诗经 鹿鸣
诗经鹿鸣原文及赏析
诗经鹿鸣原文及赏析
诗经鹿鸣原文及赏析
原文
呦呦鹿鸣1,食野之苹2。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧3,承筐是将4。人之好我,示我周行5。呦呦鹿鸣,食野之蒿6。我有嘉宾,德音孔昭7。视民不f8,君子是则是效9。我有旨酒10,嘉宾式燕以敖11。呦呦鹿鸣,食野之芩12。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛13。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
译文
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃苹草。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请佳宾嬉娱任逍遥。一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请佳宾心中乐陶陶。
注释 1.呦(yōu)呦:鹿的叫声。朱熹《诗集传》:"呦呦,声之和也。"2.苹:D蒿。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:"D蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。"3.簧:笙上的簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。4.承筐:指奉上礼品。毛传:"筐,篚属,所以行币帛也。"将:送,献。5.周行(hán):大道,引申为大道理。6.蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。7.德音:美好的品德声誉。孔:很。8.视:同"示"。f:同"佻"。9.则:法则,楷模,此作动词。10.旨:甘美。11.式:语助词Q?同"宴"。敖:同"遨",嬉游。12.芩(qín):草名,蒿类植物。13.湛:深厚,毛传:"湛,乐之久。"
诗经·小雅《鹿鸣》介绍
诗经·小雅《鹿鸣》介绍
诗经·小雅《鹿鸣》介绍
在平时的学习、工作或生活中,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,古诗包括唐律形成以前所有体式的诗,也包括唐朝及唐以后仍按古式创作的诗。那什么样的古诗才是经典的呢?下面是小编整理的诗经·小雅《鹿鸣》介绍,仅供参考,大家一起来看看吧。
原文
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
词语解释
呦呦:音优,鹿鸣声。
苹:皤蒿,俗名艾蒿。一说萍。
簧:乐器中用以发声的片状振动体。
承筐是将:古代用筐盛币帛送宾客。
示我周行:指我路途。
视:示也。
民:奴隶。一说自由民。
恌:音挑,佻,偷。
燕:一说通宴。
式:发语词。
敖:游逛。
芩:音琴,蒿类植物。
湛:音耽,过度逸乐。
燕:安也。
赏析:
《鹿鸣》描写宴会以美酒、音乐款待宾客,表现了待客的热情和礼仪。唐以后常用于举行招待乡试的考官和举子的宴会。诗以鹿鸣食苹起兴,不过正是表现适得其所的意思,客人得主人的礼遇。
拓展:诗经小雅鹿鸣赏析
小雅·鹿鸣
先秦:佚名
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
译文
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。
60《鹿鸣》原文译文及赏析《诗经》每日一篇
《诗经》每日一篇
60.鹿鸣【原文】
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是将。
人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。
我有嘉宾,德音孔昭。
视民不恌,君子是则是效。
我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。
我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和乐且湛。
我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
【译文】
鹿儿呦呦山野鸣,呼朋引伴食青苹。
我有满座好宾客,乐师鼓瑟又吹笙。
乐师吹笙又鼓簧,快把礼筐来献上。
诸位嘉宾惠爱我,未我治国大方向。
山野鹿儿呦呦叫,呼朋引伴食青蒿。
我有满座好宾客,品德高尚名声好。
教导百姓不轻佻,正人君子皆仿效。
我有陈年飘香酒,嘉宾畅饮乐陶陶。
鹿儿呦呦不住鸣,呼朋引伴食青芩。
我有满座好宾客,乐师鼓瑟又弹琴。
乐师鼓瑟又弹琴,和乐酣畅宜相亲。
我有陈年飘香酒,饮宴欢娱贵宾心。
【艺术特色】
《鹿鸣》是《小雅》的第一篇,《诗经》“四始”之一,历来为人们所重视。《诗序》说:“《鹿鸣》,燕群臣嘉宾也。既饮食之,又实币帛筐篚以将其厚意,然后忠臣嘉宾得尽其心矣。”所言甚是。全诗分三章,首章表现宴会伊始,鼓瑟吹笙,捧筐送币,周王希望嘉宾不吝赐教,示以治国大道。次章写宴会渐入佳境,周王进而希望嘉宾树立起为民众所效仿的德行声誉。末章写在宴会“和
乐且湛”的气氛中,宾主尽兴,君臣融洽无间。诗章表现出一派明君盛世气象。曹操的《短歌行》直接以《鹿鸣》前四句入诗,亦可其在思想上对后人的积极影响。
诗经小雅鹿鸣原文
诗经小雅鹿鸣原文
小雅·鹿鸣
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
译文
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。
注释
⑴呦yōu呦:鹿的叫声。朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。”
⑵苹:藾蒿。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。”
⑶簧:笙上的簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。
⑷承筐:指奉上礼品。毛传:“筐,篚属,所以行币帛也。”将:送,献。
⑸周行háng:大道,引申为大道理。
⑹蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。
⑺德音:美好的品德声誉。孔:很。
⑻视:同“示”。恌:同“佻”。
⑼则:法则,楷模,此作动词。
⑽旨:甘美。
⑾式:语助词。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。
⑿芩qín:草名,蒿类植物。
⒀湛dān:深厚。《毛传》:“湛,乐之久。”
《小雅·鹿鸣》是《诗经》的“四始”诗之一,是古人在宴会上所唱的歌。据朱熹
诗经小雅鹿鸣原文
诗经小雅鹿鸣原文
《小雅;鹿鸣》是《诗经;小雅》的首篇,是一首宴饮诗。接下来由给大家带来诗经小雅鹿鸣原文,希望大家喜欢!
