第二讲 兵家谋略 优质课件

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

译文六
Know yourself and know your enemy, victory is assured.
20世纪《孙子兵法》英译本概述
草创期:
20世纪初《孙子兵法》英译本的最初面世 卡尔斯罗普的英译本 翟林奈的英译本
展开成熟期:
二战期间的《孙子兵法》英译本 格里菲思的英译本 陶汉章著《孙子兵法概论》的英译本
(Tr. Samuel Griffith)
译本三
Sun-tzu said: “Warfare is the greatest affair of state, the basis of life and death, the Way (Tao) to survival or extinction. It must be thoroughly pondered and analyzed.”
(Tr. Thomas Cleary)
译本五
Sunzi said, War is a question of vital importance to the state, a matter of life and death, the road to survival or ruin. Hence, it is a subject which calls for careful study.
故经之以五事,校之以计,而索其情:一曰道, 二曰天,三曰地,四曰将,五曰法。
The art of war, then, is governed by five constant factors, to be taken into account in one's deliberations, when seeking to determine the conditions obtaining in the field.
《孙子兵法》英译本选读
《孙子兵法》
《孙子》 “兵法十三篇” “兵学圣典” “兵经” 《武经七书》之首
知己知彼,百战不殆
《孙子兵法 · 谋攻篇》
“知己知彼,百战不殆;不知彼而知 己,一胜一负;不知彼,不知己,每 战必殆。”
译文一
Know your enemy and know yourself, and in 100 battles you will be never in peril.
译文四
“Knowing the enemy and yourself means winning hundreds of victories with no peril”
译文五
Precise knowledge of self and precise knowledge of the threat leads to victory.
译文二
"know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat",
译文三
If you know yourself and your enemy, you’ll never lose a battle.
经典英译欣赏
《孙子兵法 ·计篇》
孙子曰:兵者,国之大事,死生之地,存亡之 道,不可不察也。
Sun Tzu said: The art of war is of vital importance to the State. It is a matter of life and death, a road either to safety or to ruin. Hence it is a subject of inquiry which can on no account be neglected.
繁荣期:
1980年以后西方对中国文化的关注 克拉维尔编辑的翟林奈英译本 克利尔的英译本 安乐哲的英译本 索耶尔《武经七书》英译本 加葛里亚蒂的英译本
《孙子兵wenku.baidu.com ·计篇》
孙子曰:兵者,国之大事,死生之地,存 亡之道,不可不察也。
译本一
Sun Tzu said: The art of war is of vital importance to the State. It is a matter of life and death, a road either to safety or to ruin. Hence it is a subject of inquiry which can on no account be neglected.
(Tr. Lionel Giles)
译本二
Sun Tzu said: War is a matter of vital importance to the State; the province of life or death; the road to survival or ruin. It is mandatory that is be thoroughly studied.
(Tr. Ralph Sawyer)
译本四
Military action is important to the nation-- it is the ground of death and life, the path of survival and destruction, so it is imperative to examine it.
(Tr. Lin Wusun)
译本六
Master Sun said: War is A grave affair of state; It is a place Of life and death, A road To survival and extinction, A matter To be pondered carefully. (Tr. John Minford)
相关文档
最新文档