关于动物的隐喻

合集下载

英汉语言中动物名称的隐喻现象

英汉语言中动物名称的隐喻现象

英汉语言中动物名称的隐喻现象
隐喻是人们运用象征性的语言,产生超乎想象的描述和表述,尤其在英汉语言中动物
名称的隐喻现象,尤为突出。

英文中的动物隐喻主要是以鸟类、猫、狗和老鼠给出的,如:chicken hearted(胆
小鬼)、angry bear(生气的熊)、pigheaded(固执的人)、monkey business(坏事)等。

从鸟类中,人们常用鸡、鹰、蝴蝶作比喻,比如:“鹰眼”比喻敏锐的视力、“天鹅”比喻婚姻幸福,“老鹰”比喻见多识广的老人。

从猫和狗的角度,人们认为它们的性格各异,狗被认为是忠心耿耿的动物,常用来概
括忠诚、可靠、友善,其表现形式有“狗仗人势”、“狗急跳墙”、“狗尾续貂”等。


于猫,就是狡猾、谨慎、顽固,有“如鱼得水”、“自古猫腻”、“皮开肉绽”等说法。

而老鼠也常常被用作比喻,很多国家都将老鼠视为没礼貌、贪婪等特点,如“老鼠偷栗”用来表示一个人贪图小利,一分而已,“老鼠过街”用来比喻胆小的人,很容易受到
任何刺激而受惊。

用动物隐喻比喻人的行为和性格,可以更加形象地把握人们的思维,表达出丰富多彩
的含义,帮助人们更好地了解和理解彼此,不得不承认,动物隐喻在英汉语言中是一种影
响深远的语言形式。

读书心得——《檀香刑》中动物的隐喻

读书心得——《檀香刑》中动物的隐喻

读书心得——《檀香刑》中动物的隐喻1 概述从修辞学的角度来看,亚里士多德在《诗学》描述隐喻是:“就是把一个事物的名称转用于另一个事物,要么从种转向类或从类转向种,要么根据模拟关系从种转向种。

”不难看出,亚里士多德对隐喻的研究集中在修辞阶段,随着认知语言学的发展,人们已不再单一地从修辞角度认识隐喻,而是转为从认知语言学的角度研究它,隐喻存在于生活中方方面面,“它不仅存在于我们的语言中,而且还存在于我们思维和行动中。

”他们从认知角度高度概括了隐喻本质的特征就是认识性。

认为隐喻是一种理论框架,控制着语言使用者以一种语义场理解另一种语义场。

韩礼德指出词汇隐喻是将某一词语来指称另一与之相似的事物,在他看来绝大多数的词汇隐喻是同一层面的系统内部的不同选择所导致的语言现象。

“许多人类行为可以从动物行为通过隐喻的方式来理解”(Kövecses,2002:124),也就是说我们可以通过动物隐喻的这种修辞手法,了解人的本性与动物的本性之间的相似性。

动物隐喻也可以根据语境来表现人与特定动物之间的平等。

随着认知语言学的快速发展,人们进入到一个理解语言本体的新时代。

动物是人类的朋友,它们一直影响着我们的语言的发展,适当地使用动物做隐喻,可以使得语言更加活泼和生机勃勃。

大量的动物隐喻存在于英汉两种语言中,它们所代表的隐喻意义有些较为相近,有些则不一样。

动物的形象在中英两种语言中的指称意义是不同的,许多不同的原因例如,社会背景、文化差异、地理因素等造成了动物指称意义的不同。

莫言在他的小说《檀香刑》中运用了大量动物的隐喻,使得作品中人物形象的刻画更加生动。

葛浩文翻译了许多莫言的小说,他在翻译《檀香刑》时用地道的语言传递文章的民俗色彩,使得读者能够从不同的角度体会小说的艺术力。

1.1 《檀香刑》中带有褒义色彩的动物隐喻中国传统文化中的四灵为:龙、凤凰、麒麟、龟。

源远流长的中国文化中,龙均以正面积极形象出现,龙和皇权之间代表威严,至尊,一般是至高无上的皇权的象征,皇帝被称为“真龙天子”,凤凰则是仁慈,优美的形象,现在凤的精神多鼓舞女性的崛起。

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻英语谚语中有很多涉及动物的隐喻,其中关于猫的隐喻更是数不胜数。

猫在英语文化中被用来表达各种不同的意义和情感,从积极的到消极的都有。

今天我们就来探究一下在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻,了解它们的起源和意义。

1. A cat has nine lives.猫有九条命。

这句谚语的意思是猫有很多种生存的技巧和方法,所以即使遇到了危险也可以逃生。

这个谚语的起源可以追溯到古罗马时期,当时人们相信猫有九条命,这是因为猫非常灵活,可以在危险的情况下逃脱,并且猫有时候会表现出一种看起来像是死了,却又能复活的特性,所以被认为有九条命。

