HALAL认证申请表
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
b)supply, when requested by the Center, any equipment and personnel for the performance of the services;
c)take all necessary steps to eliminate or remedy any obstruction in the performance of the services;
4.Subject to the Center's accepting the Client's instructions, the Center will issue reports and certificates which reflect statements of opinion made with due care within the scope of instructions but the Center is not obliged to report upon any facts outside the instructions.
HALAL ApplicationFormHALAL认证申请表(请用中英文填写)
Applicant (申请人):
Address(地址) :
Postcode(邮编):
Contact Person(联系人) :
Tel. (电话) :
Fax (传真):
Mobile Phone(手机):
Web Site(网址):
附件Annex(为了使你的申请能顺利进行,请附上以下附件):
产品说明书成分配方表营养成分表原辅材料清单(含色素及食品添加剂)化学添加剂MSDS表
原辅材料HALAL认证证书原辅材料卫生安全检测报告生产设备清单储存运输设备清单其他:
We declared that the above information given by us is true and correct. We agree to abide by the conditions printed on the back of this form(我們聲明上述提供之資料正確無誤,并同意申請表背面所印之所有條款。)
Stamp & Signature of Applicant:
申请者签字、公章:
Date:
日期:
GENERAL CONDITIONS OF TESTING
THERJS STANDARD TESTING & CERTIFICATION CENTER,(the "Center"), while reserving the right to decline, without giving any reason whatsoever, any request for the undertaking of a test or investigation, will carry out at the request of the clients the required test or investigation subject always to the following conditions: -
备注
Note
产品原材料清单(RawMaterialsdetail)用星号(*)标出不需要认证的产品中所使用的辅料
原料代码RMC
原料名称
Ingredient
认证机构名称
Certification agency
生产商
Manufacturer
联系方式
Contact
包装方式
Method of packaging
5.The Center is irrevocably authorized by the Clients to deliver at its discretion the report or the certificate to any third party when instructed by the Clients or where it implicitly follows from circumstances, trade custom, usage or practice as determined by the Center.
是(Yes)否(No)If Yes, in what?如果是,用的是什么材料:
清洗设备的方法Method of cleansing equipment:
清洁过程中达到的最高温度(华氏温度)是多少?What is the Maximum Temperature reached during cleansing°F
d)inform the Center in advance of any hazards or dangers, actual or potential, associated with any order of samples or testing;
e)provide all necessary access for the Center's representative to enable the required services to be performed effectively;
请列出所有工厂使用原料,无论是否要求认证(List all raw materials in the facility,even if not intended for HALAL us):
包括including:Emulsifiers or stabilizers:乳化剂或稳定剂;Preservatives:防腐剂;Antioxidants:抗氧化剂;Gelling Agents:胶凝剂;Derivatives:衍生剂;Coloring:色素;Artificial Flavoring:人造香精;等etc.
认证目的用于(Certification requested for):
零售(Retail consumer use)工业原料(Industrial)供应机构团体(Institutional Pack)
工厂是否还生产以下产品(If the factory has ever handled any of the following):
所使用的清洁剂及生产商Cleansers used&Mfg.:
产品配料信息(Product Ingredient Information)
原料代码RMC
成分
Ingredients
含量%
percent%
生产商
Manufacturer
联系方式
Contact
认证机构名称
Certification agency
f)ensure all essential steps are taken for safety of working conditions, sites and installations during the performance of services;
g)fully discharge all its liabilities under any contract like sales contract with a third party, whether or not a report or certificate has been issued by the Center, failing which the Center shall be under no obligation to the Clients.
