26小石潭记
《小石潭记》原文与翻译
《小石潭记》原文与翻译文言文《小石潭记》原文:从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩。
青树翠蔓(wàn),蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。
隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
文言文《小石潭记》译文:从小丘向西走一百多步,隔着竹林,可以听到水声,好像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,我心里感到高兴。
砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。
潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。
形成了水中的高地、岛屿不平的岩石,等各种不同的形状。
青翠的树木,碧绿的藤蔓,树枝被藤蔓所缠绕,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有几百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。
阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。
呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像和游人一起嬉戏。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。
两岸的地势像狗的牙齿那样参差不齐,不能探知它的源头。
我坐在潭边,四面的竹林和树木环绕着,寂静空旷没有旁人。
使我感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
因为这里的环境太凄清,不可以久留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
中考文言文详细注解系列26:小石潭记
二十六、小石潭记唐·柳宗元从1小丘2西行3百二十步,隔篁4竹,闻水声,如鸣珮环5,心乐之6。
伐7竹取8道,下见小潭9,水尤清冽10。
全石以为底11,近岸12,卷石底以出,为坻13,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓14,蒙络摇缀,参差披拂15。
(珮通:佩)[译文]从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,心里为之高兴。
砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。
小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。
成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。
青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中鱼可百许头16,皆若空游无所依17,日光下澈18,影布石上。
佁然不动19,俶尔远逝20,往来翕忽21,似与游者相乐。
(下澈一作:下彻)[译文]潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。
阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见22。
其岸势犬牙差互23,不可知其源。
[译文]向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。
两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨24,悄怆幽邃。
以其境过清25,不可久居26,乃记之而去。
[译文]我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。
使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。
同游者:吴武陵27,龚古28,余弟宗玄29。
隶而从者30,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。
[译文]一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。
跟着同去的有姓崔的两个年轻人。
《小石潭记——精选推荐
26.《小石潭记》1. 课文多角度描写景物,其艺术手法主要有:①点面结合。
如写石:“全石以为底”是面,“为坻、为屿、为嵁、为岩”是点。
②远近交错。
如写潭:“闻水声”是远,“下见小潭‛是近。
③动静结合。
如写鱼:“影布石上”是静,“俶尔远逝”是动。
④虚实相生。
如“潭中鱼可百许头”表面写鱼,实为写水。
以实写虚,虚实相应成趣。
2. 选文第四段的景物描写十分精当,请结合作者的经历谈谈你的理解。
这段景物描写既写出了小石潭环境凄清的特点,也暗示作者被贬之后凄苦悲凉的心境。
3. 请从文中找出你最喜欢的句子,并说明理由。
句子:佁然不动;俶而远逝,往来翕忽理由:这几句描写游鱼,动静结合,充分显示游鱼的情趣;也间接地表现了小石潭水的清澈。
句子:潭中鱼可百许头,皆若空游无所依理由:正面写了游鱼,侧面写了潭水的清澈透明。
字面只写鱼,对水只字未提,但水清鱼欢的优美画面却展现在了读者面前。
4. 品味下面句子的精彩之处。
句子:潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
赏析:写潭西南边的小溪,作者抓住了它的特征,用了‚斗折‛、‚蛇行‛、‚犬牙差互‛三个比喻,把小溪的特征形象地再现出来,非常真切。
既肖其貌,又传其神,给人以鲜明的印象。
5.作者是怎样发现小石潭的?答:隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。
6. 小石潭的全貌怎样的?答:全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
