谈外来语对英语词汇的影响

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

谈外来语对英语词汇的影响

上传: 陈娟更新时间:2014-1-3 16:54:47

浅谈外来语对英语词汇的影响

陈娟

摘要

语言是社会发展的产物,任何一种语言都是从最原始的状态走向成熟的,英语作为一种国际化的语言,在

几千年的历史长河中,随着社会文明的不断进步和全球的一体化,它必定在不同时期受到不同外来语对它

的词汇的影响。例如,在古英语时期的凯尔特语、拉丁语、古诺斯语等分别从战争、贸易、酿酒等方面对

英语产生一定的影响,而在中期英语时期,诺曼底征服后法语对英语各个领域,如:政府、宗教、医药、

科学等方面也产生了深远的影响。现代英语时期的印第安语将北美独特的自然风景及环境中的不同事物融

入到了英语中。所以说任何一种语言在不同时期都会受到不同语言对它的影响,只有各民族语言的融合,

语言才能更好的为社会及整个世界服务。

关键词:外来语;词汇;影响

引言:现今,英语作为全球化国际语言中的一种,通过探讨其一路发展历程中外来语对它的语言方面的影

响及其改变,我们能更好地认识到,在上百种语系中的某一语言(英语)为什么会脱颖而出成为国际语言。

一、古英语时期(公元450年—公元1500年)古英语的词汇比较纯,绝大部分是来自日尔曼语,但它并不是百分之百的纯,它也吸收了一小部分外来语。这些外来语有三个来源:一个是来自被盎格鲁-撒克逊人征服了的原先居住在不列颠岛的凯尔特人的语言;另一个是来自罗马商人和传教士说的拉丁语;第三个是来

自九、十世纪侵略不列颠的斯堪的纳维亚人说的语言。

〈一〉凯尔特语

公元前750年,凯尔特部落为了寻找一片空地,他们来到了英格兰。5世纪中期,来自日耳曼族的盎格鲁-撒克逊人定居在英格兰。他们打败了凯尔特人并把他们赶到了威尔士或苏格兰山区。此时,凯尔特语对英

语词汇的影响主要表现在:①区域性的地名:Kent ,Devon ,Cumber等;②城市的名称:Dove,London,Yoke,Leeds,Carlisle,Glou(cester),Ex(eter),Win(chester),Wor(chester) ,Solis(burg)等;③河流的

名字:Avon ,Esk ,Ouse ,Stour,Thames ,Wye等。由于入侵的日耳曼民族来自平地或低洼地,他们的语言缺少表示崎岖地形的词汇,因而不得不用凯尔特语表示这种地形的词。如:Cumb(deep valley )就出

现在Cumberland , Duncombe, Holcombe等地名中;Bre(hill) 出现在Breden Bryn Mawr等地名中;Torr(high rock , peak) 出现在Torr Toraeos s Torhill等地名里。除地名外,古英语中,凯尔特语借字仅有20多个,

它们分别来自两类:①通俗的日常用语:binn(basket, crib ) ;bratt(coarse, clock) ;broc(badge,crag);luh(lack) ;assa(ass, donkey)等;②有关宗教活动的用语:ancor(hermit) ;dry(magician) ;cine(a gather of parchment leaves);mind(diadem ) ;stær(history) ;cursian(curse) ;gabolrind(compass) clugge (cross)等。

〈二〉拉丁语

在拉丁语的借字方面,人们通过借并改的方式来使其英语化,即在借过来的基础上,通过改变一些形式使

其符合英语的构词标准,因此它只是半借。

拉丁语分为三个时期:1〕大陆时期;2〕罗马入侵后时期;3〕基督教传入后时期。公元前一世纪,罗马征服了高卢(Gaul,相当于现今的法国和比利时),开始和日耳曼民族接触。从这时期到公元五世纪中叶日

耳曼民族入侵不列颠岛,在这几年中,罗马军队和罗马商人在欧洲大陆上和日耳曼各民族有不少交往,在

艺术与科学:art, painting, sculpture, cathedral, mansion, palace, pillar, column, poet, tragedy, comedy, title, volume, paper, pen;

医药:medicine, physician, surgeon, apothecary, plague, pain, palsy, jaundice, remedy, poison;

形容词和动词:able, calm, certain, chief, common, cruel, eager, foreign, gentle, hardy, mean, nice, plan, rude, safe, single, stout, tender, usual, to aim, to allow, to arrive, to carry, to close, to conceal, to defeat, to delay, to embrace, to enjoy, to flourish, to increase, to launch, to marry, to nourish, to obey, to pass, to please, to push, to spoil, to surprise, to travel, to trip, to wait ,to waive。

三、现代英语时期(公元1500至现今)

印第安语

欧洲殖民者踏入美洲土地时,为了与当地印第安交流,并且更好的用词来描写北

美其独特的自然风景和北美环境中不同的事物,在实际交际需要的推动下,表达

新大陆特有事物和现象的语汇,便在新大陆创造和使用起来。

但将印第安语移植到英语中并不是一个简单的问题,它需要吸取和采用同时加以

改造,使它们听上去更像英语。他们通常用的方法是在印第安语成串的辅音中取

消一个辅音和加一个元音,以便其发音。由于印第安语中部分词汇用组合或粘合

的方式构成,在一个词中往往包含好几个成分。为了消除这一困难。外来的印第

安词被加以简化或缩短。如squash(原意是生吃的蔬菜)askusquash的截短wampawm(印第安作货币或装饰拥戴贝壳数珠) 是wampampegg的紧缩。

Wigwag (印第安房子或帐篷)在1628年的文献中出现;Tepee (用兽皮制成的圆锥性屋子)在1635年的文献中出现;Hogan(用植物或斜木支撑的泥屋)在1687年的文献中出现。

但其还有一些来自印第安语的词汇:

Moose 驼鹿skunk臭鼠由chipmunk 金花鼠squash 西葫芦hominy玉米片squaw

美洲印第安女人papoose 北美印第安人的婴孩powwow 北美印第安人的巫师

tomato西红柿chocolate avocado鳄梨totem 图腾woodchuck土拨鼠potato马铃

薯hurricane飓风coco 椰子jaguar美洲豹canoe独木舟maize玉米

由India 构成的合成词:

India file 一路纵队

India club 体操用的瓶状棒

India corn玉米

India giver送东西给人而且日后要索还的人

India ink墨汁

India meal 玉米粉

India summer 晚秋晴暖宜人的气候

India weed 烟草

在今天的英语中约有1700多个来自印第安语的借词,其中大部分与印第安人的

组成和生活方式有关。其余的多为北美特征的动物、植物、食物名称。

总结:由上可见,任何一种语言,无论它的社会影响有多么大,无论它历史长短,都会受到其他语言对它的影响或吸收其他语言。但只有有了各民族语言的融合,语言才能更好的为社会及整个世界服务。

参考文献:

【1】费尔德曼·莫塞. 英语简史[M]. 北京:外语教学与研究出版社,1990.

相关文档
最新文档