诗经小雅鹿鸣原文小雅;鹿鸣
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
诗经小雅鹿鸣的译文及注释译文
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。
注释
⑴呦(yōu)呦:鹿的叫声。朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。”
⑵苹:藾蒿。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。”
⑶簧:笙上的簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。
⑷承筐:指奉上礼品。毛传:“筐,篚属,所以行币帛也。”将:送,献。
⑸周行(háng):大道,引申为大道理。
⑹蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。
⑺德音:美好的品德声誉。孔:很。
⑻视:同“示”。恌:同“佻”。
⑼则:法则,楷模,此作动词。
⑽旨:甘美。
《诗经·小雅》“呦呦鹿鸣”全诗今译及赏析
《诗经·小雅》“呦呦鹿鸣”全诗今译及赏析
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。
视民不恌,君子是则是效。
我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和乐且湛。
我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
作品今译:
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃苹草。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请佳宾嬉娱任逍遥。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请佳宾心中乐陶陶。
作品赏析:
《鹿鸣》是古人在宴会上所唱的歌。朱熹《诗集传》云:“此燕(宴)飨宾客之诗也。”又云“岂本为燕(宴)群臣嘉宾而作,其后乃推而用之乡人也与?”也就是说此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。朱熹这一推测该是符合事实的,直到东汉末年曹操作《短歌行》,还引用了此诗首章前四句,
表示了渴求贤才的愿望,说明千余年后此诗还有一定的影响。
诗共三章,每章八句,开头皆以鹿鸣起兴。在空旷的原野上,一群糜鹿悠闲地吃着野草,不时发出呦呦的鸣声,此起彼应,十分和谐悦耳。诗以此起兴,便营造了一个热烈而又和谐的氛围,如果是君臣之间的宴会,那种本已存在的拘谨和紧张的关系,马上就会宽松下来。故《诗集传》云:“盖君臣之分,以严为主;朝廷之礼,以敬为主。然一于严敬,则情或不通,而无以尽其忠告之益,故先王因其饮食聚会,而制为燕飨之礼,以通上下之情;而其乐歌,又以鹿鸣起兴。”也就是说君臣之间限于一定的礼数,等级森严,形成思想上的隔阂。通过宴会,可以沟通感情,使君王能够听到群臣的心里话。而以鹿鸣起兴,则一开始便奠定了和谐愉悦的基调,给与会嘉宾以强烈的感染。
国学宝典《诗经》:鹿鸣原文赏析
国学宝典《诗经》:鹿鸣原文赏析
《鹿鸣》
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是
则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
【注释】
①呦呦you):鹿的叫声。②苹:草名,即皤蒿。③簧:乐器中
用以发声的片状振动体,这里指乐器。④承:捧着。将:献上。⑤好:关爱。(6)周行:大路。(7)德音:美德。孔:很,十分。昭:鲜明。(8)视:示,昭示。恌(tiao):轻怫。(9)则:榜样。效:模仿。(10)旨酒:美酒。(11)式;语气助词,无实义。燕:同“宴”。敖:同“遨”,意思是游玩。(12)芩(qin):草名,属蒿类植物。(13)湛(dan):快活得长久。
【译文】
野鹿呦呦不停叫,
在那野外吃青苹。
我有高贵的宾客,
相邀弹瑟又吹笙。
吹笙鼓簧悦宾客,
礼品成筐送上来。
众位宾客关爱我,
为我指路多广阔。
野鹿呦呦不停叫,
在那野外吃青蒿。
我有高贵的宾客,
品德高尚声名好。
教人忠厚不轻伙,
君子循规要仿效。
我备美酒和佳肴,
宾客宴饮乐陶陶。
野鹿呦呦不停叫,
在那野外吃芩草。
我有高贵的宾客,
弹瑟奏琴勤相邀。
弹瑟奏琴勤相邀,
融洽欢欣乐尽兴。
我备美酒和佳肴,
宴乐宾客心愉悦。
【赏析】
宴饮是一种仪式。无论是交往、酬谢、庆贺,还是狂欢、丧事,纯粹满足生理需求的吃喝已不十分重要,而十分突出的是吃喝这种特
定形式所表达的意义。换句话说,在宴饮之中,精神性的内容压倒了
生理性的内容。
诗经小雅鹿鸣原文
诗经小雅鹿鸣原文
《小雅·鹿鸣》是《诗经·小雅》的首篇,是一首宴饮诗。接下来由店铺给大家带来诗经小雅鹿鸣原文,希望大家喜欢!
