翻译写作

合集下载

四级英汉互译作文模板

四级英汉互译作文模板

四级英汉互译作文模板英文回答:Instructions for Level 4 English-Chinese Mutual Translation Composition Template。

1. Word Count: The article should be at least 2000 words in length.2. Language Pairing: The article should be written in both English and Chinese.3. Formatting: The article should be formatted as follows:English Text: Written in English, with proper grammar and punctuation.Chinese Translation: Written in Chinese, with proper grammar and punctuation.4. Organization: The article should be divided into two main sections:Translation: The English text should be translated into Chinese.Reverse Translation: The Chinese text should be translated back into English.5. Assessment Criteria: The article will be assessed on the following criteria:Accuracy: The translations should be accurate and convey the meaning of the original text.Fluency: The translations should be fluent and natural sounding.Comprehensiveness: The translations should coverall of the content of the original text.Template:Translation。

写作翻译天天练

写作翻译天天练

51. As far as I know, the answer is not right. 52. As long as it doesn’t rain tomorrow, we will set out at once. 53. As the result of the flood, thousands of people lost their homes. 54. Learning new languages is to learn new skills. 55. Peace belongs to all people, the poor and the rich. 56、我对目前的状况一点也不满意。 57、不管是在南方还是在北方,节约用水都是重要的。 58、他的父母都为他的成就而高兴。 59、美国内战爆发于19世纪。 60、他童年时就失去了父母,由他的叔叔抚养大。
56. I’m not at all satisfied with the present situation. 57. It is of much importance to save water whether in the south or in the north. 58. His parents are both pleased with his achievements. 59. The American Civil War broke out in the 19th century. 60. He lost his parents in his childhood and was brought up by his uncle.
36. The President’s visit deepened the mutual understanding between the two countries. 37. People admire the old teacher for his devotion to duty. 38. The only way to meet the needs of the mass is to advance the productive force. 39. The country is not developed, but it has the advantage of resources. 40. He always studies the advertisements in the newspaper as he wants to get a house. 41、他父母建议他学理科(science),但他根本不喜欢。 42、长期疾病缠身丝毫没有影响他的学习。 43、政府正在努力解决失业(unemployment)问题。 44、中国银行在全国有许多分行(branch)。 45、这位老人想做的就是能再回故乡一次。

