双语平行语料库与词语“假的”的翻译研究
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
( ) 融 领 域 二 金
Th e o t is e a t mo t ad o fcas we e c n e n d c u t r et g c u d g o a o p t r u e g i s p p lr— e r p r s u d ls n h s i fii l r o c r e o n e f ii o l r w s c m u e s a n o u a i n t y, t e o e c u t r et r a a i mal r t t p s o a e b l t i e o d . h y n t , o n e fie s c n e sl e i y p o o y e f f k i s wi n s c n s l h
i s a s . ng c r ) e
改 善 了的 探 索 者 7浏览 器会 提 醒 您 正 在 访 问那 些 假 的 银 行 网 站或 易趣 网站 ( 鱼 欺 骗 网 站 ) 钓 。
A x s r sd n l k d n t e l k n t e Te a e i e t ci e o h i i h me s g , wh c t o h r t o n e f i e a i wh r h n e e c n sa e ih o k e O a c u t ret B y st e ee s e e trd p r o a n o ma in es n l f r t . i o
进 行 周 期 性 的维 护 、 新 数 据 和扩 大 规 模 。 更
( ) 料 收 集 一 语
此 语 料 库 是 综 合 语 料 类 型 , 料 分 为 两 大 类 : 学 和 非 文 学 , 中 文学 语 料 占 总量 3 ; 文 学 占 7 。文 学 类 主 要 是小 语 文 其 O 非 O
t n S u is mp i t n n p ia i ) 式 揭 开 了 翻译 学 和 语 料 库 结 合 的序 幕 。 自此 之 后 , 料 库在 翻译 研 究 中 的 地 i t d e :I l a i sa d Ap l t n 正 o c o c o 语
位 得 到 显 著 提 高 , 来 越 多 的学 者 开 始 关 注 语 料 库 , 运用 语料 库对 某 些 翻 译 原 则 和 现 象 进 行 研 究Biblioteka Baidu, , 译 的过 程 、 性 、 越 并 如 翻 共 转
二、 自建综 合双语 平行 语料 库简 介
此 语 料 库 属 于 双 向 双 语 平 行 语 料 库 , 建 设 前 , 者 已 经 对 整个 建设 过 程 进 行 了详 细 的 探 讨 、 证 和 咨 询 , 决 了 一 系 列 在 笔 论 解
将 影 响语 料 库 质 量 和 使 用 的关 键 性 问 题 , 目前 , 语 料 库 已完 成 建 设 并 投 入 使 用 。 同 时 , 库 人 员 将 按 照 实 际 要 求 对 语 料 库 此 建
一
种 新 范 式 。E ”l i 随着 社 会 的发 展 , 其 是 层 出不 穷 的假 冒伪 劣 产 品 的 出现 , 文 词 汇 “ 的” 尤 中 假 已经 成 为 现 实 生 活 和 网 络 世 界 的 一 个 非 常 热
门的 词 汇 。据 相 关 的 汉 语 语 料 库 统 计 ,0 1 和 2 1 21 年 0 0年 中 , 假 的” 词 在 新 闻 稿 出 现 的 频 率 远 比 2 0 “ 一 0 9年 高 。但 中 文 “ 的 ” 假
的 标 注 , 对 照权 威 字 典 对 其 进 行 纠 正 。 将
三 、假 的” “ 译文检 索结 果