诗经小雅鹿鸣原文
小雅·鹿鸣
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
诗经小雅鹿鸣的译文及注释
译文
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。
注释
⑴呦(yōu)呦:鹿的叫声。朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。”
⑵苹:藾蒿。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。”
⑶簧:笙上的簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。
⑷承筐:指奉上礼品。毛传:“筐,篚属,所以行币帛也。”将:
送,献。
⑸周行(háng):大道,引申为大道理。
⑹蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。
⑺德音:美好的品德声誉。孔:很。
⑻视:同“示”。恌:同“佻”。
⑼则:法则,楷模,此作动词。
⑽旨:甘美。
⑾式:语助词。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。
诗经鹿鸣原文及翻译
诗经鹿鸣原文及翻译
原文:
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
译文:
一群鹿儿呦呦欢鸣,在那原野悠然自得的啃食艾蒿。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。
一群鹿儿呦呦欢鸣,在那原野悠然自得的啃食蒿草。一旦四方贤才光临舍下,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。
一群鹿儿呦呦欢鸣,在那原野悠然自得的啃食芩草。一旦四方贤才光临舍下,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟奏琴勤相邀,融洽欢欣乐尽兴。我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。
《鹿鸣》原文及赏析(最新)
《鹿鸣》原文及赏析
鹿鸣
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
译文
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请佳宾嬉娱任逍遥。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请佳宾心中乐陶陶。
注释
⑴呦(yōu)呦:鹿的叫声。朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。”
⑵苹:藾蒿。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。”
⑶簧:笙上的簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。
⑷承筐:指奉上礼品。毛传:“筐,篚属,所以行币帛也。”将:送,献。
⑸周行(háng):大道,引申为大道理。
⑹蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。
⑺德音:美好的品德声誉。孔:很。
⑻视:同“示”。恌:同“佻”。
⑼则:法则,楷模,此作动词。
⑽旨:甘美。
⑾式:语助词。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。
⑿芩(qín):草名,蒿类植物。
⒀湛(dān):深厚,毛传:“湛,乐之久。”
赏析:
《鹿鸣》是古人在宴会上所唱的歌。朱熹《诗集传》云:“此燕(宴)飨宾客之诗也。”又云“岂本为燕(宴)群臣嘉宾而作,其后乃推而用之乡人也与?”也就是说此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。朱熹这一推测该是符合事实的,直到东汉末年曹操作《短歌行》,还引用了此诗首章前四句,表示了渴求贤才的愿望,说明千余年后此诗还有一定的影响。
小雅·鹿鸣(诗经作品)原文、翻译及赏析
小雅·鹿鸣
先秦:诗经
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
标签
诗经、宴会
译文
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。
注释