高考英语写作---汉译英基础训练篇

高考英语写作---汉译英基础训练篇

高考英语写作---汉译英基础训练篇一.翻译部分词组短语:1. 给某人让座2. 跳到地上/桌上3. 下了一整天雨4. 听到呼救声5. 把…带到安全地带6. 向某人道歉7. 给某人提建议8. 得到好的治疗9. 接受某人的建议10. 加入球队/俱乐部/小组/委员会/公司11. 向某人解释…12. 治愈某人的病13. 匆忙赶往医院/学校/邮局/派出所/火车站/汽车站/飞机场14. 提出付100元钱15. 收100元钱16. 付100元钱17. 打车18. 浑身湿透了19. 下载文件20. 外出钓鱼/爬山/郊游/游泳/划船/野营21. 转身离开22. 陷入沉思23. 返回取某物 24. 走过去看一看发生了什么25. 与某人同住一间房间/同打一把伞/同玩一件玩具/同一志趣26. 对某人大声喊叫27. 使劲移开那块大石头28.背着一个沉重的包29. 去吃饭/开会/晚会/观光/聚会 30. 背负沉重的课业负担31. 约某人32. 顺道拜访某人33. 看家34. 跑过去搀扶盲人/老人35. 等候某人吃饭/开会/回家36. 下车37. 站在门口38. 坐在窗前39. 靠在墙上/树上40. 逆风而行41. 下大雨/大雪42. 刮大风43. 起雾44. 熟睡45. 举手46. 步行回家/开车回家/乘车回家/骑车回家47. 突然停止48. 把某人救到河岸上49. 结束50. 为某人喝彩51. 登门拜访52. 真相大白53. 伸手去够某物54. 紧紧抓住某人的手/衣领/胳膊 55. 询问究竟是怎么回事56. 经过公园/邮局/市场/广场/电影院/体育馆/学校/医院/宾馆/剧院/火车站57. 查阅字典/电话号码/住址/网址 58. 热情接待某人59. 认真对待某事60. 小心提防某事61. 严格要求某人62. 严格对待某事63. 在火车站/飞机场接人64. 顺道接人65. 抓小偷66. 直着往前走67. 把…冲走68. 破坏心情/假日69. 突然转弯70. 请某人吃饭/喝茶71. 从口袋里掏某物72. 腾空抽屉/壁橱73. 苦思冥想74. 做大扫除75. 往后/四周/上下看76. 点灯/蜡烛77. 生火78. 开灯/电视/收音机79. 关灯/关煤气/水龙头80. 与某人握手81. 帮某人一把82. 昂着头83. 过马路/桥/河84. 收拾房间/桌子85. 系鞋带/扣扣子86. 与某人相处好87. 擦汗88. 组织课外活动89. 参加社会实践90. 接到某人的电话91. 完成写作92. 在河中挣扎93. 获一等奖94. 得到1000元奖励95. 与某人谈心96. 到达现场97. 不辞而行98. 收割小麦/水稻/庄稼99. 与某人争论有关…100. 把…放归自然101. 摘棉花/苹果/桃/草莓/西瓜/梨102. 告诉某人真像103. 打工104. 往瓶子/壶/杯子/脸盘里倒水105. 分成4组106. 中断会谈107. 切断电源108. 打长途电话109. 与某人争吵某事110. 得第一111. 为某事责备某人112. 向某人挥手致意113. 往前走100米114. 报名参加竞赛115. 申请职位116. 泄密117. 送某人到门口118. 呈现高兴的神情119. 在操场站队120. 坐在第一排121. 记下某人的名字/电话号码/姓名/家庭住址122. 走来走去123. 动身前往…124. 哄某人睡觉125. 熬夜126. 在小旅馆住宿127. 严肃对待某事128. 把…钉在门上129. 向某人保密130. 建议不做某事131. 不鼓励做某事132. 退学133. 开除某人/解雇某人134. 一脚踩空135. 把某物收捡起来136. 绊了一跤137. 摔了好几跤138. 打中了某人的头139. 牢记140. 占太大空间141. 扑灭火灾142. 阻挡洪水143. 识破阴谋144. 苏醒过来145. 闲逛146. 看门147. 看病148. 看日出149. 看书150. 误拿了某物151. 搜查152. 嚎啕大哭153. 自带午餐154. 收集事实/资金155. 合着音乐唱歌/跳舞156. 在红绿灯处转弯157. 把某事留给某人158. 感到寂寞159. 在…取得进步160. 达到目的161. 走100里路162. 编造谎言163. 使劲敲打164. 敲门165. 在…有难处166. 带某人参观…167. 牵手168. 弯腰169. 坐/站直170. 驱散人群171. 享有同等的权力172. 做…是对/错的173. 把…绑在…上174. 铺开一张纸175. 传开176. 热泪盈眶177. 参加考试178. 通知某人某事179. 提醒某人某事180. 抢劫某人某物181. 安排某人做某事182. 组成183. 请三天假184. 放鞭炮185. 踩刹车186. 量体温187. 把脉188. 追尾189. 在…大量训练190. 为集体争光191. 以某人为榜样192. 给某人树立榜样193. 以…为例194. 一天喝3次药195. 对某人鞠躬196. 头/腿/肚子疼197. 对某事有浓厚兴趣198. 保暖199. 保持传统200. 祖传201. 为…引以为自豪202. 做自我介绍203. 对某事负责204. 站不住205. 倒在地上206. 摇下车窗207. 想出好主意208. 挡道209. 以高价卖出210. 畅销211. 为某事付出昂贵代价212. 下班回家213. 克服困难214. 向某人求教/助215. 把…撞倒/翻216. 追求217. 交叉双腿/手218. 乘坐汽车去…219. 向…进发220. 提供优质服务221. 免费参观222. 监视某人223. 给某人一个惊奇224. 正在玩耍/吃饭/工作/休息/购物225. 索回/要回226. 调查某事227. 罚款228. 撕/切/推开229. 因…批评某人230. 对…羞愧231. 张开双臂拥抱某人232. 讲礼貌233. 挣扎着站起来234. 追赶某人235. 情绪高涨236. 为…做准备237. 团结在一起238. 帮助某人摆脱困境239. 取消会议240. 全力以赴做某事241. 超速242. 减速243. 研究某事244. 泡茶/咖啡245. 端饭246. 摔成碎片247. 带某人旅行248. 依然如旧249.塑造性格250. 发展个性251. (身体)垮了252. 去(来)营救某人253. 站起来254. 远道而来翻译句子:1. 他迅速走过去把老人扶起来。

英语写信类范文带翻译(5篇)

英语写信类范文带翻译(5篇)

英语写信类范文带翻译(5篇)(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作总结、工作计划、合同协议、条据文书、策划方案、句子大全、作文大全、诗词歌赋、教案资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as work summaries, work plans, contract agreements, doctrinal documents, planning plans, complete sentences, complete compositions, poems, songs, teaching materials, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!英语写信类范文带翻译(5篇)英语写信类范文带翻译第一篇A friend of yours is going to your hometown for a meeting.He will stay there for a few days.He wrote you a letter asking for advice on what to see and what to do there.Write him a letter and give him some advice.Dear Mr.Moore,thank you for your letter in August.Im glad to learn that you will visit from September to September.I hope the following information can help you have a good time in my hometown.First of all, Shanghai is a big and busy city with many hotels and restaurants of international quality, as well as shopping centers and entertainment places.I think you would like to see some interesting places,which are good representatives of this city.I know you are interested in art and history, so first of all, I suggest you visit the Shanghai Museum, one of the largest museums in China.Secondly, not far from the museum is the famous the Bund,where you can also see the wonderful scenery of Pudong: the Oriental Pearl TV Tower, Jinmao Tower, the third highest building in the world, you will see people from all over the world visiting the Bund.Other interesting places are Suzhou, a beautiful cityfamous for its gardens.Hangzhou,the capital of Zhejiang Province, is famous for its west lake.If you want to see an ancient village with the characteristics of the Yangtze River Delta waters, I strongly recommend Zhouzhuang, which is about an hours drive from Shanghai.I hope these suggestions can help you, because you only have a short stay in Shanghai You may not be able to carry out more sightseeing activities at this time, but if I can offer any other help, please let me know, looking forward to meeting you in Shanghai, your sincere, gokenny.中文翻译:你的一个朋友要去你的家乡参加一个会议,他将在那里呆几天。