后来这个观念就被用来比喻一个人在生活中具有顽强的生存能力,即使遭遇挫折也能够重新振作。

2. When the cat's away, the mice will play.猫儿不在家,老鼠光临。

这个谚语用来形容当一个权威人物或者监督者不在的时候,其他人就会偷懒或者做出一些不好的行为。

这个谚语起源于16世纪的欧洲,那个时候家里有猫的话就能有效地控制老鼠,所以如果猫不在的话老鼠就会肆无忌惮地出没。

后来这个谚语被用来比喻没有人监督的时候人们会做出不好的行为。

3. Look what the cat dragged in.看猫拖回来了什么这个谚语用来讽刺有人的行为或者外表糟糕、恶劣。

起源于19世纪的美国,那时候猫常常会拖回一些被它们捕杀的动物,所以这个谚语用来比喻别人的外表或者行为像是被猫拖回来的那样令人不快。

4. Fat cat肥猫这个短语在英语中用来形容一个富有且有权势的人。

这个隐喻来源于19世纪美国的政治,那时候一些富有和有权势的政治人物常常被形容为fat cat,因为他们大肚小心的形象让人联想到了肥胖的猫儿。

5. The cat's pajamas猫儿的睡衣这个短语在20世纪20年代的美国非常流行,用来形容一个人或者一件事物非常出色和迷人。

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻
猫是一种经常出现在英语谚语中的动物,它在这些谚语中常常被用作隐喻的象征。

猫在英语文化中有着各种不同的象征意义,包括灵巧、狡猾、独立、神秘等。

猫经常被用来形容某人灵巧或机智。

“像猫一样的灵活”意味着某人具有非常敏捷和灵巧的身手。

这是因为猫以其前所未有的柔韧性和敏锐的观察力而闻名,它们可以迅速适应并从各种各样的情况中逃脱或抓住猎物。

猫也常被用来形容某人狡猾或诡计多端。

类似于谚语“乌鸦看呆了,小猫逞能”,这个谚语暗示猫利用它的聪明才智来欺骗其他动物。

猫的伪装能力和突如其来的攻击方式经常被人们运用在描述一些狡诈行为上。

猫还被描述为独立的动物。

谚语“抓到猫尾巴”暗示某人无法控制或捕捉一个非常狡猾的猫。

这个谚语意味着猫有自己的意志和决心,并且不容易被他人操控。

猫也经常与神秘和超自然的力量联系在一起。

有时候,猫被认为有着第六感,可以感知到超自然的存在。

这也是为什么猫常常被描述为黑色的动物,因为黑色在许多文化中都与神秘和超自然的力量联系在一起。

心理学常见意象的象征意义(动物)

心理学常见意象的象征意义(动物)