7. 游鱼和潭水有什么特点答:潭水特点:全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
游鱼特点:潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
8. 作者是怎样描写潭上景物的?答:青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
/四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
9. ①“伐竹取道”与上文的“隔篁竹”呼应,又为下文的“四面竹树环合,寂寥无人”埋下伏笔。
②既表现潭水之清,又暗示石潭之小的语句是“潭中鱼可百许头,皆若空游无所依”。
柳宗元的《小石潭记》原文及翻译
柳宗元的《小石潭记》原文及翻译本文是关于柳宗元的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
原文 从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。
全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。
青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。
隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。
注释 1从:自,由。
2。
小丘:小山,在小石潭东面。
3。
西:(名词作状语)向西 4。
行:走。
5。
篁(huáng)竹:竹林。
篁,竹林,泛指竹子。
6。
如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。
佩、环:都是玉质装饰品。
鸣:发出声响。
7。
乐:以……为乐(形容词的意动用法) 8。
伐竹取道,伐:砍伐。
取:这里指开辟。
9下:(名词作状语)向下,往下。
10。
见:看见。
11。
水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。
尤:格外,特别。
清冽:清凉。
清,清澈。
冽:凉。
12。
全石以为底:(潭)以整块石头为底。
以为:把……当作(此句为倒装句“以全石为底”)。
小石潭记原文及翻译注释
小石潭记原文及翻译注释小石潭记原文及翻译注释小石潭记原文及翻译注释1原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
(佩环一作:珮)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。
似与游者相乐。
(下澈一作:下彻) 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
译文从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。
(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。
潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。
青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。
潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。
阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。
(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。
向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行一样的蜿蜒,(有时)看得见,(有时)看不见。
两岸的形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里。
坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
因为环境过于凄清,不能长时间地待下去,就记下这番景致离开了。
一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。
跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
注释[1]小丘:在小石潭东面。
[2]篁竹:竹林。
[3]如鸣佩环:好像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音。
初中语文八年级下册文言文 《小石潭记》翻译及解析
初中语文八年级下册文言文《小石潭记》翻译及解析从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈,影布石上。
佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。
译文 自小山丘向西走一百二十多步,(我)隔着竹林,就能听到水声,好像珮环碰撞的声音,(我)心里为这些景色高兴。
(我)砍伐竹子,开辟出道路,向下出现一个小潭,潭水格外清凉。
小潭把整块石头当作底部。
靠近岸边,石底周边的部分翻卷出来露出水面。
成为了水中高地,成为小岛,成为不平的岩石,成为悬崖。
青翠的树木,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依傍的。
阳光向下照到水底,(鱼)的影子映在水底的石头上,静止不动,忽然间向远处游去了,来来往往,轻快迅疾,好像和游人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,(看到溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。
石潭两岸的地势像狗的牙齿那样交错不齐,不可能知道溪水的源头。
(我)坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。