大学英语b-写作(全中文翻译)

大学英语b-写作(全中文翻译)

第六部分作文(2011年04月网考)精简作文35篇,有基础的可以背诵以下范文,学会套用,没基础的就用WORD翻译写短句或打印小抄。

一篇文章可以套用在多种场合。

相同的文章,记忆时只记忆一篇即可根据中华人民共和国著作权法律规定:汇编作品由汇编人享有著作权。

My mother(我的母亲)My mother is a kind and gentle woman. She is very busy from morning till night. As a teacher she works diligently and efficiently. As a mother, she takes good care of me and gives me every comfort.My mother teaches English in a middle school. She loves her students. She treats them with patience and teaches them well. For her excellent qualities and very good teaching results, she is always praised and respected by both her students and colleagues alike.My mother is great indeed, and I always feel proud of her.我妈妈是一位亲切和善的女人。

她从早晨到晚都很忙。

作为一名教师,她工作勤奋并有效率。

作为母亲,她对我关怀备至,给了我所有的安慰。

我母亲在一所中学教英语。

她很喜欢她的学生。

她耐心对待他们并且教好他们。

对于她优质的品质和优秀的教学成果,她总是受到赞美和尊重,她也总是称赞她的学生和同事。

我母亲的确很伟大,我总是为有这样的母亲感到自豪。

翻译(英语应用文写作)

翻译(英语应用文写作)

翻译(英语应用文写作)1、从友人处获悉贵公司缺一位会计,我想申请此职位。

I have learned from a friend that there is a vacancy accountant in your company, and I wish to apply for the position.2、我毕业于浙江大学电子信息专业。

I graduated from Zhejiang University, majoring in electronic information.3、如能尽快回复,将不胜感激。

Your prompt reply will be much appreciated.4、我希望你们能考虑我的申请。

I hope that you will be kind enough to consider my application.5、您随时可以面试我。

I should welcome a personal interview at your convenience.6、乔治·布朗先生敬请您出席。

Mr. George Brown requests the honor of your presence.(Mr. George Brown requests the pleasure of your visit.)7、乔治·布朗先生因另有约在先,十分遗憾不能接受邀请。

Mr. George Brown regrets that a previous engagement prevents his acceptance of the kind invitation.8、谨以此信,表达我对您帮助的感谢之情。

I am writing to express my thanks for your kind help.9、我谨代表我全家对您的帮助表示真诚的感谢。

On the behalf of my whole family, I would like to extend my sincere gratitude for your kind help.10、我再次对所引起的不满表示歉意。

优秀翻译模板英文作文

优秀翻译模板英文作文

优秀翻译模板英文作文英文:As a professional translator, I believe that a good translation should not only convey the meaning of the original text accurately, but also capture the tone and style of the author. To achieve this, it is important to have a deep understanding of both the source and target languages, as well as the cultural context in which the text was written.One key aspect of a good translation is the ability to capture the nuances of the original text. This means not only translating the words themselves, but also the underlying meaning and intent. For example, if a text contains idiomatic expressions or cultural references that may not be familiar to the target audience, the translator should find an equivalent expression or provide a brief explanation to ensure that the meaning is not lost.Another important factor is the tone and style of the author. A good translator should be able to capture the author's voice and convey it in the target language. For example, if the original text is humorous or sarcastic, the translator should strive to maintain that tone in the translation. Similarly, if the text is written in a formal or academic style, the translator should use appropriate language and syntax in the target language.In addition to linguistic and cultural knowledge, a good translator should also have strong research skills. This may involve consulting reference materials, conducting interviews with experts, or doing background research on the topic of the text. By doing so, the translator can ensure that the translation is accurate and reflects the author's intended meaning.Overall, a good translation requires a combination of linguistic, cultural, and research skills. By paying attention to the nuances of the original text and capturing the author's tone and style, a translator can create a translation that is both accurate and engaging.中文:作为一名专业的翻译人员,我认为一个好的翻译不仅要准确传达原文的意思,还要捕捉到作者的语气和风格。

翻译硕士 MTI英文写作必背范文

翻译硕士 MTI英文写作必背范文

•经济上,发展中国家的劳动力被剥削,资源被取用,而产品却不能够进人发达国家,国内产业受到外商和外企的冲击;•社会上,外国的产品流人一个国家,会改变人们的生活习惯和购买习惯;年轻人比较喜欢外同产品,比如说食品、衣服、电子产品和娱乐方式;•文化上,本土文化会被削弱,本土语言会受到威胁,文化多样性会逐步损失;•环境上,工业化生产和交通量的加大会增加温室气体的排放;游人的增多会对自然环境构成威胁。