我 们 采 用 P rC n aa o c软件 对 “ 的 ” 行 检 索 和 提 取 , 现 有 3 1 检索 结 果 , 应 的 英 文 翻译 一共 有 1 假 进 发 9条 对 3种 ( 始 字 母 顺 序 按 排 列 ) at ia,o u ,o nefi fl c u ,a e fk ,e nd fre , c ,h n ,h m,p r u ,nel 初 步 发 现 , 不 :r f i b g scu tre , l i s fl ,ae fi e , gd mok p o y sa s ui s u ra。 ic l t aa o s g o o 在 同领 域 , 们 各 自的 出现 频 率 有 很 大 差 异 。 它
换与规范 、 翻译 痕 迹 等 语 料 库 在 翻 译 规 范 和 翻 译 普 遍 性 这 两 个 译 学 研 究 方 向 中 发 挥 的 作 用 最 大 。语 料 库 和 翻 译 研 究 的 结
合 产 生 了“ 种 连 贯 、 合 和 丰 富 的 研 究 范 式 , 及 翻 译 理 论 、 写 和 实 践 等 方 面 的 诸 多 问 题 , 一 综 涉 描 已成 为 当 代 描 述 翻 译 研 究 中 的
四 、 假 的 ” 型 译 文 及 分 析 “ 典
我 们 选 取 最 具 行 业 代 表 性且 翻译 完 全 符 合 “ 等 ” 论 的 译 文 作 为 典 型 译 文 列 举 出来 , 主 要 根 据 各 单 词 使 用 概 率 对 译 对 理 并 文进行分析 。
( ) 务 领 域 一 商
第 2 4卷
第3 期
长春工业大学学报 ( 社会 科 学 版 )
J u n lo a g hu nv r i fTehn lg ( o il in e iin o r a fCh n c n U iest o c oo y S ca e csEdt ) y Sc o
Vo. NO 3 1 24 .0
的翻 译 情 况 进 行 调 查 。
[ 键 词 ] 假 的; 料 库翻 译 研 究 ; 语 平 行 语 料 库 关 语 双 [ 者 简 介] 李 毅 鹏 (9 5 ) 男 , 莞 职 业 技术 学 院 应用 外语 系讲 师 , 士 研 究 生 , 要从 事 语 料 库 翻 译 学 、 算机 作 18一 , 东 硕 主 计
一
词 有 许 多 对 应 的 英 语 单 词 , 多译 者 在 译 稿 中遇 到 它 时都 难 以准 确 把 握 应 该 使 用 哪 一 个 , 多 依 赖 于 查 询 词 典 和 网 络 资 源 许 大
来 寻 找 对 应 的 单 词 , 从 总 体 上 分 析 ,假 的” 词 翻 译 的 准 确 度 并 不 高 。针 对 此 情 况 , 文 将 利 用 一 个 自建 综 合 双 语 平 行 语 但 “ 一 本 料 库 评 估 中文 “ 的” 翻 译 情 况 , 对 某 些 翻 译 进 行 分 析 。 假 的 并
辅助翻译研 究。
一
、
引 言
著 名 翻 译 学 者 Mo aB k r 19 年 发 表 的《 料 库语 言 学 与 翻 译 研 究 : 示 与 应 用 )C r u ig i isa d T a s — n a e 于 9 3 语 启 ) op s n us c n rnl ( L t a
Th e u a o s a s r t e a k a c n u t d r u , u ig h n la s p a t m d p st a d as a c u tn e r g lt r s e t h b n h d o d c e fa d sn p o y o n , h n o eo i s n f le c o n i g, sa t g a d c d g . t r i e a e a o n
( ) 料 处 理 二 语
一
8 3
建 设 人 员 对 每 段 收 集 来 的 语 料 的 翻译 情 况 都 根 据 奈 达 的 “ 等 ” 论 进 行 了 翻译 质 量 评 估 , 合 要 求 的 才 被 允 许 收 录 。 对 理 符