心理学常见意象的象征意义(动物)在心理学中,意象是指一个人在潜意识中形成的、具有象征意义的形象。

这些意象可以是具体的事物、动物或符号,也可以是抽象的概念或情感。

动物作为一种常见的意象,在心理学中有着丰富的象征意义。

以下是一些常见的动物意象及其象征意义。

1.狮子:狮子象征着权威、力量和领导力。

它们是“丛林之王”,代表着自信和勇气。

在心理学中,狮子意象常常与个体内在的领导能力或欲望相关联,也可以表示对自己的坚定信念和决心。

2.老鹰:老鹰是一种强大的猛禽,具有远见和锐利的目光。

在心理学中,老鹰象征着洞察力和高度觉察。

它们代表着个体对自身和周围环境的敏锐感知,并暗示个体具有远见、独立思考和决断力。

3.蟒蛇:蟒蛇代表着变化与再生。

通过蜕皮,蛇可以不断更新自己的外表,象征着个体的成长与发展。

在心理学中,蟒蛇意象常常与个体内在的转变、解放或新生相关联。

4.狐狸:狐狸是一种具有机智和策略的动物。

在心理学中,狐狸意象代表个体的心机和智慧,也可以表示个体具有机敏、适应性强和富有创造性思维。

6.鸽子:鸽子代表和平、爱和宽容。

它们是一种温顺的动物,在文化中常常与和谐和善良的品质相关联。

在心理学中,鸽子意象可以表示个体对和谐、友爱和宽容的渴望,也可以代表对自己和他人的宽容和接纳。

7.狗:狗是人类最忠实的朋友之一、它们代表着忠诚、友好和保护。

在心理学中,狗意象可以表示个体对友谊和支持的需要,也可以表示个体具有忠诚和保护他人的特质。

8.猫:猫是独立而神秘的动物,也被认为具有灵性和直觉。

在心理学中,猫意象可以表示个体内在的自立和自我保护的欲望,也可以代表对生活的灵敏触觉和对神秘性的探求。

这只是一些常见的动物意象及其象征意义的简单介绍,每个人可能会对这些象征意义有不同的理解。

在心理学中,动物意象的象征意义可以根据个体的经历、文化背景和个人信仰而有所不同。

在深入研究和解读个体的心理状态和意象时,需要综合考虑个体的背景和环境因素,以及个体自身的主观体验。

汉语 动植物 隐喻 典故

汉语 动植物 隐喻 典故

在汉语中,动植物经常被用作隐喻或象征,以表达复杂的情感、概念或抽象思想。

这些隐喻和典故通常源于古代文化、历史、文学和日常生活经验。

以下是一些常见的动植物隐喻及其背后的典故:动物隐喻:1.龙:在中国文化中,龙是权力、尊贵和吉祥的象征。

皇帝常被称为“真龙天子”,以显示其至高无上的地位。

2.凤:与龙相对应,凤被视为美丽、优雅和女性的象征。

常用来代表皇后或贵族妇女。

3.马:马在汉语中常用来比喻勤劳、忠诚和快速。

例如,“马到成功”意味着事情会迅速成功。

4.羊:在中国文化中,羊通常象征着温顺、和平和善良。

5.狗:狗有时被用来形容忠诚,如“忠实如狗”。

但在某些语境下,也可能带有贬义,如“狗仗人势”。

植物隐喻:1.竹:竹子在中国文化中象征着坚韧、谦逊和不屈不挠的精神。

它也经常被用来比喻君子的品质。

2.梅花:梅花在冬天盛开,因此被视为坚韧、纯洁和高尚的象征。

3.莲花:莲花出淤泥而不染,因此常被用来象征纯洁和高雅。

4.松树:松树常青,象征着长寿和不朽。

5.桃树:在中国传统文化中,桃树被认为可以驱邪避邪,因此常被种植在屋前屋后。

典故:1.叶公好龙:这个典故讲述了一个名叫叶公的人声称自己喜欢龙,但当真正的龙出现时,他却吓得魂飞魄散。

这个典故用来形容那些表面上喜欢某物,但实际上并不了解其真正内涵的人。

2.守株待兔:这个故事讲述了一个人因为偶然得到一只撞死在树根上的兔子,就放弃农活,整天守在树根旁等待兔子撞死。

这个典故用来形容那些不劳而获、坐享其成的人。

3.狐假虎威:这个典故讲述了一只狐狸借着老虎的威风吓唬其他动物。

用来形容那些借助别人的力量或名声来欺压他人的人。

这些隐喻和典故不仅丰富了汉语的表达方式,也反映了中国文化的深厚底蕴。

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻猫是一种常见的动物,也是英语谚语中经常被用来作为隐喻的对象之一。

