文化与翻译 翻译实例之流行语翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(红体为修改过)

师德ethics of teachers

医德ethics of doctors

网德ethics of netizens

人格integrity of a person personality

网格integrity of a netizen

闪婚get married soon after meeting each other

flash marriage

闪离get divorced soon after getting married

lightning divorce

闪婚和闪离统称starter marriage or fast-food marriage 试婚companionate marriage

牌友friends playing cards regularly

Matching play

聊友friends made through chatting online

坛友friends taking part in the same forum online

驴友people traveling together

tour pal

鱼霸fish despot

沙霸sand despot

dominate the market

学霸top student

学渣slow student

Students with poor grades

super scholar(学霸有多重涵义,原指把持学术话语的人,现专指专注于学习,很少参加社会活动,分数很高的学生。有时也特指在期末测试或者重大考试中,考前进行突击学习的人群。); curve wrecker(就是指某个学生的成绩很高,被当做标杆来决定其他人的成绩。)

考霸frequent talented examinee

master examinee

(2) 基于功能上相似的隐喻(Based on similarity in f unctional

traits)

菌男 (俊男) germ/bacterium which makes food go bad or expired

ugly male

霉女 (美女)mildew which makes food or wet things go bad

ugly female

宅女girl or woman confined to one’s house and seldom going

outside homebody/stay-at- home

笼民 people living in a very small house with antitheft door and windows just like a cage

cageman/ caged resident

信息information on line

论坛 forum

冲浪browsing information

Surf the Net

灌水posting information

潜水browsing without posting information

冒泡taking part in discussionsoccasionally

沉 reading posts without a reply 论坛 forum

楼主 page host

顶楼 post starter

一楼first to reply to a post

楼上people replying to the same post earlier

楼下people replying to the same post later

隔壁adjacent forum

盖楼replying to posts

沙发first to reply to a post

汗 (sweat or sweating)

feeling embarrassed or speechless because of amazement or shame 或者表示admire and surprise

寒 (freeze): feeling speechless because of amazement

晕 (faint): feeling low or lost

can't understand

雷 (thunderstruck): feeling shocked;attract;surprise; amaze

美眉 a beautiful girl

枪手 examinee substitute

ghostwriter(代笔)

名嘴eloquent TV presenter

Popular TV presenter

国脚national footballer

National kick

谈人生dating someone

talk about life

杨不管lacking responsibility

indifferent heart

范跑跑selfish person

姚抄抄plagiarist

(3)语义新奇的新造词(Newly coined words novel in meaning chatroom,

BBS,blogs, etc.)

卖萌play/charming

act cute

暖男sweet guy/ sunshine boy/ Baymax

白金汉 elite bachelor (with high qualifications, high income and good taste)

八卦gossip; mouthy

闷骚outwardly calm but inwardly excited/ longing

土豪newly rich/ upstart/ vulgar tycoon/ Beverly Hillbillies/Tuhao countrified spender

接地气 civilian-based; civilian-oriented

4.(2) 流行语意义新奇(Novelty in meaning)

放电 [pretty girls] flirt with boy students with bewitching eyes

打酱油 excuse showing indifference in the happening

扒粪muckrake; disclose/reveal privacy, scandals, illegal dealings

屌丝pleb

(3) 流行语结构反常(Abnormacy in structure)

相关文档
最新文档