呦呦:鹿的叫声。苹:藾蒿。簧:笙上的簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。承筐:指奉上礼品。将:送,献。周行:大道,引申为大道理。蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。德音:美好的品德声誉。孔:很。视:同“示”。恌:同“佻”。则:法则,楷模,此作动词。旨:甘美。式:语助词。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。芩:草名,蒿类植物。湛:深厚。
赏析
《小雅·鹿鸣》是《诗经》的“四始”诗之一,是古人在宴会上所唱的歌。据朱熹《诗集传》的说法,此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。朱熹这一推测该是符合事实的,直到东汉末年曹操作《短歌行》,还引用了此诗首章前四句,表示了渴求贤才的愿望,说明千余年后此诗还有一定的影响。诗共三章,每章八句,开头皆以鹿鸣起兴。在空旷的原野上,一群糜鹿悠闲地吃着野草,不时发出呦呦的鸣声,此起彼应,十分和谐悦耳。诗以此起兴,便营造了一个热烈而又和谐的氛围,如果是君臣之间的宴会,那种本已存在的拘谨和紧张的关系,马上就会宽松下来。故《诗集传》云:“盖君臣之分,以严为主;朝廷之礼,以敬为主。然一于严敬,则情或不通,而无以尽其忠告之益,故先王因其饮食聚会,而制为燕飨之礼,以通上下之情;而其乐歌,又以鹿鸣起兴。”也就是说君臣之间限于一定的礼数,等级森严,形成思想上的
诗经鹿鸣赏析及翻译
诗经鹿鸣赏析及翻译
《小雅·鹿鸣》是《诗经·小雅》的首篇,是一首宴饮诗。开头皆以鹿鸣起兴,自始至终洋溢着欢快的气氛,体现了殿堂上嘉宾的琴瑟歌咏以及宾主之间的互敬互融之情状。下面是小编收集整理的诗经鹿鸣赏析及翻译,欢迎参考!
原文
小雅·鹿鸣
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
词句注释
⑴小雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。小雅部分今存七十四篇。
⑵呦(yōu)呦:鹿的叫声。朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。”
⑶苹:藾蒿。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。”
⑷宾:受招待的宾客,或本国之臣,或诸侯使节。
⑸瑟:古代弦乐,“八音”中属“丝”。笙:古代吹奏乐,属“八音”之“匏”。
⑹簧:笙上的簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。
⑺承筐:指奉上礼品。承,双手捧着。《毛传》:“筐,篚属,所以行币帛也。”将:送,献。
⑻周行(háng):大道,引申为大道理。
⑼蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。
⑽德音:美好的品德声誉。孔:很。昭:明。
⑾视:同“示”。恌(tiāo):同“佻”,轻薄,轻浮。
⑿则:法则,楷模,此作动词。
⒀旨:甘美。
⒁式:语助词。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。
诗经鹿鸣原文
诗经鹿鸣原文
《小雅·鹿鸣》是《诗经·小雅》的首篇,此诗主题,历来有争论,大致有美诗和刺诗两种意见。下面店铺给大家整理了诗经鹿鸣原文相关资料,希望可以帮到大家!
诗经鹿鸣原文
鹿鸣
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
鹿鸣译文及注释
注释
①呦呦you):鹿的叫声。②苹:草名,即皤蒿。③簧:乐器中用以发声的片状振动体,这里指乐器。④承:捧着。将:献上。⑤好:关爱。(6)周行:大路。(7)德音:美德。孔:很,十分。昭:鲜明。(8)视:示,昭示。恌(tiao):轻怫。(9)则:榜样。效:模仿。(10)旨酒:美酒。(11)式;语气助词,无实义。燕:同“宴”。敖:同“遨”,意思是游玩。(12)芩(qin):草名,属蒿类植物。(13)湛(dan):快活得长久。
译文
野鹿呦呦不停叫,
在那野外吃青苹。
我有高贵的宾客,
相邀弹瑟又吹笙。
吹笙鼓簧悦宾客,
礼品成筐送上来。
众位宾客关爱我,
为我指路多广阔。
野鹿呦呦不停叫,
在那野外吃青蒿。
我有高贵的宾客,
品德高尚声名好。
教人忠厚不轻伙,
君子循规要仿效。
我备美酒和佳肴,
宾客宴饮乐陶陶。
野鹿呦呦不停叫,
在那野外吃芩草。
我有高贵的宾客,
弹瑟奏琴勤相邀。
弹瑟奏琴勤相邀,
融洽欢欣乐尽兴。
我备美酒和佳肴,
宴乐宾客心愉悦。
诗经鹿鸣赏析
宴饮是一种仪式。无论是交往、酬谢、庆贺,还是狂欢、丧事,纯粹满足生理需求的吃喝已不十分重要,而十分突出的是吃喝这种特定形式所表达的意义。换句话说,在宴饮之中,精神性的内客压倒了生理性的内容。
诗经·鹿鸣全文
诗经·鹿鸣全文
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
注释