猫在英语谚语中的隐喻形象多种多样,可以体现出猫的机智、灵活、狡猾等特性。

本文将探讨几个在英语谚语中关于猫的隐喻。

第一个隐喻是:“猫有九条命”。

这一谚语常用来形容一个人非常幸运,屡次逃过死亡之祸。

猫被认为是灵活且机智的,据说有九条命。

当一个人经历了多次危险而未受伤时,就会被形容为“猫有九条命”。

这个谚语也可以用来鼓励那些持续努力并克服困难的人们,告诉他们永不放弃。

第二个隐喻是:“披着猫皮的老鼠”。

这个谚语用来形容表面上看起来柔弱无害的人实际上是个狡猾的人。

在这个隐喻中,猫被描绘成了一个伪装成老鼠的猫的形象。

这个隐喻告诉我们不能只看表面,要警惕那些伪装起来的危险之人。

第三个隐喻是:“有猫脸的女人”。

这个谚语用来形容一个有狡猾或欺诈行为的女人。

在这个隐喻中,猫的脸被用来暗示那些机智和伪装的女人。

猫的眼神和表情经常被认为是深不可测的,这也体现在了这个隐喻中。

通过这个谚语,人们被提醒要警惕那些可能对他们不利的人,尤其是那些表面看起来温和、友好的人。

第四个隐喻是:“把猫出不了袋子”。

这个谚语用来形容一个秘密被泄露,不能再保守的说法。

猫在这个谚语中象征着秘密,因为猫经常被认为是神秘、善变的动物。

当一个秘密被泄露时,人们就会说“把猫出不了袋子”,意思是这个秘密已经无法再保守了。

第五个隐喻是:“一旦猫不在家,老鼠就兴风作浪”。

这个谚语用来形容某个人在无法监管的情况下,会变得不受限制,胡作非为。

在这个隐喻中,猫象征着秩序和纪律,而老鼠则象征着混乱和破坏。

当猫不在家时,老鼠就会兴风作浪,没有人能够约束他们。

这个谚语提醒人们要维持好秩序和规矩,不要让混乱和破坏占据上风。

猫在英语谚语中的隐喻形象十分丰富。

通过这些隐喻,我们可以了解到猫的机智、灵活、狡猾等特性。

通过对这些谚语的分析和理解,我们可以更好地理解和运用英语中与猫相关的隐喻。

中文谚语中动物的特殊意义

中文谚语中动物的特殊意义

中文谚语中动物的特殊意义1. 在中文谚语里啊,狗可有着特殊的意义呢,常常代表着忠诚。

就像说“儿不嫌母丑,狗不嫌家贫”,你看啊,狗不管主人家多穷,都会守着家。

我有个朋友啊,他家条件不好,房子又破又小,可他家那只小黄狗啊,每天都精神抖擞地守在门口,生人一靠近就汪汪叫。

狗的这种忠诚啊,真的是让咱打心眼里佩服。

2. 马在谚语里大多象征着人才呢。

“世有伯乐,然后有千里马。

千里马常有,而伯乐不常有。

”嘿,你想啊,这就好比好多有才华的人啊,就像千里马似的,在那等着被发现呢。

我认识个小伙子,画画特别棒,可就是没机会展示,就像一匹千里马被困在小院子里。

这要是有个伯乐出现就好了,他肯定能大放异彩。

3. 牛在咱们中文谚语里那就是勤劳的化身啊。

“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。

”牛总是默默耕耘,埋头苦干。

我老家的邻居,他就像头牛似的,每天天不亮就下地干活,到天黑才回来,一年到头就没闲过。

他种的地啊,收成总是特别好,这都是他像牛一样勤劳的回报。

4. 说到鸡,在谚语里有时就代表着守时呢。

“鸡叫三遍天大亮。

”鸡每天都按时打鸣,可规律了。

我之前有个室友,那是个特别没有时间观念的人。

我就跟他说:“你呀,得学学鸡,人家鸡还知道按时打鸣呢,你就不能按时起床做事?”这鸡的守时精神啊,确实值得咱们学习。

5. 羊在中文谚语里象征着温顺善良。

“亡羊补牢,为时未晚。

”你看羊啊,总是那么温顺,不会主动去伤害别人。

我在幼儿园工作的时候,有个小女孩特别像小羊羔,性格特别温顺,别的小朋友抢她玩具她都不生气,还会把玩具让给别人,大家都可喜欢她了。

6. 老鼠在谚语里往往代表着胆小或者不被喜欢的东西。

“老鼠过街,人人喊打。

”老鼠偷偷摸摸的,到处偷东西吃,谁会喜欢呢?我上次去乡下的仓库,看到好多老鼠洞,那些老鼠把粮食都咬坏了。

哎呀,当时我就想,这老鼠可真讨厌,难怪大家都想打它呢。

7. 猴子在谚语里经常被用来形容机灵调皮。

“山中无老虎,猴子称大王。

”你看猴子那机灵劲儿,趁着老虎不在就开始撒欢儿。

英语里那些有趣的动物暗喻

英语里那些有趣的动物暗喻

英语里那些有趣的动物暗喻1.beast 兽,喻指凶狠的人Just look at the way he treats his wife! He is a beast.且看他对妻子的那副样子吧!他是个凶狠的人。

2.bear 黑熊,喻指鲁莽汉The old man is a bear; he is always grumbling.那个老头是个鲁莽汉,总爱发牢骚。

3.bird 鸟,喻指女朋友Jim took his bird to the pictures last night.吉姆昨晚带着他的女朋友去看电影了。

4.cat 猫,喻指心底恶毒的女人Don't listen to her gossip; she is a cat.别听她搬弄是非,她是个恶毒的女人。

5. mouse 老鼠,喻指胆小鬼In public affairs he remained a mouse.在公事上,他依然是个胆小鬼。

6.donkey 驴,喻指傻瓜Why did you put your finger in the fire, you silly donkey?你为什么自讨苦吃,小傻瓜?7.lion 狮子,喻指社会各流The lions at her party included two musicians and a writer.她宴请的社会名流包括两位音乐家和一位作家。

8.fox 狐狸,喻指狡猾的人Don't trust him. He is an old fox.别相信他,他是个狡猾的老狐狸。

9.shark 鲨鱼,喻指骗子She entrusted all her savings to a shark who had promised to double her money.她把全部积蓄交给一个答应给她加倍偿付本利的骗子。

10.wolf 狼,喻指色鬼He has a face like an angel, but he is really a terrible wolf. 他有貌似天使般的面孔,实际上他是个大色鬼。

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻1. “A cat has nine lives.”这个谚语意味着猫有九条命,可以经历多次危险而不死。