Topic 1: Increasing travels between countries enable people to learn different cultures or to increase tension between people from different countries?外来人口的增加有利于文化的交流:•游客或者移民都具备经济利益和价值(commercial interest and economic value);而外同人的停留时间是和东道国的合作密切相关的(The length of stay depends on the cooperation of the host society.);很多当地人因此表现得非常好客和友好,这有助于文化的交流(Many local people are very friendly and hospitable, which promote the cultural communications.);•对其他的文化和人民更为了解(a better understanding of other cultures and other peoples),改变人们对其他民族和文化的态度(alter one's attitudes towards another people or culture);人们因此可以接受不同的文化和价值观(embrace different values and cultures),可以和平共处(create motivation to coexist peacefully), 并促进对"多元文化的理解(promote multi-cultural understanding);•促进文化的融合(promote integration),消除文化障碍(remove cultural barriers), 外来人口的增加导致冲突:•违反当地的习俗会激怒当地人(breach of local customs can irritate the locals);•不同文化的人看待同一事物总有不同的角度(harbour different perceptions),并给予不同的解释(different interpretations),比如对手势、衣服、言行举止有不同的理解;举止不当会引起当地人意想不到的反应(provoke unanticipated responses); •外国游客增多会对当地环境造成压力,甚至破坏环境,而移民增多可能导致工作机会减少,致使竞争更加激烈,这些都有可能引起当地人的反感(cause resentment in local communities).Globalization is a catch-all term that refers to any activity that involves more than one country, for example, travel from one country to another. The dramatic increase in transnational travel in recent years has sparked controversy over the potential impacts of this trend on individual countriesf especially those new member states of globalization. Some people are concerned that the upsurge in new arrivals will prompt local hostility against visitors instead of promoting their understanding on mutual cultural background. This notion should be rejected as one can see many facts in favor of this development between countries.The first reason why international travels would never bring conflict is rooted in the fact that both visitors and locals are economically motivated. International travel opens up opportunities for business development throughout the world. Entrepreneurs are interested not only in the domestic market but also in the oversea market. Foreigners should learn the culture of a country before winning over the local people. In turn, locals should show their hospitality to visitors in exchange for their trust. They share a view that acceptance of each other's cultural background is a necessary condition for cooperation.Understanding a culture has other implications. Differences in social background, cultural values and religious belief might make the discrepancy of foreigners and local inhabitants on some issues indelible; however, the higher interaction, the higher level of communication and understanding. Arabians, for example, used to consider westerners as their foes. Now they have concrete relations with their western allies in many fields. In the initial stage, their divergence seemedinherent but over time, with better mutual understanding, they take the same position on many issues.Undeniably, it is likely that in some resorts, foreign visitors repel the local community with their scant regard for the local environment and conventions when they first arrive. However, it should be noted that most offense is accidental, rather than intentional. Instead, visitors disobey rules and conventions simply because they have no knowledge of them. This situation is expected to be improved with the passing of time when visitors from different countries increase their knowledge of a local culture.According to the above analysis, we can observe that the increase in the international travel should not be taken as the cause of any conflict that arises between two countries. Alternatively, one should recognize its role in improving mutual understanding between two countries.1. catch-all = all-embracing:包罗甚广的;包括一切的2. hostility=enmity=resentment:敌意,怨'恨,愤恨3. rooted in=derived from=based on:基于4. entrepreneur=tycoon=mogul=industrialist:企业家,实业家5. discrepancy=disagreement=difference=divergence:分歧,矛盾6. foe=enemy=rival:敌人,竟争对手7. concrete=tangible=solid:具体的,实际的8. overtime=in due course=sooner or later:最终,早9. resort:胜地;tourist resort:旅游胜地;holiday resort:度假胜地;beach resort:海边度假胜地;scenic spot:景观;place of interest: 旅游景点10. repel=revolt=repulse:使厌恶,憎恶11. scant=limited=scarce:缺乏的,不足的Topic2: When international media (including movies, fashion shows, advertisements and other TV programs) convey the same messages to the global audience, people argue that the expansion of international media has negative impacts on cultural diversity. What is your opinion?媒体信息一致的缺点:• 国际媒体(global media)—般掌握在少数几个有实力的机构手中(in the hands of a few, large, powerful organizations);有了媒体的宣传(propaganda)后,西方文化成了主流(domineering force),大规模的、有吸引力的广告(mass seductive advertising )唤起了落后地区人们对物质新的向往(create fresh desires),经济联系增强(strong economic ties),西方产品取代了本地产品,使人们更加向往西方的文化;• 文化开始融合在一起(mingle),人们被新的价值观所围绕(bombarded with new values),对自己的文化失去信心和自豪感(confidence and pride),拒绝接受自己的文化传统(rejection of their cultural heritage)转而接受西方的文化习惯(adoption of Western cultural practices);西方媒体削弱了民族的特征(ethnic identity)和社会的凝聚力(social cohesion);因为担心失去观众(a loss of viewers),当地的电视台也开始播放西方的电视节目(television shows), • 国际媒体的普遍会降低世界文化的品质和多样性(degrade the quality and diversity of world culture);文化被商业化(commercialized), —些文化产品(cultural goods),如音乐、服装,都变成了商品(commodities in the marketplace)。

翻译写作

翻译写作
W B T L E
3). His valuable papers were destroyed in the fire. Tom called the insurance company. (complex sentence ) After his valuable papers were destroyed in the fire, Tom called the insurance company. 4).If you want me to clean your windows, please give me a week's notice. I am very busy this month.(compound-complex sentence) If you want me to clean your windows, please give me a week’s notice, for I am very busy this month.
W B T L E
Lesson 1 – Half a Day
5) 我不想和我的堂妹打架,因为她是我最好 我不想和我的堂妹打架, 的朋友。 的朋友。 I don’t want to have a fight with my cousin, because she’s my best friend. 6) 美国和英国人的孩子做许多课外活动。 美国和英国人的孩子做许多课外活动。 American and British children do many after-school activities. 7)当这些孩子成为成年人时,他们会发现很难 当这些孩子成为成年人时, 当这些孩子成为成年人时 自己安排计划。 自己安排计划。When these kids are adults, they might find it difficult to plan things for themselves.