①呦呦you):鹿的叫声。②苹:草名,即皤蒿。③簧:乐器中用以发声的片状振动体,这里指乐器。④承:捧着。将:献上。⑤好:关爱。(6)周行:大路。(7)德音:美德。孔:很,十分。昭:鲜明。
(8)视:示,昭示。恌(tiao):轻怫。(9)则:榜样。效:模仿。(10)旨酒:美酒。(11)式;语气助词,无实义。燕:同宴。敖:同遨,意思是游玩。(12)芩(qin):草名,属蒿类植物。(13)湛(dan):快活得长久。
译文
野鹿呦呦不停叫,
在那野外吃青苹。
我有高贵的宾客,
相邀弹瑟又吹笙。
吹笙鼓簧悦宾客,礼品成筐送上来。众位宾客关爱我,为我指路多广阔。野鹿呦呦不停叫,在那野外吃青蒿。我有高贵的宾客,品德高尚声名好。教人忠厚不轻伙,君子循规要仿效。我备美酒和佳肴,宾客宴饮乐陶陶。野鹿呦呦不停叫,在那野外吃芩草。我有高贵的宾客,弹瑟奏琴勤相邀。弹瑟奏琴勤相邀,融洽欢欣乐尽兴。我备美酒和佳肴,宴乐宾客心愉悦。
鹿鸣原文及翻译注释
鹿鸣原文及翻译注释
《小雅·鹿鸣》是《诗经》的“四始”诗之一,是古人在宴会上所唱的歌。据朱熹《诗集传》的'说法,此诗原是君王宴请群臣时所唱,以下是“鹿鸣原文及翻译注释”希望能够帮助的到您!
原文
小雅·鹿鸣
先秦:佚名
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之
好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。
我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有
旨酒,以燕乐嘉宾之心。
译文
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。
示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。
弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。
注释
⑴呦(yōu)呦:鹿的叫声。朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。”
⑵苹:藾蒿。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而
轻脆,始生香,可生食。”
⑶簧:笙上的簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做
成的。
⑷承筐:指奉上礼品。毛传:“筐,篚属,所以行币帛也。”将:送,献。
⑸周行(háng):大道,引申为大道理。
⑹蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。
⑺德音:美好的品德声誉。孔:很。
⑻视:同“示”。恌:同“佻”。
⑼则:法则,楷模,此作动词。
鹿鸣原文及翻译注释
鹿鸣原文及翻译注释
鹿鸣原文及翻译注释
《小雅·鹿鸣》是《诗经》的“四始”诗之一,是古人在宴会上所唱的歌。据朱熹《诗集传》的说法,此诗原是君王宴请群臣时所唱,以下是“鹿鸣原文及翻译注释”希望能够帮助的'到您!
原文
小雅·鹿鸣
先秦:佚名
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
译文
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。
注释
⑴呦(yōu)呦:鹿的叫声。朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。”
⑵苹:藾蒿。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。”
⑶簧:笙上的簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。
⑷承筐:指奉上礼品。毛传:“筐,篚属,所以行币帛也。”将:送,献。
⑸周行(háng):大道,引申为大道理。
⑹蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。
⑺德音:美好的品德声誉。孔:很。
⑻视:同“示”。恌:同“佻”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
硕 鼠
硕鼠硕鼠,无食我黍! 硕鼠硕鼠,无食我黍! 三岁贯女,莫我肯顾。 三岁贯女,莫我肯顾。逝将 去女,适彼乐土。乐土乐土, 去女,适彼乐土。乐土乐土, 爰得我所。 爰得我所。 硕鼠硕鼠,无食我麦! 硕鼠硕鼠,无食我麦! 三岁贯女,莫我肯德。 三岁贯女,莫我肯德。逝将 去女,适彼乐国。乐国乐国, 去女,适彼乐国。乐国乐国, 爰得我直。 爰得我直。 硕鼠硕鼠,无食我苗! 硕鼠硕鼠,无食我苗! 三岁贯女,莫我肯劳。 三岁贯女,莫我肯劳。逝将 去女,适彼乐郊。乐郊乐郊, 去女,适彼乐郊。乐郊乐郊, 谁之永号? 谁之永号?
