CATTI笔译必备热词

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

CATTI笔译必备热词

楼主◑韩霜梅◐ 2011-12-07 14:17

CATTI笔译必备热词-1

在过去的一年里,究竟“涌现”除了多少的新词、热词呢?让我们一起来窥其一二...看看你知道多少呢奔奔族rushing clan

漫游roam

气候变化climate change

万人迷mack daddy

循环经济Cyclic Economy

视频直播live streaming

博客blog

小留学生parachute kids

非法食品添加剂illegal food additive

骑墙族fence sitters

“二” thick

过劳死death from overwork

反恐部队counter-terrorism unit

游戏化gamification

肥胖谈话fat talk

蚁族ant tribe

家中度假staycation

毒黄瓜contaminated cucumbers

网络水军online “water army”

边境争端border dispute

CATTI笔译必备热词-2

代驾司机designated driver

抹布女duster women

醉驾drunk driving

利好因素feel-good factor

好人综合症nice guy syndrome

社交商social quotient

“五道杠” five-stroke armband

成人礼coming-of-age ceremony

夏至summer solstice

债务危机debt crisis

向境外转移资产transfer assets overseas

痴迷症appiphilia

网络名人cewebrity

心思播送mindcasting

兄弟罗曼史bromance

CATTI笔译必备热词-3

奉子成婚shotgun wedding/marriage

灰色技能gray skills

维基傻瓜Wikidiot

网络外向派webtrovert

“悔丁族” DINK exit clan

黄色警戒线security cordon

擅离职守AWOL (absent wi t hout leave)

“茶杯型”人士 Teacups

绝世衰男omega male

向日葵族sunflower clan

伪造照片doctored picture

网店征税taxes for online stores

地方政府性债务local government’s debts

赖班族office dwellers

倾盆大雨torrential downpour

CATTI笔译必备热词-4

寡妇日International Widows’ Day

裸婚“naked” wedding

暑期高校游summer pilgrimage

七夕节Magpie Festival

宣誓就职swearing-in

债务上限debt ceiling

彩票头奖jackpot

改建航母refit aircraft carrier

上座率seat occupancy rate

学术造假academic cheating

赔偿compensation

追尾rear-end

亲友假期Paliday

世界步行日 World Walking Day

黄牛党ticket scalper

直升机父母Helicopter parent

天宫一号Tiangong-1

三手烟third-hand smoke

草莓族Strawberry generation

CATTI笔译必备热词-5

4D男人4D Man (4D Man is a male between 15 and 40 who is confident, individual and has varied interests and passions.)

养家太太alpha earner

都市新男性ladult

香精包子steamed stuffed buns with meat-flavor essence

女友专用调girlfriend voice

地沟油illegal cooking oil

外貌主义lookism

三氯生triclosan

扶起跌倒老人Lift up a senior who falls over

加名税name-adding taxes

家庭暴力domestic violence

名人堂Hall of Fame

森女Mori girl

细碟EP (Extended Play)

CATTI笔译必备热词-6

月饼税Mooncake tax

华表奖Huabiao Film Awards

面条外交noodle diplomacy

婚前协议prenup

纪念演唱会tribute concert

短暂停留brief stopover

裙带关系nepotism

公开选拔public election

乐单族quirkyalone

司法解释judicial explanation

脑轻松brain candy

格差婚status-gap marriage

传销pyramid scheme

CATTI笔译必备热词-7

酒后冲突drunken brawl

大运会Universiade

青年危机quarterlife crisis

闪婚flash marriage

众包crowdsourcing

山西老陈醋Shanxi aged vinegar

伏旱summer drought

松花蛋century eggs

塑身内衣shapewear

骨灰粉丝the hardcore fan/ super fan/crazy fan/ rabid fan/ frenzied fan/addicted fan 穿越剧time-travel TV series

忘年恋May-December romance

弄错了会很丢脸的英文来源:林金鸯的日志

1.日常用语类

lover 情人(不是“爱人”)

busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)

busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)

相关文档
最新文档