考研英语作文带翻译范文3篇

考研英语作文带翻译范文3篇

考研英语作文带翻译范文3篇在考研英语写作中,大家用的英语词语还是高级的居多。

下面是店铺给大家整理的考研英语作文带翻译,供大家参阅!考研英语作文带翻译:战争与和平War and PeaceGenerally, war is repugnant, but peace is welcome.While peace is the ultimate goal of all of our undertaking in this world, war has been inevitable in the course of human civilization. Does man have an innate taste for war? Or is it just an acquired scheme learned from human society? We only knowthat there hasn't been any period in the history during which the world was really at peace. Human beings pursue peace and prosperity through the establishment of families, communities, and nations. Why should we let all these be destroyed by wars?To reduce the possibility of war to the lowest extent, I have two suggestions. First of all, education should be consolidated to eliminate the brutality and beastliness in human nature. Knowledge derives from education and is a surer road to wisdom.Wisdom enables us to distinguish right from wrong. It also teaches us restraint and tolerance, two effective means of preventing wayward killing and destruction. Another cure is religion. Most religions in the world advocate philanthropy and forgiveness, which dissolve hatred and revenge. Consequently, education and religion working side by side can transform a barbarian into a civilized person. With wisdom and love, the human race as a whole will detest war and embrace peace.战争与和平一般而言,战争令人憎恶而和平受人欢迎,虽然和平是人类世界上一切作为的最终目标,但战争在人类文明的过程中,始终无法避免。

写作写字翻译(10篇)

写作写字翻译(10篇)

写作写字翻译(10篇)原文:更能消、几番风雨,匆匆春又归去。

惜春长怕花开早,何况落红无数!春且住,见说道、天涯芳草无归路。

怨春不语。

算只有、殷勤画簷蛛网,尽日惹飞絮。

长门事,准拟佳期又误。

蛾眉曾有人妒。

千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!闲愁最苦!休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。

?译文或注释:再了经受不起几次风雨,美好的春季又急匆匆过去了。

爱惜春天,尚且还经常耽忧花儿会开得太早而凋谢太快,那么,何况如今面对这无数红花落地的残春败落景象。

我劝说春光:你暂且留下来吧,听说芳草已生遍天涯,会遮住你的归路,你还能到哪里去呢?怨恨春不回答,竟自默默地归去了。

只有屋檐下的蜘蛛仍在整天殷勤地吐丝结网,沾网住漫天飞舞的柳絮,想保留一点春的痕迹。

汉武帝陈皇后失宠,别居长门宫,定准的重逢佳期又被耽搁了。

那是因为陈皇后的美貌有人嫉妒,纵然用千金重价买下司马相如的《长门赋》,满腹情意该向谁倾诉?你们不要高兴得蹦跳了,你们没有看见杨玉环、赵飞燕早都变成尘土了吗?忧国而不能参政,只能作个闲官的心情愁苦极了!不要去高楼上凭栏远眺,夕阳正落在暮霭笼罩的柳树梢上,长夜即将来临,望之使人断肠。

李白剑阁赋送友人王炎入蜀翻译译文咸阳之南直望五千里,见云峰之崔嵬。

前有剑阁横断,倚青天而中开。

上则松风肃飒飋飓(“飓”的“具”应为“日”,电脑字库无此字,姑且用“飓”代之。

),有巴猿兮相哀。

旁则飞湍走壑,洒石喷阁,汹涌而惊雷。

送佳人兮此去,复何时兮归来?望夫君兮安极,我沉吟兮叹息。

视沧波之东注,悲白日之西匿。

鸿别燕兮秋声,云愁秦而暝色。

若明月出于剑阁兮,与君两乡对酒而相忆。

翻译译文:从咸阳径直向南眺望有大约五千里地,看到的都是高大而耸入云霄的山峰。

前面有剑门关横着截断去路,它背靠青天而把大山从中间断开。

上面松林的寒风发出一阵阵响声,有巴东三峡那样的猿猴啊相互哀鸣。

旁边激流澎湃,穿行在群山万壑之中,浪花洒向石壁,急湍喷向剑阁,水势翻腾上涌,爆发出雷鸣般的轰响。

作家翻译作文英文

作家翻译作文英文

作家翻译作文英文英文:As a writer and translator, I often find myself switching between languages and trying to find the best way to convey a message in both English and Chinese. It can be a challenge, but it's also a rewarding process.One of the things I've learned is that direct translation doesn't always work. Sometimes, you need to adapt the language to fit the culture and context of the audience. For example, if I'm translating a Chinese idiom into English, I might need to find an equivalent idiom that conveys the same meaning in English. Or, if I'm writing a story in English that's set in China, I need to make sureI'm using the right cultural references and idioms so that the story feels authentic.Another challenge is finding the right tone. English and Chinese have different ways of expressing emotions andattitudes. For example, in Chinese, it's common to use indirect language and euphemisms to avoid being too direct or confrontational. In English, we tend to be more direct and straightforward. So, when I'm translating or writing, I need to make sure I'm using the right tone for the situation.Despite these challenges, I love the process of translating and writing in both languages. It allows me to bridge the gap between cultures and share stories and ideas with a wider audience.中文:作为一名作家和翻译,我经常在两种语言之间切换,努力寻找最好的方式在英文和中文中传达信息。