即音乐曲调; 风,即音乐曲调;十 五国风,即各地区的乐调。 五国风,即各地区的乐调。 即正, 雅,即正,指朝廷正 西周王畿的乐调。 乐,西周王畿的乐调。 宗庙祭祀之乐。 颂,宗庙祭祀之乐。
3、《诗经》中的诗作 者
《诗经》中的诗作者,有的 诗经》中的诗作者, 有主名,有的无主名,有的有 有主名,有的无主名, 争议。大体分两类, 争议。大体分两类,十五国风 和小雅的一部分是下层民众, 和小雅的一部分是下层民众, 颂和大雅多出贵族文人之手。 颂和大雅多出贵族文人之手。
5、诗作的来源与编集
《诗经》的编集,在先秦古籍中无明确记载。历史上有 诗经》的编集,在先秦古籍中无明确记载。 广泛影响的“献诗” 采诗” 删诗”之说, 广泛影响的“献诗”、“采诗”、“删诗”之说,透露了 诗经》作品的来源和编定的一些消息。 《诗经》作品的来源和编定的一些消息。 采诗说,班固、刘歆最早提出; 采诗说,班固、刘歆最早提出; 删诗说,司马迁在《史记》中提出; 删诗说,司马迁在《史记》中提出; 献诗说,今人陆侃如,否定以上两说, 国语》 献诗说,今人陆侃如,否定以上两说,据《国语》等书 的记载而提出。郭沫若认为周王朝太师和乐工,在采来、 的记载而提出。郭沫若认为周王朝太师和乐工,在采来、献 来的诗作中,整理编选而成。 来的诗作中,整理编选而成。
二、《诗经》的内容与分类
可以说《诗经》 可以说《诗经》是一轴巨幅 画卷,当时的政治、经济、 画卷,当时的政治、经济、军 文化以及世态人情、 事、文化以及世态人情、民俗 风习等等,都有形象的表现。 风习等等,都有形象的表现。
1、祭祖诗
我国古代祭祀活动十分 盛行, 盛行,不少民族都产生了 赞颂神灵、祖先的祭歌。 赞颂神灵、祖先的祭歌。 保存在大雅和“三颂” 保存在大雅和“三颂”中 的祭祀诗,大多是以祭祀、 的祭祀诗,大多是以祭祀、 歌颂祖先为主, 歌颂祖先为主,有的叙述 部族发生、发展的历史, 部族发生、发展的历史, 有的赞颂先公先王的德业, 有的赞颂先公先王的德业, 总之是歌功颂德的作品。 总之是歌功颂德的作品。 但这些作品, 但这些作品,有着一定的 历史认识价值和文学审美 价值。 价值。
6、婚姻爱情诗
反映婚姻爱情生活的诗作, 反映婚姻爱情生活的诗作, 诗经》中占有很大比重, 在《诗经》中占有很大比重, 既有反映男女相慕相恋、相思 既有反映男女相慕相恋、 相爱的情歌, 相爱的情歌,也有反映婚嫁场 家庭生活等的婚姻家庭诗, 面、家庭生活等的婚姻家庭诗, 还有表现不幸婚姻给妇女带来 痛苦的弃妇诗。 痛苦的弃妇诗。这些作品主要 集中在“国风”之中,是《诗 集中在“国风”之中, 的重要组成部分, 经》的重要组成部分,也是最 精彩动人的篇章。 精彩动人的篇章。
3、丰富多彩的语言形式
甲、四言为主的句式。 四言为主的句式。 乙、丰富多彩的词汇。 丰富多彩的词汇。 恰切多样的修辞格。 丙、恰切多样的修辞格。 灵活多变的押韵形式。 丁、灵活多变的押韵形式。 重章叠句的复沓方式。 戊、重章叠句的复沓方式。
4、意象与抒情
意象: 意象:借助客观物象表现主 观情意创造出来的形象, 观情意创造出来的形象,称之 为意象。 为意象。 《诗经》中的意象创造多 诗经》 为触景生情、感物兴怀。 为触景生情、感物兴怀。 抒情: 诗经 诗经》 抒情:《诗经》是抒情的艺 术。 抒情的方式多种多样, 抒情的方式多种多样,有: 以景引兴、借景抒情; 以景引兴、借景抒情; 嬉笑怒骂,皆成文章; 嬉笑怒骂,皆成文章; 呼天抢地,以达情意; 呼天抢地,以达情意; 隐约曲折,婉转含蓄; 隐约曲折,婉转含蓄; 纯真自然、直率激切。 纯真自然、直率激切。
第二讲
诗经·鹿鸣