这个谚语暗示了猫的顽强和生存能力,也隐喻了人们对于复杂情况的适应能力和生存意志。

在很多文化中,猫被认为是神秘的动物,拥有神秘的力量和能力,因此“猫有九条命”也成为了人们对自己顽强不屈的心态和乐观态度的一种表达。

2. “When the cat's away, the mice will play.”这个谚语描述了当老鼠知道猫不在的时候,它们就会放肆起来。

这个谚语用来形容人们在没有监督的情况下会变得放纵和不守规矩。

它也可以理解为当权威不在的时候,人们就会变得随意行事。

猫在这里代表了对秩序的维护和对行为的制约,而老鼠则代表了人们在没有约束下的放纵和无序。

4. “Like a cat on hot bricks.”这个谚语形容一个人坐立不安,焦躁不安。

这句谚语在形容一个人充满焦虑和不安时使用,而猫在这里代表了敏捷的特性。

在这个谚语中,猫象征着人们焦虑和不安的心态,也表达了对于猫敏捷的特质的嘲讽和夸张。

5. “To bell the cat.”这个谚语形容了一项艰巨的任务或者一项几乎不可能完成的工作。

这个谚语来源于一个寓言故事,讲述了老鼠们想要给猫戴上铃铛,以便知道猫的位置。

在这个谚语中,猫代表了某种难以征服和难以控制的东西,也代表了强大对手。

铃铛则代表了克服困难或者挑战的手段。

这个谚语用来描述困难和挑战,也暗示了猫的难以驯服和难以预测的性格。

6. “To let the cat out of the bag.”这个谚语意味着泄露了秘密或者揭露了真相。

这个谚语源自于中世纪的市场交易,人们在交易中将活物放入袋子中,并且称之为“猫”。

如果有人在不恰当的时候将“猫”放出来,就会暴露交易中的秘密。

在这个谚语中,猫代表了秘密或者真相,而袋子则代表了隐藏或者掩盖。

这个谚语形容了人们在不适当的时候泄露了秘密或者揭露了真相,也暗示了猫的神秘和难以捉摸的性格。

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻英语谚语中有许多关于动物的隐喻,而关于猫的谚语在其中也占据着重要的位置。

猫是人类生活中常见的动物,它们的各种行为和特点给人们留下了许多印象,因此在英语谚语中就经常可以看到关于猫的隐喻。

本文将探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻,希望能够为读者带来一些启发和感悟。

1. 猫的鸟类猎物在英语谚语中,“猫”常常被用来比喻人的行为或性格特点。

“Like a cat on a hot tin roof”这句谚语就是形容一个人焦躁不安的状态,就像热锅上的蚂蚁一样。

这句谚语是来源于猫突然在热锅上跳来跳去的形象,用来比喻人处于焦躁的状态。

而“Letting the cat out of the bag”这句谚语则是指不小心泄漏秘密,来自猫儿蹦出包袱这一行为来比喻揭露隐秘。

这些谚语都展现了猫天性中的狡猾和敏捷,用来比喻人的行为或性格特点,让人印象深刻。

2. 猫的生存本能除了用来比喻人的行为外,猫在英语谚语中还常常被用来比喻生存本能。

“Curiosity killed the cat”就是来源于猫的好奇心,警示人们不要太过好奇,以免招致麻烦。

这句谚语告诫人们要保持谨慎,不要因好奇心而使自己陷入危险之中。

而“all cats are grey in the dark”这句谚语则是指在困难的时候人们都是一样的,用来比喻在困难的情况下人们都变得一样。

这些谚语都展现了猫在生存中的智慧和灵活,让人深刻地认识到生存之道。

在英语谚语中,“猫”还常常被用来比喻争斗的本能。

“fight like Kilkenny cats”就是来源于一种传说,据说在基尔肯尼的猫非常凶恶,斗起来不分胜负,双方都会轻伤甚至丧命。

这句谚语被用来比喻双方斗争到底,不分胜负,最终两败俱伤。

而“when the cat's away, the mice will play”这句谚语则是指猫儿不在家的时候老鼠就会玩耍,用来比喻主人不在,属下纷纷搞破坏。