中英文翻译写作文

中英文翻译写作文

中英文翻译写作文英文:I have always been fascinated by the Chinese language and culture. Ever since I was a child, I have been drawn to the beautiful characters and the melodic sound of spoken Chinese. As I grew older, my interest in Chinese deepened, and I decided to learn the language.I remember my first Chinese class vividly. I was so excited to finally be able to learn the language of my dreams. However, as I delved into the lessons, I quickly realized that Chinese was not as easy as I had thought. The tones, the characters, and the grammar all posedsignificant challenges for me. But I was determined to overcome these obstacles and become fluent in Chinese.One of the most difficult aspects of learning Chinese for me was mastering the tones. In Chinese, the meaning of a word can change depending on the tone used. For example,the word "ma" can mean "mother," "hemp," "horse," or "scold" depending on the tone. This was incredibly confusing for me at first, and I often found myself using the wrong tone and inadvertently saying something completely different from what I had intended.Another challenge I faced was memorizing the vast number of characters in the Chinese writing system. Unlike the alphabet used in English, Chinese characters are logograms, each representing a word or a meaningful part of a word. I spent countless hours practicing stroke order and writing characters, but it was still a daunting task to memorize them all.Despite these challenges, I persevered in my studies and gradually began to see improvement. I practiced speaking with native Chinese speakers as much as possible, and I also immersed myself in Chinese media such as movies, TV shows, and music. This not only helped me improve my language skills but also deepened my understanding of Chinese culture.Over time, I became more comfortable with the language and even began to appreciate its complexity. I found that the more I learned, the more I fell in love with Chinese. I started to understand the nuances of the language and appreciate the beauty of its characters. I also discovered the richness of Chinese idioms and proverbs, which added depth and color to my language skills.Now, I can proudly say that I am fluent in Chinese. I have even had the opportunity to travel to China and communicate with locals effortlessly. Learning Chinese has opened up so many doors for me, both personally and professionally. It has allowed me to connect with people from a different culture and gain a deeper understanding of the world.中文:我一直对中文和中国文化深感着迷。

翻译写作练习1

翻译写作练习1

翻译写作练习一
一、翻译
1.汤姆坐在那里,假装什么异常的事情也没发生过。

(nothing unusual)
2.人们通常用谚语来表达自己的感情。

(proverb)
3.你不应该忽视他人的忠告,否则你就不会失败了。

(neglect…advice)
4.学校对面正建造的一幢十三层大楼将用作图书馆。

(be used as)
5.住房条件一直是我们大家关心的事。

(care about)
二、写作
江烽是个工人的儿子,对党、对人民无比热爱;他爱好体育运动,擅长踢足球。

起先,他在学习上有不少困难,但他刻苦好学,终于克服了困难,他决不把今天的作业留到明天,因此常常学习到深夜。

他乐于助人,为大家树立了好榜样。

同学们都喜欢他,一致选他为班长。

亚写作中的翻译写作是一门写作学

亚写作中的翻译写作是一门写作学

亚写作中的翻译写作是一门写作学摘要:一、引言- 介绍亚写作中的翻译写作二、翻译写作的定义和重要性- 翻译写作的概念- 翻译写作在亚写作中的地位和作用三、翻译写作的特点- 跨文化性- 准确性- 适应性四、翻译写作的技巧- 理解原文- 语言转换- 文化传递五、翻译写作的挑战- 语言差异- 文化差异- 表达难度六、结论- 总结翻译写作的意义和挑战- 对未来翻译写作的展望正文:亚写作中的翻译写作是一门涉及跨文化、跨语言交流的写作学科。

在亚洲地区的写作中,翻译写作扮演着至关重要的角色,它将不同语言、不同文化背景的信息进行转换和传递,为人们的交流提供了可能。

翻译写作的定义是指将一种语言的文字、口语或手语等信息,准确、流畅地转换成另一种语言的过程。

在这个过程中,翻译者需要深入理解原文的内容、结构和风格,同时还要注意两种语言之间的差异,以保证信息的准确传递。

翻译写作在亚写作中的地位举足轻重,它为不同国家和地区的人们提供了相互了解、学习、交流的平台。

翻译写作具有跨文化性、准确性和适应性等特点。

跨文化性体现在翻译写作需要充分理解原文的文化背景,并在译文中进行恰当的文化传递;准确性是翻译写作的基本要求,要求译文准确无误地传达原文的信息;适应性是指翻译写作需要根据不同的读者群体和场景,采用恰当的语言风格和表达方式。