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。 吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。 呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。 呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。 视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。 视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。 呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。 呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。 鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。 鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
2、《诗经》的体制 诗经》
《诗经》分风、雅、颂三部分,共305篇。 诗经》分风、 诗经 颂三部分, 305篇 160篇 分十五国风; 风160篇,分十五国风; 105篇 分大雅(31) 小雅(74)二雅; (31)、 (74)二雅 雅105篇,分大雅(31)、小雅(74)二雅; 颂40篇,又分周颂(31)、鲁颂(4)、商颂(5)三颂。 40篇 又分周颂(31)、鲁颂(4)、商颂(5)三颂。 (31) (4) (5)三颂
《诗经》中以君臣、亲朋 诗经》中以君臣、 欢聚宴享为主要内容的燕飨诗, 欢聚宴享为主要内容的燕飨诗, 表现了周代礼乐文化的一些侧 面。 《周礼》把礼分为五类: 周礼》把礼分为五类: 吉礼” 用于祭祀; “吉礼”,用于祭祀;“凶 用于丧葬; 军礼” 礼”,用于丧葬;“军礼”, 用于军事; 宾礼” 用于军事;“宾礼”,用于朝 聘会盟; 嘉礼”用于婚嫁、 聘会盟;“嘉礼”用于婚嫁、 笄冠、飨燕、立储、宾射等等。 笄冠、飨燕、立储、宾射等等。 《诗经》中的燕飨诗,根据 诗经》中的燕飨诗, 反映礼仪内容的不同,又分为: 反映礼仪内容的不同,又分为: 飨礼诗、燕礼诗、 飨礼诗、燕礼诗、乡饮酒礼诗 三种。 三种。
2、赋、比、兴的表 现手法
赋、比、兴的运用,既 兴的运用, 诗经》 是《诗经》艺术特征的重要 标志, 标志,也开启了我国古代诗 歌创作的基本手法。 歌创作的基本手法。 宋代朱熹在《诗集传》 宋代朱熹在《诗集传》 中说: 中说: 兴者, “兴者,先言他物以引起 所咏之词也” 所咏之词也”; 赋者, “赋者,敷陈其事而直言 之也” 之也”; 比者, “比者,以彼物比此物 也”。
选自《诗经·小雅》 选自《诗经·小雅》
关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。 《周南·关雎》 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 《秦风·蒹葭》 知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍 天,此何人哉? 《王风·黍离》 彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《王风·采葛》 青青子衿,悠悠我心。《郑风·子衿》 昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《小雅·采 薇》 它山之石,可以攻玉。(《小雅·鹤鸣》) 执子之手,与子偕老。 《邶风·击鼓》
一、《诗经》概述
1、《诗经》的名称 诗经》
原称作《 原称作《诗》、《诗三百》、 诗三百》 三百篇》 庄子》 《三百篇》。《庄子》中最早称为 丘治诗、 经“丘治诗、书、礼、乐、易、春 秋六经” 秋六经”,但未将其联为一体成为 书名。汉武帝采纳董仲舒“ 书名。汉武帝采纳董仲舒“罢黜百 独尊儒术”的策略, 家、独尊儒术”的策略,设五经博 方将此称为《诗经》 士,方将此称为《诗经》,《史 儒林列传》 申公独以《 记·儒林列传》:“申公独以《诗 为训以教。 经》为训以教。”
5、战争徭役诗