Fax (传真):
Mobile Phone(手机):
Web Site(网址):
E-mail:
ProductName(产品名称):
Category(产品类别):
Brand Name(商标名称):
Pack (包装形式):
Noபைடு நூலகம்e(备注):
Export Destinations(出口目的国):
Manufacturing processflow diagram(生产工艺流程)如有必要,请另附独立说明(Use separatesheets if necessary):
2.All materials, equipment and other property to be tested or investigated shall be delivered at the costs of the Clients and in accordance with the requirements of the Center. At the conclusion of the test or investigation, the Clients shall, if required by the Center, collect the materials or equipment. In any event, if the materials or equipment are not collected by the Clients within 30 days from the issuance date of the test report (for perishable items such as food and water samples, the relevant period shall be 7 days), the Center may at its discretion dispose of the same without any compensation to the Clients.
奶制品(Dairy)肉类制品(Meat)葡萄制品(Grape)鱼类产品(包括贝类及海产品)(Fish , including shell food or seafood)
产品是否有外包生产(Is any production subcontracted):是(Yes)否(No)如果有,请提供外包生产的产品以及其承包商地址的详细信息If yes, please give product(s) and location(s) details:
E-mail:
几间工厂需要认证How many plants are included in this application?(每间工厂请单独附表)
Manufacturer(工厂名称):
Address(地址) :
Postcode(邮编):
Contact Person(联系人) :
Tel. (电话) :
Cleaning processflow diagram(清洁处理工艺流程)如有必要,请另附独立说明(Use separatesheets if necessary)
是否曾经获得HALAL认证证书(If ever had HALAL certification)(请在适当空格内划X ):
是(Yes)否(No);如果是,由何机构认证If yes, by whom:
产品加工过程中是否使用了酒精或是香精(Is any alcohol in the processing of products or flavoring)
是(Yes)否(No)如果是,来由谷类制成的吗?If Yes, is it Grain derived?是(Yes)否(No)
在加工过程中,您的产品是否浸渍过或上过光?Is your product(s) dipped or glazed at any point in the course of processing?
1.The Center only acts for the person or body originating the instructions (the "Clients"). No other party is entitled to give instructions, particularly on the scope of testing or delivery of report or certificate, unless authorized by the Clients.
3.The Clients shall always comply with the following before or during the Center providing its services:-
a)giving timely instructions and adequate information to enable the Center to perform the services effectively;
c)take all necessary steps to eliminate or remedy any obstruction in the performance of the services;
4.Subject to the Center's accepting the Client's instructions, the Center will issue reports and certificates which reflect statements of opinion made with due care within the scope of instructions but the Center is not obliged to report upon any facts outside the instructions.
HALAL ApplicationFormHALAL认证申请表(请用中英文填写)
Applicant (申请人):
Address(地址) :
Postcode(邮编):
Contact Person(联系人) :
Tel. (电话) :
Fax (传真):
Mobile Phone(手机):
Web Site(网址):
附件Annex(为了使你的申请能顺利进行,请附上以下附件):
产品说明书成分配方表营养成分表原辅材料清单(含色素及食品添加剂)化学添加剂MSDS表
原辅材料HALAL认证证书原辅材料卫生安全检测报告生产设备清单储存运输设备清单其他:
We declared that the above information given by us is true and correct. We agree to abide by the conditions printed on the back of this form(我們聲明上述提供之資料正確無誤,并同意申請表背面所印之所有條款。)
Stamp & Signature of Applicant:
申请者签字、公章:
Date:
日期:
GENERAL CONDITIONS OF TESTING
THERJS STANDARD TESTING & CERTIFICATION CENTER,(the "Center"), while reserving the right to decline, without giving any reason whatsoever, any request for the undertaking of a test or investigation, will carry out at the request of the clients the required test or investigation subject always to the following conditions: -
备注
Note
产品原材料清单(RawMaterialsdetail)用星号(*)标出不需要认证的产品中所使用的辅料
原料代码RMC
原料名称
Ingredient
认证机构名称
Certification agency
生产商
Manufacturer
联系方式
Contact
包装方式
Method of packaging
5.The Center is irrevocably authorized by the Clients to deliver at its discretion the report or the certificate to any third party when instructed by the Clients or where it implicitly follows from circumstances, trade custom, usage or practice as determined by the Center.