让人感到心情悲伤,寒气透骨,凄凉幽深,弥漫着忧伤的气息。
因为这里的环境太凄清,不可长久停留,(我)于是记下了这里的情景就离开了。
一同游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。
跟随着同去的人有姓崔的两个年轻人。
一个叫做恕己,一个叫做奉壹。
注释 1.下见小潭,水尤清冽,下:向下。
尤:格外。
清冽:清凉,不是清透。
2.全石以为底:以:把。
为:作为。
卷石底以出:以:相当于“而”,不译。
人教版语文八下所有理解性默写
八年级下册古诗文理解性默写26.小石潭记1、作者是怎样发现小石潭的?(隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
)2、小石潭得名的由来。
(全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为堪,为岩。
)27 岳阳楼记4、滕子京重修岳阳楼的背景是:(政通人和,百废具兴。
)5、岳阳楼重新修建后,有变化的句子是:(增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
)6、文中具体描写“岳阳楼大观”的句子是:(衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
)7、文中直接概括出迁客骚人“悲”的句子(去国怀乡,忧馋畏讥),“喜”的句子是(心旷神怡,宠辱偕忘)8、作者从正面阐述“古仁人之心”的句子是:(居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。
)9、表达作者旷达胸襟的句子是(不以物喜,不以己悲)。
表达作者远大政治抱负的句子是(先天下之忧而忧,后天下之乐而乐),这也是文章的点睛之笔。
28 醉翁亭记春:(野芳发而幽香)夏:(佳木秀而繁阴)秋:(风霜高洁)冬:(水落而石出)12、奠定全文抒情基调的千古名句(破题句),是:(醉翁之意不在酒,在乎山水之间也),这也是贯穿全文主线的句子。
30 诗五首15、陶渊明的《饮酒》中表明诗人决意摆脱尘世的干扰,过闲适恬静的生活的诗句是:(结庐在人境,而无车马喧)。
结庐在人境,而无车马喧的原因是(心远地自偏)。
《饮酒》反映诗人陶渊明的生活志向,其中表现他悠游自在的隐居生活的名句是(采菊东篱下,悠然见南山),此句被王国维誉为“不知何者为我,何者为物”,达到了物我合一的境界。
表明作者本想说明白,却又不可言传的诗句是:(此中有真意,欲辩已忘言)16、《行路难》中表现诗人内心愁苦、无所适从的诗句是:(停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然);表现诗人欲行无路,心绪茫然的句子是:(欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山)表现诗人不怕困难,充满信心,有远大抱负和坚定信念的名句是:(长风破浪会有时,直挂云帆济沧海)诗中以(欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山)两句诗来比喻人生道路中的艰难险阻。
八年级下语文第26课小石潭记原文和赏析
八年级下语文第26课小石潭记原文和赏析从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
(佩通:珮)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。
似与游者相乐。
(下彻一作:下澈)潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
柳宗元的《小石潭记》是一篇文质精美、情景交融的山水游记。
全文193字,用移步换景、特写、变焦等手法,有形、有声、有色地刻画出小石潭的动态美,写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,抒发了作者贬官失意后的孤凄之情。
第二段采用“定点特写”的方法,直接把镜头对准潭中的鱼,描写其动静状态,间接突现潭水的清澈透明,着重表现一种游赏的乐趣。
以静衬动,写潭中小鱼。
这是本文的最精彩之笔。
这潭中鱼很怪诞:一是鱼居然可数,约有“百许头”;二是“影布石上”,神态自若地“怡然不动”。
这是继续写静,既烘托出小石潭的幽寂,也勾勒出小石潭水的清澈。
由此转为写动。
其实在写静时已作伏笔,水中之鱼不能不动。
鱼之静止,正像电影中的定格只是某个刹那的显示。
这个定格过后,便见潭中之鱼“俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐”。
鱼触动了作者情怀。
在此,这一“乐”字值得注意。
作者由于改革受挫,被贬远方,精神负担很是非斗之地,在这里找到了这样一块清静之地,看到游鱼的怡然自得,灵魂得到了净化和复归。
水之清,鱼之乐,终于给作者带来了片刻的欢乐。
清静神乐是这篇散文前半部分的主旋律。
第三段用变焦的手法,把镜头推向远方,探究小石潭的水源及潭上的景物。
写潭源溪流的斗折蛇行,明灭可见,犬牙差互,不可知其源。
向西南望过去,一条小溪逶迤而来,形状像是北斗七星那样曲折,又像是一条蛇在游动,有的地方亮,有的地方暗。
《小石潭记》原文及翻译
《小石潭记》原文及翻译作者简介:柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。
原文从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。
全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。
青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。
隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。
字词解释:[1]小丘:小山岗。
[2]西:向西(名词作状语)[3]篁竹:成林的竹子。
[4]如鸣佩环:就好像人身上佩带的玉环玉佩相碰发出的声音(宾语前置)。
鸣:发出的声音。
佩与环都是玉质装物。
[5]伐:砍伐。
[6]下见小潭:向下看就看见一个小潭。
下:向下(名作状)。
