去遵行天下大理,可算得上公正无私了。

孙武练兵翻译

孙武,是齐国人。拿《孙子兵法》觐见吴王阖闾。阖闾说:“先生的十三篇文章,我都已经看过了,可以用来试一试训练士兵吗?”孙武回答说:“可以。”阖闾问道:“可以用来试一试妇女吗?”孙武说:“可以。”

阖闾于是答应了他。传出宫中美女一百八十人。孙武把她们分为两队,用吴王的两个宠爱的妃子来做队长,命令她们都拿着长戟。下令问:“你们知道心与左右手心手背吗?”妇女们都说:“知道。”孙武说:“向前,就是目视前方;向左,视左手;向右,视右手;向后,视后背。”妇女们都说:“遵从号令。”命令要求已经下达,就设了兵器再三重申明白要求。于是击鼓命令向右,妇女们都大笑。孙武说:“要求不明确,命令不熟悉,是做将领的罪责。”再数次重申命令然后下达向左的鼓号,妇女们又大笑。孙武说:“要求不明确,命令不熟悉,是做将领的罪责;既然已经明了但却不按照法令做的,是队长兵士的罪。”竟下令处死左右队长。吴王从台上观看,见到将要杀他的爱妃,非常惊骇,立即派人下令说:“寡人我已经知道将军能用兵了。我没有了这两个妃子,吃饭也没有了滋味,希望不要杀她们。”孙武说:“臣既然已经接受命令做了将军,将军在外,君主的命令有的可以不接受。”就按照律令下令杀了两个队长。

再任命后面的人做队长。再击鼓命令。妇女们前后左右蹲跪起立都符合准则要求,没有敢再出声的。于是孙武派人向吴王报告说:“士兵已经训练整齐,大王可以下来观看,只要大王想用她们,即使赴汤蹈火仍然可以。”吴王说:“将军停下来回你的馆舍,寡人我不想去看了。”孙武说:“打网址是喜好言谈,不能实际运用。”

自始吴王阖闾知道孙武能够领兵,最后命令他为将军。向西大败楚国,进入楚国都成郢,向北对齐国晋国展示兵威,在诸侯中间声威大震,孙武在这里面立下了大功起了很大作用。

田横翻译

汉王刘邦消灭了项羽,立为皇帝,(以…为…)让彭越做梁王。田横害怕被杀,带领他的(徒属)部下五百多人逃入海中,居住(在)岛上。汉高祖刘邦听到这件事,认为田横兄就平定了齐国,齐国的贤士大都依附(焉)他们,如今他在海中而不加以收揽(收:收降、收揽)的话,以后恐怕会作乱。就派使者(使1:派,使2:使者)赦免田横之罪并且召他入朝,田横于是(因)推辞(辞)说:“我烹杀(亨:同“烹”)了陛下的使者郦生,现在听说郦生的弟弟郦商是汉朝将领并且很有才能,我非常害怕,不敢奉诏(进京),请允许我(请)做平民百姓,守在这海岛上。”使者回来报告,高祖就(乃)下诏给卫尉郦商说:“齐王田横将要(即)到京,敢冒犯(田横的)随从人马的人将遭到灭族的下场(人马从者敢动摇者致族夷:人马从者,定语后置,随从的人马;动摇,冒犯,其宾语是“人马从者”,放在“动摇”之前,故该句还是宾语前置句;族夷:灭族)。”接着又派使者持节(符节,古代用来做凭证的东西)把皇帝下诏指示郦商的情况详细地告知(具告以招商状,状语后置)田横,说:“田横来京,

最大可以封为王,最小也可以封为侯;不来,将(且)派军队加以诛灭。”田横于是和他的两个门客一块乘坐驿站的马车(传:zhuàn)前往洛阳。(离洛阳)不到三十里,到尸乡驿站的马圈,田横告诉(谢)

汉使说:“作为人臣拜见天子应该沐浴。”停下来留宿。(田横)对他的门客说:“我田横起初和汉王都是面朝南(南面)称孤的王,而现在汉王做了天子,而我田横却(乃)成了流亡的贼寇,而要面朝北(北面)称臣侍奉他,这本来(固)就是莫大的耻辱了。更何况(且:况且,更何况)我烹杀了人家的兄长,与他的弟弟来并肩侍奉同一个主子,即使(纵)他害怕

皇帝的命令,不敢动我,难道(独)我于心就不羞愧吗?并且(并且),皇帝陛下召我来京想见我的原因(所以),不过是想见一下我的容貌罢了。如今皇帝就在洛阳,现在我割下我的头颅,快马飞奔三十里的功夫/时间,我的容貌(形容)还(尚)不会改变,还(犹)(是)能够看的。”就自刎了,命两个门客捧(奉)他的头,跟随使者飞驰入朝,奏知汉高祖。汉高祖说道:“哎呀!能有此言此行,真是了不起呀!(这句是意译补充出来的,字面意思是“有原因呀!”)从平民百姓起家,兄弟三个人相继为王,难道不是贤能的人吗!”汉高祖为他流下了眼泪。然后高祖封(拜:授给官职)田横的两个门客为都尉,并且派两千名士卒,按照(以)诸侯王的丧礼安葬了田横。安葬完田横以后(既:已经,…以后),两个门客在田横墓旁挖坑(此句可以做这样理解:穿孔于其冢旁),都自刎,倒在坑里,追随田横死去。汉高祖听说此事,大为吃惊,认为(以)田横的门客都是贤才。高祖听说田横手下还(尚)有五百人在海岛上,派使者召他们进京。进京之后,这五百门客听到田横已死,也都自杀。由此(于是)才知道田横兄弟是能够得到贤士拥戴的人。

刘宽翻译

刘宽字文饶,弘农郡华阴县人。刘宽曾经乘牛车出行,有一个丢失了牛的人,就指认刘宽的驾车牛为他丢失的牛。刘宽没有说什么,卸下牛交给他步行而归。过了一会,指认的人找到了丢失的牛后将刘宽的牛送还,叩头谢罪说:“我对不起您这样的长者,任您怎么样处罚。”刘宽说:“事物有相似之处,事情也允许有错误,劳累你来把牛归还我,为什么还要道歉呢?”州里的人都很钦佩他的不计较。

延熹八年,朝延征召他,授官尚书令,后升任南阳太守。先后主管过三个郡,他和气仁慈多行宽恕,即使在匆忙之时,也从未有语言、神情急躁。刘宽一向认为若以刑罚来整治百姓,百姓就会只求逃避刑罚而没有了羞耻之心。属吏犯了过错,只用蒲草做的鞭子施刑处罚,只是为表示羞辱,终归不对之施加严刑。政务有了功绩,推让给下属。有时出现了灾异,则引咎自责。每次巡视属县,都只是住在乡间客舍中,看见老年人就与他们谈农事和乡土之事,以示关切;对年轻人则用孝顺父母顺从兄长的教诲加以鼓励。人们被他的道德和行为所感化,风俗人心一天天地改善。

熹平五年,代许训担任太尉。灵帝很爱好学术文艺,每次召见刘宽,常让他讲解经书。刘宽曾经在座位上显出醉酒入睡的样子,灵帝问:“太尉是醉了吗?”刘宽仰起头回答说:“臣不敢醉酒,但深感责任重大,内心忧虑如醉。”灵帝很重视他的说法。

刘宽性宽厚,好饮酒,不喜欢洗澡,京城人把这作为笑谈。曾经招待客人,派仆人去买酒。隔了好久,仆人醉醺醺地回来了。客人忍不住,骂说:“畜

相关文档
最新文档