动物妙喻

动物妙喻

胆小鼠——比喻胆子很小的人。

过街鼠——比喻人人切齿痛恨的坏人。

夜老鼠——比喻窃贼。

地老鼠——比喻善于钻营的人。

五技鼠——比喻虽有多种技能而不精于任何一种技能的人。

儒子牛——比喻兢兢业业、鞠躬尽瘁、为民造福的人。

老黄牛——比喻老实勤恳、任劳任怨、一心为公众服务的人。

初生牛犊——比喻涉世不深、不怕困难的人。

跳涧虎——比喻得到有利条件的人。

小老虎——比喻朝气蓬勃、生龙活虎的人。

纸老虎——比喻外表强大凶狠而实际空虚无力的人。

笑面虎——比喻笑脸相迎、两面三刀、外表善良、内心凶恶的人。

母老虎——比喻凶悍泼辣、蛮横无理的妇女。

坐山虎——比喻占山为王的强盗或有权势的恶霸。

死老虎——比喻已经失势的人或已丧失战斗力的凶恶敌。

拦路虎——比喻阻碍事物向前发展的人。

坐堂老虎——比喻不出头露面而在幕后操纵的恶人。

小白兔——比喻温顺善良、非常可爱的人。

变色龙——比喻变化无常、见风使舵的人。

独眼龙——比喻只有一只眼而凶狠无比的人。

人中龙——比喻才华出众,出类拔萃,无论任何方面都胜其他人一筹的人。

地头蛇——比喻当地强横无赖、欺压人民的坏人。

美女蛇——比喻外貌美好而内心凶狠奸诈的女子。

千里马——比喻出类拔萃、德才兼备、大有作为的人。

害群马——危害集体破坏团结的人。

黑马——比喻竞赛中出乎众人意料之外的获胜者。

识途老马——比喻对某种事物熟悉有经验的人。

小绵羊——比喻性情温顺、百依百顺的人。

领头羊——比喻带领众人前进的人。

钻天猴——比喻喜欢跳跃或不安分的小孩。

机灵猴——比喻随即应变,活泼好动的人。

铁公鸡——比喻吝啬钱财、一毛不拔的人。

落汤鸡——比喻浑身湿透的很狼狈的人。

乌眼鸡——比喻稍不如意便怒目相视的好勇斗狠的人。

走狗——比喻受人豢(huàn)养而帮助作恶的人。

癞皮狗——比喻厚颜无耻的人。

狗腿子——比喻坏人的帮凶。

丧家狗——比喻失去依靠、处境窘迫、无家可归的人。

落水狗——比喻失势的坏人。

哈巴狗——比喻没有骨气、摇尾乞怜的人。

根据最新古诗中的常见意象整理:动物形象

根据最新古诗中的常见意象整理:动物形象

根据最新古诗中的常见意象整理:动物形

本文将根据最新古诗中的常见意象,对动物形象进行整理和归纳。

以下是一些常见的动物形象及其含义:
1. 鹰:鹰常常被用来代表勇敢和力量。

在古诗中,鹰的形象常常出现在描述英雄或战争的诗句中。

2. 孔雀:孔雀是一种华丽而美丽的鸟类,常被用来象征荣耀和美丽。

在古诗中,孔雀的形象常常用来描绘花园或宫廷的景象。

3. 狮子:狮子通常被视为勇猛和统治的象征。

在古诗中,狮子的形象经常出现在描述君主或领袖的诗句中。

4. 鲤鱼:鲤鱼是古代中国文化中的重要象征之一。

它被视为坚韧和勇敢的象征,同时也象征着好运和吉祥。

5. 蝴蝶:蝴蝶是一种轻盈和变幻莫测的昆虫,常常被用来代表自由和变化。

在古诗中,蝴蝶的形象常常出现在描写自然景色或表达人生哲理的诗句中。

6. 马:马是古代中国文化中非常重要的动物,被视为忠诚和力量的象征。

在古诗中,马的形象常常用来描绘英雄人物或展示战争场景。

通过对古诗中动物形象的整理,我们可以深入了解古代中国人对于动物的观察和理解,同时也能更好地理解古诗作品中的意境和情感。

以上所列的动物形象只是其中的一部分,不同的古诗中还可能有其他动物形象的使用。

通过进一步研究和阅读古诗作品,我们可以更全面地了解古代中国文化的丰富与多样性。

关于动物的隐喻

关于动物的隐喻

关于动物的隐喻catfat cat 懒惰,贪婪的人catty 恶毒,令人讨厌,背后说坏话的人kitten 性感,乐于调情的女人 kittenish a fat cat的意思不是肥猫, 而是大款或是很有影响的人,let the cat out of the bag不能按照字面的意思直译为/让猫从袋子里跑出来而是泄露秘密。

put the cat among the pigeons并不是把猫放在鸽子当中, 而是/招惹麻烦或是惹人生气的意思。

bell the cat0字面上是/给猫系铃铛, 这源于英语典故老鼠给猫系铃铛以求安全,引申的含义是挺身而出, 担当风险的意思了。

Enough to make a cat laugh0是/连老猫都要笑掉牙, 即非常可笑pigwhat a pig you are!你真是个混蛋to pig oneself/pig out 大吃大喝,尤其吃不健康食品pig-headed固执,即使有错也不改sheep形容人云亦云,盲目跟从的人sheepish 因为自己做错事或不诚实而显得有点尴尬或惭愧eg: He returned, looking sheepishfollow like sheep盲目顺从lamb 形容所喜欢的人以及温和,好心,不麻烦的人bullbull inachinashop 就像是瓷器店里莽撞的公牛,比喻的是/做事鲁莽, 横冲直撞。

doga lucky dog指的不是狗而是幸运儿爱屋及屋love me, love my dog。

Old dog指的是老人, 上了岁数的人。

Every dog has his day.凡人皆有得意时。

as faithful as a dog 也就是像狗一样的忠诚。

help a lame dog over astile。

帮助一只跛脚的狗越过篱笆, 也就是相当于汉语的雪中送炭,救人于危难之中a dog chance 极有限的一点儿机会(希望)dog's days 很热的日子rain cats and dogs 倾盆大雨fight like cats and dogs.含义是大打出手,oysterAs thumb as an oyster中的喻体是 oyster牡蛎, 表达的是沉默不语的意思, 也就是汉语中的守口如瓶。

常见意象的象征意义(动物)

常见意象的象征意义(动物)