[7]水尤清洌:水格外(特别)清凉。
尤,格外,特别。
洌:清。
清洌:清凉。
[8]全石以为底:即以全石为底(潭)把整块石头当作底部(宾语前置)。
以为:把……当作。
[9]近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面(宾语前置)。
卷:弯曲。
以:相当于“而”,表修饰,不译。
小石潭记原文注释及译文
小石潭记原文注释及译文柳宗元在《小石潭记》中,把自己的心情和小石潭的环境结合起来,寓情于景,情景交融。
其文言句式非常之优美,今天查字典语文小编就给大家整理了小石潭记原文注释及译文,一起来看下吧!小石潭记原文从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。
全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。
青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。
隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。
小石潭记注释1从:自,由。
2.小丘:小山,在小石潭东面。
3.西:(名词作状语)向西4.行:走。
5.篁(huáng)竹:竹林。
篁,竹林,泛指竹子。
6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。
佩、环:都是玉质装饰品。
鸣:发出声响。
7.乐:以……为乐(形容词的意动用法)8.伐竹取道,伐:砍伐。
九年级文言文复习材料26《小石潭记》
九年级语文文言文复习材料26《小石潭记》柳宗元从小丘西.行百二十步,隔篁竹..,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤.清冽.。
全石以为底,近岸,卷.石底以.出,为坻.,为屿.,为嵁.,为岩。
青树翠蔓..,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可.百许.头,皆若空游无所依,日光下彻,影布石上。
佁然..不动,俶尔远逝,往来翕忽..。
似与游者相乐。
潭西南而.望,斗.折蛇.行,明灭可见。
其.岸势犬牙..差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄.神寒.骨,悄怆..幽邃。
以.其境过清.,不可久居.,乃记之而.去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从...:曰恕己,曰...者,崔氏二小生奉壹。
【内容梳理】1小石潭记发现小潭:移步换景潭中景物:潭水:清澈侧面描写游鱼:动静结合特写镜头小潭源流:溪身:曲折蜿蜒岸势:参差不齐形象比喻潭中气氛:寓情于景记录同游者的悲凉凄苦的情感抒发在寂寞处境中隔、闻、伐、取、见幽深冷寂【把握中心】本文记叙了发现小石潭的经过、小石潭的概貌、潭水的清澈、游鱼的静动情态、探索溪水的源头等,抒发了作者在寂寞处境中的悲凉凄苦的情感。
【练习题】1.问答:①按原文填空。
(要求:默写)A.文中高度概括小石潭的氛围,同时抒发作者政治受挫遭贬后忧伤心情的句子是:_____________,______________,______________。
B.文中描写游鱼静态的句子是:_____________,_____________,___________C.文中描写游鱼动态的句子是:_____________,_____________,___________。
2.本文的写景部分向我们展示了一幅幅声形并茂、妙趣横生的画卷,尤其是文章的第二段,整段文字没有一个“水”字,但无一处不在写水。
请你就此做些品析。
3.本文前面写“心乐之”,后面有写“悄怆幽邃”,一乐一忧似难相容,该如何理解?4.划分句子节奏:①潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
《小石潭记》原文与翻译
《小石潭记》原文与翻译文言文《小石潭记》原文:从小丘西行百二十步,隔篁(hu eng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷(qu cn )石底以出,为坻(ch i)为屿(y d)为嵁(km)为岩。
青树翠蔓(w cn),蒙络摇缀,参(c m)差(c i)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈,影布石上,佁(y i)然不动;俶(ch u)尔远逝,往来翕(X i)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差(C i)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(li do)无人,凄神寒骨,悄(qi巾)怆(chu mg)幽邃(sui )以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(g mg)古,余弟宗玄。
隶(11)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
文言文《小石潭记》译文:从小丘向西走一百多步,隔着竹林,可以听到水声,好像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,我心里感到高兴。
砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。
潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。
形成了水中的高地、岛屿不平的岩石,等各种不同的形状。
青翠的树木,碧绿的藤蔓,树枝被藤蔓所缠绕,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有几百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。
阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。
呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像和游人一起嬉戏。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。
两岸的地势像狗的牙齿那样参差不齐,不能探知它的源头。
我坐在潭边,四面的竹林和树木环绕着,寂静空旷没有旁人。
使我感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
因为这里的环境太凄清,不可以久留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。
跟着同去的有姓崔的两个年轻人。
小石潭记原文和翻译注释
小石潭记原文和翻译注释小石潭记原文和翻译注释《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。
全名《至小丘西小石潭记》。
记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。
以下是小编为大家整理的小石潭记原文和翻译,希望能帮到大家!小石潭记【原文】从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为堪,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下彻,影布石上,怡然不动;傲尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生。
日恕己,日奉壹。
小石潭记【翻译】从小丘往西走—百二十步,隔着竹林,就听见水声,好像人身上佩带的玉佩、玉环相碰发出的声音,我心里感到很高兴。
砍伐了—些竹子开出道路,往下走看见—个小水潭,潭水特别清澈。
整块的大石形成潭底,靠近岸边,石头翻卷过来露出水面,成为水中的高地,有的成为小岛屿,有的成为不平的岩石,有的成为完整的石岩。
岸上青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖着,缠绕着,摇动着,连结着,参差不齐,随风摇曳飘荡。
石潭里鱼儿大约有一百多条,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。
阳光直照潭底,鱼儿的影子映在潭底石上,鱼影呆呆地一动也不动;忽然问一些鱼向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像跟游客逗乐。
向石潭的西南方向望过去,溪流像北斗星那样弯弯曲曲,又像长蛇在爬行,-段露出来,—段淹没了,隐隐约约可以看得出。
那石岸的形状像狗牙似的互相交错,没法知道溪水的源头。
坐在石潭边,四周被竹子和树木包围着,静悄悄地没有人,使人感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。
因为这儿环境太凄清了,不能停留得太久,就记下所见景致离开了。
八年级下册语文第26课小石潭记
八年级下册语文第26课小石潭记八年级语文课文小石潭记作者柳宗元(773年—819年),字子厚,唐代著名文学家、思想家。
小编整理了关于八年级下册语文第26课小石潭记,希望对大家有帮助!八年级下册语文第26课小石潭记原文从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
(佩环一作:珮)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。
似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
八年级下册语文第26课小石潭记写作特色特色1.移步换景作者在移动变换中带领我们领略各种不同的景致,具有极强的动态的画面感。
由小丘到篁竹,由篁竹到闻水声,再由水声寻到小潭,讲述了发现小潭的经过,充满了悬念和探奇的情趣,逐渐在人们面前展开一幅美妙的图画。
2.寓情于景情景交融作者在描写景物时,无不渗透着自己的感受和情怀。
这远离尘世的小石潭充满了生机,却无人赏识。
而其幽清无闻与自己的遭遇相同,此刻过于清冷的环境更容易激起作者“凄神寒骨,悄怆幽邃”的情感。
小石潭景物的幽清美与作者心境的凄清美形成了强烈的比衬,有力地反衬出作者那种无法摆脱的压抑心情,也含蓄地表露了作者对冷酷现实的不满。
3.情感浓重复杂本文抒情上偏向于浓墨重彩,情感强烈,或抚今追昔,或伤时感怀,或心忧家国,或思亲念旧,以极强的艺术感染力打动一代又一代的读者。
特点一、本文写景,按游览观察的顺序,非常自然:循声而入发现小石潭,环顾小石潭的全貌和周围环境,观察了小石潭里的游鱼,远望了小石潭的水源,最后写离开小石潭的情景。
二、抓住景物特征,精细生动地描绘写小石潭,处处从“石”字落笔,又表明了它的小面奇秀。
关于《小石潭记》的原文及翻译
《小石潭记》的原文及翻译关于《小石潭记》的原文及翻译导语:《小石潭记》作者在描写景物时,无不渗透着自己的感受和情怀。
以下是由小编为您整理的《小石潭记》的原文及翻译,希望对您有所帮助!《小石潭记》的原文及翻译1小石潭记原文从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。
全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。
青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。
隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。
注释1从:自,由。
2.小丘:小山,在小石潭东面。
3.西:(名词作状语)向西4.行:走。
5.篁(huáng)竹:竹林。
篁,竹林,泛指竹子。
6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。
佩、环:都是玉质装饰品。
鸣:发出声响。
7.乐:以……为乐(形容词的意动用法)8.伐竹取道,伐:砍伐。
取:这里指开辟。
9下:(名词作状语)向下,往下。
10.见:看见。
11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。
尤:格外,特别。
清冽:清凉。
清,清澈。
冽:凉。
12.全石以为底:(潭)以整块石头为底。
小石潭记原文和翻译注释