是(Yes)否(No)If Yes, in what?如果是,用的是什么材料:
清洗设备的方法Method of cleansing equipment:
清洁过程中达到的最高温度(华氏温度)是多少?What is the Maximum Temperature reached during cleansing°F
d)inform the Center in advance of any hazards or dangers, actual or potential, associated with any order of samples or testing;
e)provide all necessary access for the Center's representative to enable the required services to be performed effectively;
请列出所有工厂使用原料,无论是否要求认证(List all raw materials in the facility,even if not intended for HALAL us):
包括including:Emulsifiers or stabilizers:乳化剂或稳定剂;Preservatives:防腐剂;Antioxidants:抗氧化剂;Gelling Agents:胶凝剂;Derivatives:衍生剂;Coloring:色素;Artificial Flavoring:人造香精;等etc.
认证目的用于(Certification requested for):
零售(Retail consumer use)工业原料(Industrial)供应机构团体(Institutional Pack)
工厂是否还生产以下产品(If the factory has ever handled any of the following):
所使用的清洁剂及生产商Cleansers used&Mfg.:
产品配料信息(Product Ingredient Information)
原料代码RMC
成分
Ingredients
含量%
percent%
生产商
Manufacturer
联系方式
Contact
认证机构名称
Certification agency
f)ensure all essential steps are taken for safety of working conditions, sites and installations during the performance of services;
g)fully discharge all its liabilities under any contract like sales contract with a third party, whether or not a report or certificate has been issued by the Center, failing which the Center shall be under no obligation to the Clients.
Fax (传真):
Mobile Phone(手机):
Web Site(网址):
E-mail:
ProductName(产品名称):
Category(产品类别):
Brand Name(商标名称):
Pack (包装形式):
Noபைடு நூலகம்e(备注):
Export Destinations(出口目的国):
Manufacturing processflow diagram(生产工艺流程)如有必要,请另附独立说明(Use separatesheets if necessary):
2.All materials, equipment and other property to be tested or investigated shall be delivered at the costs of the Clients and in accordance with the requirements of the Center. At the conclusion of the test or investigation, the Clients shall, if required by the Center, collect the materials or equipment. In any event, if the materials or equipment are not collected by the Clients within 30 days from the issuance date of the test report (for perishable items such as food and water samples, the relevant period shall be 7 days), the Center may at its discretion dispose of the same without any compensation to the Clients.
奶制品(Dairy)肉类制品(Meat)葡萄制品(Grape)鱼类产品(包括贝类及海产品)(Fish , including shell food or seafood)
产品是否有外包生产(Is any production subcontracted):是(Yes)否(No)如果有,请提供外包生产的产品以及其承包商地址的详细信息If yes, please give product(s) and location(s) details:
E-mail:
几间工厂需要认证How many plants are included in this application?(每间工厂请单独附表)
Manufacturer(工厂名称):
Address(地址) :
Postcode(邮编):
Contact Person(联系人) :
Tel. (电话) :
Cleaning processflow diagram(清洁处理工艺流程)如有必要,请另附独立说明(Use separatesheets if necessary)
是否曾经获得HALAL认证证书(If ever had HALAL certification)(请在适当空格内划X ):
是(Yes)否(No);如果是,由何机构认证If yes, by whom:
产品加工过程中是否使用了酒精或是香精(Is any alcohol in the processing of products or flavoring)
是(Yes)否(No)如果是,来由谷类制成的吗?If Yes, is it Grain derived?是(Yes)否(No)
在加工过程中,您的产品是否浸渍过或上过光?Is your product(s) dipped or glazed at any point in the course of processing?
1.The Center only acts for the person or body originating the instructions (the "Clients"). No other party is entitled to give instructions, particularly on the scope of testing or delivery of report or certificate, unless authorized by the Clients.
3.The Clients shall always comply with the following before or during the Center providing its services:-
a)giving timely instructions and adequate information to enable the Center to perform the services effectively;