战争诗: 战争诗:有些诗表达了自豪乐观 的情绪; 的情绪;有些诗表达了同仇敌忾的决 心;更多的是表现对战争的厌倦和对 和平的向往,充满忧伤的情绪。 和平的向往,充满忧伤的情绪。 徭役诗: 徭役诗:不仅写徭役的承担者征 夫士卒的痛苦,还有以徭役为背景, 夫士卒的痛苦,还有以徭役为背景, 写夫妻离散的思妇哀歌。 写夫妻离散的思妇哀歌。
4、怨刺诗
怨刺诗主要保存在“二雅”和国风中,也称变风变雅。 怨刺诗主要保存在“二雅”和国风中,也称变风变雅。 大雅中的怨刺诗,大多出自身份和社会地位较高的作者, 大雅中的怨刺诗,大多出自身份和社会地位较高的作者,深怀对社会现 实和周王朝命运的忧虑,以诗向统治者进言,以期起到规谏箴戒的作用。 实和周王朝命运的忧虑,以诗向统治者进言,以期起到规谏箴戒的作用。 小雅中怨刺诗的作者,在等级社会中处于较低的甚或受压抑的地位。 小雅中怨刺诗的作者,在等级社会中处于较低的甚或受压抑的地位。因 小雅中的怨刺诗, 此,小雅中的怨刺诗,不仅指斥 政治的黑暗, 政治的黑暗,悲悼周王朝国运已 忧国哀民, 尽,忧国哀民,而且感叹自身遭 遇。 国风中也有一些与“二雅” 国风中也有一些与“二雅” 性质相同的作品,但与“二雅” 性质相同的作品,但与“二雅” 中哀怨悲愤的情感不同, 中哀怨悲愤的情感不同,是辛辣 犀利地对统治者加以揭露和嘲讽。 犀利地对统治者加以揭露和嘲讽。
少数民族祭祀舞蹈
2、农事诗
《诗经》时代,农业生 诗经》时代, 产已占有重要地位。 产已占有重要地位。 诗经》中的作品, 《诗经》中的作品,不 仅在道德观念和审美情 趣上打上了农业文明的 烙印, 烙印,而且产生了一些 直接描写农业生产生活 和相关政治、 和相关政治、宗教活动 的农事诗。 的农事诗。
3、燕飨诗
三、《诗经》的艺术成就
1、现实主义பைடு நூலகம்创作方法
大致表现为: 大致表现为: 一是反映现实生活的深刻性, 一是反映现实生活的深刻性,如《豳风·七月》; 豳风·七月》 二是讽刺丑恶现象的尖锐性, 二是讽刺丑恶现象的尖锐性,如《鄘风·相鼠》、《魏风·硕鼠》; 鄘风·相鼠》 魏风·硕鼠》 三是模写人、 三是模写人、事、物的形象性,如《大雅·生民》、《卫风·氓》。 物的形象性, 大雅·生民》 卫风·
情歌: 诗经》 情歌:《诗经》中的情 诗,广泛反映了那个时代男 女爱情生活的幸福欢乐和挫 折痛苦,充满坦诚、 折痛苦,充满坦诚、真挚的 情感。 情感。 婚姻家庭诗: 诗经》 婚姻家庭诗:《诗经》 中反映结婚和夫妻家庭生活 的诗,虽不如情诗丰富, 的诗,虽不如情诗丰富,但 也很有特色。 也很有特色。 弃妇诗: 弃妇诗:在男女不平等 的夫权社会,婚姻的幸福对 的夫权社会, 妇女来说, 妇女来说,常常只是一个美 好的愿望而已。 诗经》 好的愿望而已。《诗经》有 很多表现婚姻不幸的哀歌。 很多表现婚姻不幸的哀歌。
6、《诗经》的流传与研究 诗经》
《诗经》虽经历了秦始皇“焚书坑 诗经》虽经历了秦始皇“ 之劫,但以其口耳相传、 儒”之劫,但以其口耳相传、易于记诵 的特点,得以保存,在汉代流传甚广, 的特点,得以保存,在汉代流传甚广, 出现了今文的鲁、 韩三家诗。 出现了今文的鲁、齐、韩三家诗。三家 诗在西汉被立为博士,成为官学。 诗在西汉被立为博士,成为官学。 鲁诗出自鲁人申培; 鲁诗出自鲁人申培;齐诗出自齐人 辕固;韩诗出自燕人韩婴, 辕固;韩诗出自燕人韩婴,三家诗兴盛 一时。 一时。 鲁人毛亨和毛苌的古文“毛诗” 鲁人毛亨和毛苌的古文“毛诗”晚 在民间广泛流传, 出,在民间广泛流传,最终压倒了三家 盛行于世。后来三家诗先后亡佚, 诗,盛行于世。后来三家诗先后亡佚, 今本《经诗》 就是“毛诗” 今本《经诗》,就是“毛诗”。 有关《诗经》的研究,代不乏人, 有关《诗经》的研究,代不乏人, 著作很多。 著作很多。
4、产生的地域和时代
地域大体包括今天的陕西、 地域大体包括今天的陕西、 山西、山东、河南、河北、 山西、山东、河南、河北、湖 北等。 北等。 诗作产生的时代, 诗作产生的时代,大约公元 前十一世纪至公元前六世纪, 前十一世纪至公元前六世纪, 即西周初年(一云商代末年) 即西周初年(一云商代末年)至 春秋中叶, 500年间 年间。 春秋中叶,约500年间。