⼩⽯潭记原⽂和翻译注释 《⼩⽯潭记》是唐朝诗⼈柳宗元的作品。
全名《⾄⼩丘西⼩⽯潭记》。
记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语⾔描写了“⼩⽯潭”的景⾊,含蓄地抒发了作者被贬后⽆法排遣的忧伤凄苦的感情。
以下是⼩编为⼤家整理的⼩⽯潭记原⽂和翻译,希望能帮到⼤家! ⼩⽯潭记【原⽂】⼩⽯潭记【原⽂】 从⼩丘西⾏百⼆⼗步,隔篁⽵,闻⽔声,如鸣佩环,⼼乐之。
伐⽵取道,下见⼩潭,⽔尤清洌。
全⽯以为底,近岸,卷⽯底以出,为坻,为屿,为堪,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游⽆所依。
⽇光下彻,影布⽯上,怡然不动;傲尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南⽽望,⽃折蛇⾏,明灭可见。
其岸势⽝⽛差互,不可知其源。
坐潭上,四⾯⽵树环合,寂寥⽆⼈,凄神寒⾻,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之⽽去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗⽞。
⾪⽽从者,崔⽒⼆⼩⽣。
⽇恕⼰,⽇奉壹。
⼩⽯潭记⼩⽯潭记【翻译【翻译】 从⼩丘往西⾛—百⼆⼗步,隔着⽵林,就听见⽔声,好像⼈⾝上佩带的⽟佩、⽟环相碰发出的声⾳,我⼼⾥感到很⾼兴。
砍伐了—些⽵⼦开出道路,往下⾛看见—个⼩⽔潭,潭⽔特别清澈。
整块的⼤⽯形成潭底,靠近岸边,⽯头翻卷过来露出⽔⾯,成为⽔中的⾼地,有的成为⼩岛屿,有的成为不平的岩⽯,有的成为完整的⽯岩。
岸上青葱的树⽊,翠绿的藤蔓,覆盖着,缠绕着,摇动着,连结着,参差不齐,随风摇曳飘荡。
⽯潭⾥鱼⼉⼤约有⼀百多条,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。
阳光直照潭底,鱼⼉的影⼦映在潭底⽯上,鱼影呆呆地⼀动也不动;忽然问⼀些鱼向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像跟游客逗乐。
向⽯潭的西南⽅向望过去,溪流像北⽃星那样弯弯曲曲,⼜像长蛇在爬⾏,-段露出来,—段淹没了,隐隐约约可以看得出。
那⽯岸的形状像狗⽛似的互相交错,没法知道溪⽔的`源头。
坐在⽯潭边,四周被⽵⼦和树⽊包围着,静悄悄地没有⼈,使⼈感到⼼神凄凉,寒⽓透⾻,寂静极了,幽深极了。
26《小石潭记》原文、注释、译文和赏析
小石潭记注释译文朝代:唐代作者:柳宗元《小石潭记》注释、译文和赏析原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
(珮通:佩)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。
似与游者相乐。
(下澈一作:下彻)潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
译文及注释作者:佚名译文从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。
砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。
小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。
成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。
青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。
阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。
两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。
使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。
一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。
跟着同去的有姓崔的两个年轻人。
一个叫做恕己,一个叫做奉壹。
注释[1]小丘:在小石潭东面。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
以其境过清
一词多义
(5) 潭中鱼可百许头 大约 不可久居 可以
皆若空游无所依 游动
(6)
似与游者相乐
游玩
古今异义
①乃记之而去 古,离开;今,前往 ②佁然 ③小生 古,静止不动的样子; 今,痴呆或深思的样子。 古,年轻人; 今,戏曲艺术中的一种角色
词类活用
⑴使动用法
凄神寒骨
⑵意动用法
(使……凄 凉,使……寒冷) (以……为乐)
(斗:像北斗七星一样; 蛇:像蛇一样) (像狗牙那样)
心乐之
⑶名词作状语 斗折蛇行
犬牙差互
特殊句式
⑴倒装句
例句:全石以为底。 (宾语前置)
“全石”为宾语,“以全石为底”。 译文:以整块石头为底
⑵省略句
例句:日光下澈,影布石上,佁然不动; “影布石上”之前省略了主语“鱼”。 译文:太阳光直射水底,(鱼的)影子散布 在潭底的石头上,呆呆地一动不动;
从小丘向西走一百二十步,隔着竹林, 听到了水声,好像玉佩玉环碰撞时发出 的叮咚声,心里很高兴。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。冽:寒冷 尤:特别
砍掉一些竹子,开出一条路来,往下走 就看见一个小潭,水特别清凉。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿, 为嵁,为岩。 近:靠近
以整块石头作为潭底,靠近岸边的地方, 潭底石头翻卷上来,露出水面,(形成各种 状态),成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形 状。
练习:用现代汉语翻译下列句子。
(1)日光下澈,影布石上。 (2)潭西南而望,斗折蛇行, 明灭可见。 (3)以其境过清,不可久居, 乃记之而去。
整体感知
文章主要记叙的是一件什么事?
主要写了作者游览小石潭的经过
整体感知课文内容:用原文句 子回答下列问题。
1、作者是怎样发现小石潭的?
隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心
一词多义
① 全石以为底 为坻,为屿 ② 如鸣佩环 四面竹树环合 ③ 潭西南而望 乃记之而去 ④ 潭中鱼可百许头 明灭可见 作为,动词
成为,动词
玉环,名词 环绕,动词 表修饰 表承接 大约,副词 可以,动词
⑤ 水尤清冽 以其境过清 全石以为底 ⑥ 卷石底以出 以其境过清
清澈 冷清 用 相当于“而”,表承 接 因为,介词
乃:于是。 以其境过清,不可久居,乃记之而 以:因为。 去:离开。 去。
而;然后,表顺接。
因为小石潭的环境太凄清,不适久留,于 是题字离开了。
同游者:吴武陵,龚古, 余弟宗玄。 余:我的
同游的人是吴武陵、龚 古、我的弟弟宗玄。 隶而从者,崔氏二小生, 曰恕已,曰奉壹。
隶:随从
跟着来的有姓崔的两个 年轻人,一个叫恕已,一个 叫奉壹。
除了多角度的描绘,作者还采用了多种艺术手法来表 现景物。
点面结合(如写石)“全石以为底” →是面 “为坻,为屿,为堪,为岩” → 是点
由面到点,有序体现作者的感知 远近交错(如写潭)“闻水声” “潭西南而望”→ 是远
“下见小潭”“坐潭上” →是 近 动静互衬(如写鱼)“影布石上,佁然不动” →是 远远近近,多层次展示小潭的景致 静 “俶尔远逝,往来翕忽” →是 动
柳宗元的山水游记在中国文学史上具有 独特的地位,这些作品,画廊式地展示民湘 桂之交一幅幅山水胜景,继承了郦道元《水 经注》的传统而有所发展。《水经注》是地 理书,对景物多客观描写,少主观感情的流 露。而柳宗元的山水州记则把自己的身世遭 遇、思想感情融合于自然风景的描绘中,寄 寓自己的不幸遭遇,倾注怨愤抑郁的心情。 《小石潭记》是其中的一篇。
你了解吗?
记:古代的一种文体,以叙事为主,可记游,
可抒情,可议论,可描写。 如:
《桃花源记》
《满井游记》
《岳阳楼记》 《醉翁亭记》
学习目标
• 借助注释及工具书理解课文内容, 积累文言词汇。 • 学习抓住特征,鲜明生动地写景状 物的写法。
• 体会作者在文中流露的思想感情。
读准下列词语,然后听录音并朗读: huá ng 清冽 liè 篁竹 . . 为屿 . yǔ 俶尔 xī . chù 翕忽 . chí 为坻 . 佁然 yǐ
这篇游记是作者被贬为永州司马时所写,因为 被贬谪,作者的心情常常是忧伤悲凉,欲求解脱 却又无法解脱。这种情感,从文中哪句可以看得 出来? 寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。 观鱼时——“似与游者相乐”(愉悦心情)
观鱼后——凄神寒骨,悄怆幽邃(抑郁幽伤的心情)
探究 (2)文章前面写“心乐之”,后面又写“悄 怆幽邃”,一乐一忧似难相容,该如何理解?
《五柳先生》
6、期在必醉 7、去留 8、屡 9、晏
积累文言词语
尤 :特别 为 :成为 斗 :像北斗七星那样。 差互 :参差不齐 居 :停留
一词多义
(1) 从小丘西行 隶而从者 由 跟随 玉环
如鸣佩环
(2)
四面竹树环合 围绕
一词多义
(3) 水尤清冽 以其境过清 清澈 凄清 而 因为
卷石底以出
(4)
乐是忧的另一种表现形式。柳宗元参与改革,
失败被贬,心中愤懑难平,因而凄苦是他感 情的主调,而寄情山水正是为了摆脱这种抑 郁的心情;但这种欢乐毕竟是暂时的,一经 凄凉环境的触发,忧伤悲凉的心情又会流露 出来。
归纳中心思想: 本文从不同角度描绘小石潭的石、 水、游鱼、树木,着意渲染它的寂静、 凄寒、幽怆的气氛,借景抒发了作者在 寂寞处境中悲凉、愤懑的情感。
乐之。伐竹取道,下见小潭,
2、小石潭的全貌是怎样的?
全石以为底,近岸,卷石 底以出,为坻,为屿,为 嵁,为岩。
3、作者是怎样描写潭中的鱼儿的?
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下彻,影布石上,佁然不动; 俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相 乐。
4、作者是怎样描写小石潭的源头的?