在 预 处 理 阶 段 , 有 入 库 语 料 都 经 过 格 式 转 换 处 理 至 纯 文 本格 式 , 一 以“ 言 一 题 一 别 一 度 一 源 一 集 时 间 ” 名 , 采 所 统 语 主 类 长 来 采 命 并 用 结 构 标 记 采 用 < a < /> 标 记 完 整 句 子 和 < b </ > 标 记 完 整 段 落 。 在语 料 对 齐 阶 段 , 们 采 用 w nl n软 件 , 要 以 > a > b 我 iai g 主 自动 对 齐 为 主 , 人工 对 齐 为 辅 。建 库 人 员 对 经 过 软 件 对 齐 的 每 一 段 语 料 对 进 行 评 估 和 校 对 , 于 对 齐 精 确 率 欠 佳 的 语 料 对 , 对 将 重 新 将 其 进 行 对 齐 , 导 出收 录 。 再
说 和 散 文 ; 文 学 类 涵 盖 商 务 、 融 、 技 、 治 和 工 作 报 告 等 领 域 。 所 有 语 料 主 要 来 源 于 书 本 、 开 出 版 的 学 术 刊 物 和 认 可 非 金 科 政 公
的 网 上 资源 。在 代 表 性 问题 上 , 严格 执行 了 B b r 人 提 出 的 “ ie 等 比例 取 样 ” 求 。 要
监 管 机 构 断 言 , 行 在 十 年 以 前 已 经开 始 利 用 假 的贷 款 、 款 和账 行 骗 。 银 存
Th i r v d I t r e p o e lr s y u wh n y u e v st g o e o h s a e b n s o Ba e ie ( h s — e mp o e n e n t Ex l r r 7 a e t o e o ' ii n n f t o e fk a k r e y W b st s p ih r i
( ) 料 标 注 三 语
语 料 标 注 是 大 多 数语 料 库建 设 中 , 可 缺 少 的一 个 环 节 。生 语 料 库 ( 含 的语 料 未 经 标 注 ) 翻译 领 域 和 语 言 学 领 域 所 不 所 在 能 发 挥 的 作 用 有 限 。语 料标 注 主要 分 为 两 种 : 性 标 注 和 句 法 标 注 。本 语 料 库 主 要 采 用 汉 语 词 法 分 析 系统 (c C A ) 所 词 IT L S 对 有 中文 语 料 进 行 词 性 标 注 , 确 率 可 达 9 以 上 。对 于 系统 自动 完 成 的 标 注 , 库 人 员 对 其 抽 样 进 行 评 估 和 校 对 , 于 有 误 精 O 建 对
M a 20 2 y. 1
21 0 2年 5月
口语 言 学 研 究
双 语 平 行语 料 库 与词 语 “ 的 " 假 的翻 译 研 究
李 毅 鹏
( 莞 职 业 技 术 学 院 应 用 外 语 系 , 东 东 莞 5 30 ) 东 广 2 8 8
[ 摘 要 ] 从 语 料 库 出现 到 现 在 已经 有 数 十 年 历 史 , 多学 者 运 用 其 进 行 各 种 语 言 学 或 翻 译 学领 域 的 研 究 , 创 立 许 并 了语 料 库 翻 译 学 。 在 各 种 语 料 库 中, 翻 译 研 究 贡 献 最 大 的是 已有 二 十 多年 历 史 的 双 语 平 行 语 料 库 。 随 着 社 会 的 对 发 展 , 文词 语 “ 的 ” 中 假 的使 用 频 率 大 幅上 升 。 文章 将 使 用 一 个 自建 综 合 类双 语 平 行 语 料 库 对 中文 常 用 词 汇“ 的 ” 假
f le 4 , a e 2 , eg e 4 , o g d 2 , o k: , h n 3 , h m : , p r u : , n e l 1 。 as : 1 fk : 1 f in d: f r e : m c 5 p o y: s a 3 sui s 1 o u r a :
一
个 得 克 萨 斯 州居 民点 击 了在 留言 中一 个 假 的 易趣 网 连 接 , 假 网 站 中 , 输 入 了个 人 信 息 。 在 她 ,o u : ,o nefi 1 ,a aiu : , b g s 1 cu tre :0 fl c s 3 t l o
商 务 领 域 中 ,假 的 ” 出 现 9 “ 共 6次 , 应 英 文 单 词 出 现 频 率 :ric l5 对 ati a: fi