在翻译写作过程中,翻译者需要掌握一定的技巧。

首先,要深入理解原文的内容、结构和风格,这需要对原文进行细致的分析。

其次,要进行语言转换,将原文的词汇、语法、句式等转换成目标语言的对应表达。

同时,还要注意两种语言之间的文化差异,并在译文中进行恰当的文化传递。

翻译写作面临着诸多挑战,如语言差异、文化差异和表达难度等。

语言差异是翻译写作中最直接的问题,需要翻译者熟练掌握两种语言的语法、词汇和表达方式。

文化差异则涉及到两种语言背后的文化传统和观念,翻译者需要对这些差异有深入的了解,并在译文中进行恰当的处理。

表达难度是指在翻译过程中,如何准确、简洁、优美地表达原文的意义,这需要翻译者具备较高的语言素养和表达能力。

writing的中文翻译

writing的中文翻译

writing的中文翻译
writing的中文翻译
writing的中文翻译是“写作”,这个英文单词可以指文学、传媒或学术创作,也可以用来表示任何一种以书写形式表达的艺术和表达形式。

它的重要性不言而喻,在今天的世界中,写作是不可或缺的重要技能,几乎在所有学习和职业训练中都会有写作的要求。

写作是知识传播、表达思想和记忆形式之间的桥梁,因此有助于提高
写作能力、培养独立思考和发挥创造力。

写作可以发展并巩固各种技能,如分析能力、创造性思维和词汇量,它还能帮助学生们在学习过
程中加强和张弛,从而发掘并挑战自我。

写作也是沟通的重要方式,可以记录重要的想法、思路和洞察,不仅
可以把自己的想法表达出来,也可以让别人了解自己的想法。

写作也
能帮助准备日常生活中遇到的商业活动,使学生们能够更好地把握自
己的工作和学习。

同时,写作也可以增加学习的乐趣。

通过写作,学生们可以不断尝试
不同的表达方式,拓宽视野,从而开发他们的思维深度和表达能力;
写作还能培养学生们的语言表达能力,增强他们与他人的沟通能力,
帮助他们更有效地表达情感、挑战自我的能力,最终获得更好的写作
技能。

总而言之,写作是一项必不可少的重要技能,也是学习过程中必不可
少的部分,它不仅能帮助学生提升学习能力,而且能让他们更有效地
把握自己的工作和学习,在道路上取得更好的成绩,也能让他们在学习中获得更多的兴趣和乐趣。

英语作文范文10篇带翻译

英语作文范文10篇带翻译

英语作文范文10篇带翻译Chapter 1: Introduction (200 words)The topic of this research paper is the impact of social media on teenagers' mental health. In recent years, social media platforms have become increasingly popular among teenagers, and their use has raised concerns about its potential effects on mental well-being. This study aims to explore the relationship between social media usage and mental health in teenagers and uncover the potential negative consequences it may have on their psychological state.Chapter 2: Literature Review (300 words)Previous studies have shown mixed findings regarding the impact of social media on teenagers' mental health. Some researchers argue that excessive use of social media can lead to feelings of depression, anxiety, and low self-esteem. They propose that constant exposure to highly filtered and curated content may induce social comparison and feelings of inadequacy. On the other hand, some studies suggest that social media can provide a platform for support and connections, improving mental well-being. Chapter 3: Methodology (300 words)In this study, a sample of 500 teenagers aged 13-18 will be selected through random sampling from various schools in the area. The participants will be asked to complete a self-report questionnaire consisting of questions about their social media usage, mental health symptoms, and self-perception. The questionnaire will be administered in a controlled environmentunder the supervision of trained researchers. The collected data will be analyzed using statistical techniques such as correlation analysis and regression analysis.Chapter 4: Results and Discussion (200 words)The results of this study will provide important insights into the relationship between social media usage and teenagers' mental health. The analysis will reveal whether there is a significant correlation between social media usage and mental health symptoms such as depression, anxiety, and self-esteem. Additionally, the study will examine potential differences across gender, age, and social media platforms. The findings will contribute to the existing literature on this topic and may have implications for the development of interventions and guidelines to promote healthy social media usage among teenagers.Translation:第一章:引言(200字)本研究论文的主题是社交媒体对青少年心理健康的影响。

医学研究生英语翻译写作整理

医学研究生英语翻译写作整理
一个人的身体不适或患病往往是生物的、行为的、心理的和社会的多种因素综合作用的结果。 A disorder or disease often results from a combination of factors, including biological, behavioral, psychological and social ones.
Chaper6 在以往一些时期里,国内的医患关系一直不尽如人意,甚至有些紧张。医学知识的 迅速膨胀,使患者在医学方面愈加见多识广,对医生要求也更高。In the past periods of time in China, the doctor-patient relationship has been far from being satisfactory, or even got a bit
自我更新对医学专业人员更为重要。当代医学的新发现、新成果、新理论不断涌现,使他们 以前所学的很多东西变得过时。Self-renewal is more important for medical professionals. New findings, new research outcomes and new theories in contemporary medicine keep coming out, making what they learned before obsolete.
虽然安慰剂只不过是无害的模仿药,不具有什么药理性质,但大量的研究证据表明,它在医 师治疗一些患者过程中不仅仅起到心理助手作用,还作为真正的治疗制剂,用来改变体内的 化学变化,帮助调动体内的免疫系统同不适和疾病作斗争。Although a placebo is nothing more than an innocuous imitation medicine and has no pharmacological properties, substantial research evidence suggests that it acts not just as a physician’s psychological prop in the treatment of certain patients, but as an authentic therapeutic agent for altering chemical changes in the body and for helping to mobilize the body’s defenses in combating disorder or disease.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