一、鱼的象征意义:1.象征财富:富裕,连年有余,象征财富2.难看的鱼可能代表不义之财3.鱼代表机遇机会。

4.鱼代表性:有时鱼代表男性或女性的生殖器5.象征一个人的特点:温柔有爱心,有奉献精神,智慧,追求自由二、蛇的象征意义:1.根据蛇的形状,蛇表示性,男性生殖器2.毒蛇象征有害的性3.蛇或毒蛇可以代表与性有关的伤害,憎恨,仇怨4.蛇代表邪恶,狡诈,欺骗及诱惑,冷血或者象征一个人5.蛇象征智慧和执着等其它意义6.蛇象征纠缠和过度关心,这个时候经常象征过度关心孩子的父母7.在生理上,蛇代表脊柱,受伤的蛇可能代表脊柱的病变,从阴阳的角度,蛇表示阴。

三、狗的象征意义:1.狗的特点:对主人忠诚,对敌人凶狠2.象征内心的行为规则,道德的保护者,包括道德、自我约束、自我要求、纪律、良心,也可以说是精神分析里的超我。

3.狗是用来防贼的,这里说的贼是内心不合乎自我道德的欲望或想法。

4.狗象征正直,负责、重友谊、忠诚5.怕狗的人梦到狗,象征恐惧情绪四、马的象征意义:1.马象征性,有时梦里男人把女人比做马,女人在梦里把男人比做马2.象征有力的男人或者较高的职位3.马象征一些特点:张扬,内心温和,友善,自由,帅气的外表。

五、猫的象征意义:猫象征女人---有猫的特点的女人1.白天猫的特点:神秘、野性、慵懒、漂亮、温柔、可爱、有些自私、小脾气、贪吃、贪睡2.夜里猫的特点:猫在夜里要闹春,情欲旺盛、猫爪抓人狠,攻击力强,厉害3.怕猫的人梦见猫象征恐惧情绪或者恐惧的事情六、狼的象征意义:1.狼象征人们害怕的东西,有其是兽性的、攻击性的、破坏性的东西。

2.狼在女性的梦中象征对男性的性恐惧。

3.狼和狗有相似之处,忠实于自己的家庭,有母性。

七、狮子、虎、豹、熊的象征意义:1、狮子的象征意义:A.狮子作为王者是权威的代名词,它可以攻击、摧毁对手;B.狮子性格中有保护弱者、朋友的领导者风范,因此狮子又是保护神的形象。

C.狮子讲排场、摆风度,总想充当领导者,聪明且胸怀宽广,也是一个威严与慈爱兼有的父亲风范。

elephant 隐喻的定义

elephant 隐喻的定义

elephant 隐喻的定义象征着力量、智慧和温柔的大象,是世界上最大的陆地动物之一。

它们的存在给人们带来了许多启示和反思,也成为了许多文化和宗教中的重要象征。

在不同的文化背景下,大象有着不同的象征意义,但无论如何,它都给人们带来了深刻的思考和启示。

大象象征着力量和坚韧不拔的品质。

大象的身躯巨大而强壮,能够轻松地推倒树木和破坏障碍物。

它们的力量让人们想起了生活中的困难和挑战,而大象的坚韧不拔则是我们克服困难的榜样。

无论遇到多么艰难的情况,我们都应该像大象一样,坚持不懈地努力奋斗,克服困难,追求成功。

大象也象征着智慧和思考。

大象的大脑是所有陆地动物中最大的,拥有强大的记忆力和智慧。

它们能够记住水源的位置、迁徙的路线以及其他大象的信息。

大象的智慧告诉我们,只有通过学习和思考,我们才能不断进步和成长。

我们应该像大象一样,保持好奇心,不断探索和学习,提高自己的智慧水平,为我们的生活和工作找到更好的解决方案。

大象还象征着温柔和善良。

虽然大象的体型庞大,但它们对待自己的家人和同伴非常温柔和关爱。

它们会互相帮助,保护幼象和老年大象,展现出了一种温暖和仁慈的一面。

大象的温柔告诉我们,无论在何种情况下,我们都应该保持善良和同情心,关心他人,帮助那些需要帮助的人。

除了以上的象征意义,大象还在许多文化和宗教中扮演着重要的角色。

在印度教中,大象被视为神圣的动物,象征着智慧和繁荣。

在中国文化中,大象是吉祥的象征,被赋予了祝福和好运的寓意。

在非洲,大象被视为土地和自然的守护者,象征着自然的力量和平衡。

总的来说,大象是一种具有强大象征意义的动物,它的存在给人们带来了许多启示和反思。

大象的力量、智慧和温柔成为了人们努力奋斗、思考学习和关爱他人的榜样。

无论在哪个文化背景下,大象都是一种深受人们喜爱和尊敬的动物。

让我们向大象学习,保持坚韧不拔的品质,不断提高智慧,关心他人,为创造一个更美好的世界贡献自己的力量。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。


隐喻以经验为基础,而经验的产生依赖于我们同周围物质和文化世界的互动。
Metaphor is closely related to human experiences which are a product of our interactions with the physical and cultural environments.