潭西南而望,斗折蛇行, 明灭可见。其岸势犬牙差 互,不可知其源。
⑦ 参差披拂 犬牙差互
形容词,长短不一 动词,交错
5、作者是怎样描写潭上的景物的?
四面竹树环合,
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
品读课文
作者观察到了哪些景物?又按照了怎样的
顺序来写这些景物?抓住小石潭的哪些特 点?作者对小石潭的整体感受是什么?
作者描写了小石潭的石、水、青树翠蔓、游鱼、树 木、小溪、四周环境等等。
按空间顺序来写,也是按照作者的游览顺序来写: 发现小潭 潭中景物 小潭源流 潭中气氛
二余 小弟 同 生宗 游 :玄 者 曰。 : 恕隶 吴 己而 武 ,从 陵 曰者 , 奉, 龚 壹崔 古 。氏 ,
《五柳先生》
1、何许 2、亦不详其姓字 3、会意 4、亲旧 5、或
《五柳先生》
6、期在必醉 7、去留 8、屡 9、晏
《五柳先生》
10、戚戚 11、汲汲 12、觞 13、以乐其志
翻译 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如 鸣佩环,心乐之。 西:向西
记录同游者
下列对课文的理解的分析,不正确的一项是(B )
A.课文开头采用未见其形、先闻其声的 手法表现了小石潭环境的清幽。 B.“潭中鱼可百许头,皆若空游无所依” 从正面写出了潭水的清澈。 C.作者在描写小石潭的源流时运用了比 喻的修辞手法,写出了溪身的曲折蜿 蜒及溪岸的参差不齐。 D.作者与同游者不能久居潭上,“记之 而去”的原因是“其境过清”。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 随风飘荡 缠绕 连结
(四周)青翠的树木,碧绿的藤蔓, 树枝藤蔓遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐, 随风飘拂。
大约 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 表示约数 在空中 潭中的鱼大约有一百来头,都好像在空中游动,什 么依靠也没有。 呆呆的样子。
皆:都
依:依托
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来 翕忽,似与游者相乐。 忽然。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 日光下澈,影布石上,佁然不动;俶 尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
不明 可灭 潭 知可 西 其见 南 源。 而 。其 望 岸 , 势 斗 犬 折 牙 蛇 差 行 互 , ,
境无 过人 清, 坐 ,凄 潭 不神 上 可寒 , 久骨 四 居, 面 ,悄 竹 乃怆 树 环 幽 记 合 之邃 , 而。 寂 去以 寥 其
文章结构
水---- 清
发现小潭: 隔、闻、伐、取、见 石---- 怪
树---- 青
移步换景
小 石 潭 记
潭中景物:
潭水: 清澄 (侧面描写) 游鱼: 动静结合 溪身: 曲折蜿蜒 参差不齐
特写镜头
小潭源流:
岸势:
形象比喻 寓情于景
潭中气氛: 幽深冷寂
的抒 悲发 凉在 凄寂 苦寞 的处 情境 感中
幽 静
柳宗元
小石潭原址
作家作品简介
柳宗元 , 字子厚,山西人, 世称“柳河东”,亦称“柳 柳州”。 唐代著名文学家, “唐宋八大家”之一。与韩 愈并称“韩柳”,代表作有 《永州八记》;《捕蛇者说》 等。《小石潭记》是《永州 八记》之一。《永州八记》: 《始得西山宴游记》《钴鉧 潭记》《钴鉧潭西小丘记》 《至小丘西小石潭记》《袁 家渴记》《石渠记》《石涧 记》《小石城山记》
为嵁 . Kān
寂寥 . liáo
suì 悄怆 幽邃 Chu à ng . .
. 差互 .
cī
如步 鸣, 佩隔 从 环篁 小 ,竹 丘 心, 西 乐闻 行 之水 百 。声 二 ,十
潭伐 ,竹 水取 尤道 清, 下 冽 见 。 小
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿, 为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙 络摇缀,参差披 拂。
轻快敏捷的样子。
阳光直射水底,鱼的影子映在水底的石上, 静止不动。又忽然向远处游去,往来很快,好 像和游人相互取乐。
像北斗七星那样。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。 像蛇爬行那样。 西南:朝西南方向。
向潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那 样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。