大学英语(A)2汉译英练习参考答案1、中国社会主义市场经济体制的发展,要求改革社会福利保障体制,从而对社会服务提出了更高的要求。

随着政府职能的转变,曾经由政府包揽的许多社会服务工作,将逐步转移到社会团体和民间组织。

一方面,政府的宏观管理责任将变得更加重大。

另一方面,社会团体和民间组织需要参与更多社区服务。

这就提出了一个课题:政府和社会团体如何分工协作,推进社区服务事业。

The development of China’s socialist market economy requires the reform of our social welfare and security system, which in turn holds higher expectations for the work of community service. With the transformation of government functions, the work involving social services that was initially undertaken by the government will have to be transferred gradually to social groups and non-governmental organizations. On the one hand, the government will shoulder greater responsibilities in its macro-management; On the other hand, social groups and non-governmental organizations will need to involve themselves more in community service. Consequently, there emerged a new issue concerning how the government and social groups should collaborate to promote the development of community service.2、丝绸之路不仅是东西商业贸易之路,而且是中国和亚欧各国间政治往来文化交流的通道。

西方的音乐、绘画、建筑、宗教等通过此路先后传到中国,并对中国产生了很大影响。

中国的纺织和四大发明也通过此路传向西方。

丝绸之路是东西方交往的友好象征。

丝绸之路打造了世界贸易的雏形(embryonic form),为世界发展做出了不朽的贡献。

The Silk Road is not only a network of trade route connecting the East and West but also a channel of political interaction and cultural exchange between China and other Asian and European countries. The Western music, painting, architecture, and religion were introduced into China via the Silk Road and had great impact on China. The Chinese textiles and the Four Great Inventions were also introduced to the West via the Silk Road. As a symbol of friendship for interaction between the East and West, the Silk Road fostered an embryonic form of world trade and made monumental contributions to the development of the world.3、唐代,是中国古典诗歌的鼎盛时期,在不到300年的时间里,涌现出了许多著名的诗人和诗作。

清朝时编辑的《全唐诗》(Poems of the Tang Dynasty)已收录2200多位诗人创作的48900多首诗歌。

这些诗歌让人们深入了解到当时社会生活的各个方面。

中国人很喜欢唐诗,就连小孩子也能背出几首。

唐诗不仅是中国古代文学史上最光辉的一页,而且也是人类文化史中的一个奇迹。

The Tang Dynasty witnessed the peak of Chinese ancient poetry, with many renowned poets and famous works appearing over a period of less than 300 years.Poems of the Tang Dynasty edited during the Qing Dynasty has collected more than 48,900 poems written by over 2,200 poets. These poems provide an insight into all aspects of the social life of the period. Chinese people are very fond of Tang poetry, and even children can recite some from memory. Tang poetry not only serves as a most brilliant page in the history of ancient Chinese literature, but is also a miracle in the history of human culture.4、中美贸易之所以能迅速发展,原因在于两国经济具有极大的互补性(complementarity)。

这种互补性,很大程度上是因为两国在资源条件、经济结构以及消费水平方面存在很大差异。

中国是最大的发展中国家,市场广阔,劳动力成本低,但资金短缺、技术和管理相对落后。

美国是最大的发达国家,经济总量大,资本充足,科技发达,但劳动力成本高。

The reason for such a rapid growth in China-US trade lies in the high degree of complementarity of the two economies, which, to a large extent, stems from their big differences in resources, economic structures and consumption levels. China is the world’s largest developing country with huge market and low cost of labor, but short in capital and relatively backward in technology and management. On the other hand, the US is the world’s largest developed country, big in size, abundant in capital, and advanced in science and technology. But the cost of labor in the US is very high.5、高速铁路是一种营运速度比普通铁路更快的铁路运输方式。

高速铁路的优点是速度快,能源消耗低,环境影响小,安全性能高,正点率高,乘坐舒适方便。

中国高速铁路的建设始于1999年,经过十多年的高速铁路新线建设和对既有铁路的高速化改造,中国已经拥有世界上规模最大的高速铁路网。

高速铁路的建设和运营有利于加快铁路现代化进程,提高自主创新能力,促进中国经济快速发展。

The high-speed railway is a means of railway transportation faster than the conventional railways. It is characterized by high speed, low energy consumption, slight impact on the environment, greater safety, improved punctuality, and comfortable and convenient ride. China launched its high-speed railway construction in 1999. After more than 10 years of construction of new high-speed rail lines and upgrading of the existing railways, China has had the biggest high-speed railway network in the world. The construction and operation of the high-speed railway helps accelerate the modernization of the railway, enhance the capability of independent innovation, and boost China’s economic development.大学英语(A)2作文参考答案1.Directions: Write a composition entitled Complaint About Noise according to the clue (given in Chinese). You should write at least 120 words but no more than 180 words.与你住在同一栋楼里的邻居经常在夜间发出噪音,影响了你和周围其他人的休息,请给他(她)写一封信,说明你的理由,同时要求对方停止上述行为。

相关文档
最新文档