有学者认为词汇是对外部物质世界的隐喻,翻译则是隐喻的转化过程。
Translation is regarded by certain scholars as transformation of metaphors since words are metaphors of the physical world.

他们沉浸在隐喻性的语言中,并认真地讨论像这样的问题,例如,“身体”是否该被看做是“细胞间的物质”。
They indulged freely in metaphorical language and quite seriously discussed such problems as what in the social "body" should be classed as "intercellular substance."

英、汉“爱情”概念隐喻的异同是由人类相同的身体、相似的物质经验以及英、汉文化差异所决定的。
But the diversity of cultures makes differences between English and Chinese expressions in love metaphors.

《迦特》也充满着光和太阳的隐喻。光不仅是物质的,而且是形而上和超自然的,是善良和神的最初标记。
The Gathas are filled with light and sun imagery; light is not only physical, but metaphysical , the prime symbol for Goodness and God.

本文浅析了英汉“爱情”隐喻的相同点以及不同点,最后得出英汉“爱情”隐喻的异同是由人类的物质经验以及文化差异所决定的。
This paper analyzes the sameness and difference of love metaphor and finally gets the conclusion that the reason exists in the same physical experiences and the diversity of cultures.
lonely secretaties fell prey to the charms of his agents.
to be prey to a unpleasant feeling因为……而闷闷不乐
He was prey to growing despair
Domestic animals
称呼喜爱的人 it's alright pet, let me do it.
DOG
质量很差的物品,the film must be a real 烈
be dogged by something unpleasant 干扰,受影响

——这个例子可被解读为一 种作者给出的隐喻:设计和消费主义相辅相成,将个人视作孩子气的主体,需要不断 以来新的物质刺激来保持快乐,消减了人的能动性。
It can be read as the authors' metaphor of design's diminishing of human agency and treat people as childish, infantile subjects who always need material stimulation to keep happy.
cat
fat cat 懒惰,贪婪的人
catty 恶毒,令人讨厌,背后说坏话的人
kitten 性感,乐于调情的女人 kittenish
pig
what a pig you are!你真是个混蛋 t
o pig oneself/pig out 大吃大喝, 尤其吃不健康食品
pig-headed固执,即使有错也不改
sheep 形容人云亦云,盲目跟从的人
sheepish 因为自己做错事或不诚实而显得有点尴尬或惭愧
He returned, looking sheepish
lamb 形容所喜欢的人以及温和,好心,不麻烦的人
house around指傻里傻气地跟别人起哄

运用英汉对比方法,从英汉物质、制度和心理文化层面,探讨文化对英汉隐喻词的影响。
This paper studies the cultural differences between the English and Chinese metaphors from the perspective of the material, institutional and psychological culture.
它本身就是文本,拥有术语及文法,透过物质的呈现,隐喻著另一个身体/思想。
it is itself the text, with terms and grammar; it is a metaphor, through physical evidence, for another body / thoughts.
petpet project 指人们感兴趣, 给予比任何别的项目更多时间和精力的项目
He pause before returning to his pet theory
pet hate 指对某事非常憎恨
I can't think of any pet hates expect game show.
dogged顽固的
bitch 泼妇 感到不舒服,不快;
It was a bitch of a winter that year
说坏话 one bitches about another personhound
hound another 恐吓某人以取得利益
hound someone out of position 给某人制造麻烦以让他离职

通过分析人类语言中隐喻现象广泛存在的物质基础,及其人类自身的生理、心理基础,论证了隐喻语言存在的必然性;
Analyzing the pervasiveness of the metaphorical basis in view of material, physiology and psychology, the inevitability of metaphorical language is expounded and proved.
a particular kind of animal该项活动的行家
beast 用来以亲切友好的方式来称呼某人,通常指男孩或男人
where is Richard, the little beast?
I know he was a grumpy little beast, but I loved him.
beastly 粗鲁地,恶劣地 The weather is beastly
brute
brute force/strength 单纯的体力或暴力
PREY
one person is prey to another 一个人很容易受到另一人伤害或利用
one person falls prey to another

本文从认知隐喻学理论视角,探讨了五行物质概念意义向时空和人体脏器概念属性演变的机理,对于探讨了古代先民的认知思维方式和五行隐喻意义的衍生机制。
This paper explores the causes behind the semantic evolution of the concepts of Five Elements, which might help to construe the cognitive and thinking ways of Chinese ancients.

知觉动词不但向思维域隐喻投射而且向社会关系域和物质世界域发生隐喻投射。
In both languages, there is metaphorical mapping between the domain of common perception verbs and the domains of social interaction and material world as well as the domain of cognition.
animal,beast,brute指的是某人行为举止令人厌恶,常常是由于此人行为疯狂激烈所引起
animal也可以用来谈论与感觉本能力量有关,而与性格,智力无关的人的肉体属性
The labourer was a manufacturing animal(干活的动物), perceived as a source of profit.
相关文档
最新文档