新编经贸英语口译教程第五单元 招商引资

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 5 Investment and Commerce
1. Sentence Interpretation 2. Interpretation Skills 3. Passage Interpretation (E-C) 4. Passage Interpretation (C-E) 5. Extra Exercises
prospective investors 潜在投资者
• foreign investor外国投资者 • foreign investment外资 • foreign-funded enterprise 外资企业 • attract foreign investment/capital 吸引外资 • institutional investors 机构投资者 • Foreign Direct Investment 国外直接投资 • retail investor个人投资者 • securities investors 证券投资者 • accredited investor认可投资者 • cornerstone investors 基石投资者
Interpretation Skills
----Note-taking (Symbol)
• 问:那我们在笔记符号方面有哪些可以训 练的地方吗?
• 答:我们可以从一些基本符号的记录方 法练起,在逐步的训练中积累甚至可以自 创一些特殊的符号。总的目的是:运用简 单的符号,省去复杂的文字。
Interpretation Skills ----Note-taking (Symbol)
方法一:巧用中国人较强的形象思维和汉 字涵义。 方法二:巧用标点符号和数学符号。 方法三:巧用箭头、线段。 方法四:巧用中英文缩略词。
Unit 5 Investment and Commerce
1. Sentence Interpretation 2. Interpretation Skills 3. Passage Interpretation (E-C) 4. Passage Interpretation (C-E) 5. Extra Exercises
Investment 投资
investment value 投资价值 investment intention 投资意向 investment environment 投资环境 investment recovery period 投资回收期 Rate of return of Investment(ROI)投资回报率
• disclose / expose /reveal/ unmask/ bring to light 揭露
Passage Interpretation (E-C)
• Besides, more Chinese entrepreneurs are traveling to Africa to forge partnerships and look for investment opportunities. //
(CABC) on the noble decision to establish this Advisory Board. // • 亲爱的来宾们: • 首先,我想向中非商会表示祝贺, 祝贺其做出了组建顾问委员会的这
个英明决定。// • • I believe this Advisory Board will serve as an enabling vehicle to
• 在促进中非商务合作交流方面,中非商会发挥着核 心的作用,特别是在认证有潜力的合作者和投资者 方面。//
Passage Interpretation (E-C)
• The inauguration of this CABC Advisory Board is thus timely. Through this approach, the increasing quantities of trade dealings and investment ventures [6 will be enhanced by quality. //
• 这个新兴趋势表明中非合作已经深入到了个体层 面。个体之间的合作的理念已经深入人心。//
emerging 新兴的,新出现的
• emerging/burgeoning industry 新兴产业 • emerging market 新兴市场 • sunrise industry 朝阳产业 • emergency 突发事件/紧急状况 • emergency measures 非常措施 • national emergency 全国紧急状态 • emergency muster 紧急集合 • emergency room 急诊室
Unit 5 Investment and Commerce
1. Sentence Interpretation 2. Interpretation Skills 3. Passage Interpretation (E-C) 4. Passage Interpretation (C-E) 5. Extra Exercises
• 他们希望双方合作者都可以从总理在论坛上提出的八项政策 中受益。 //
unveil (首次) 提出,介绍,公布
• unveiling ceremony 揭幕式 • unlock/ break a secret 揭秘 • uncover/unveil a plot 揭穿阴谋 • make public 公之于众
• 另一方面,更多的非洲商人也开始意识到应该好好利用中国 政府通过中非合作论坛框架向广大的非洲国家提供的机遇, 因此来到中国非洲商人也越来越多。//
Passage Interpretation (E-C)
• This emerging [5] phenomenon is an indication that the cooperation between China and Africa has indeed gone down to the people themselves. The people to people cooperation is fast taking root. //
Unit 5 Investment and Commerce
Overview
1. Sentence Interpretation 2. Interpretation Skills 3. Passage Interpretation (E-C) 4. Passage Interpretation (C-E) 5. Extra Exercises
Interpretation Skills
----Note-taking (Symbol)
• 问:我看到很多优秀口译员的笔记就是一些线段、 圆圈、符号,是不是笔记应该记成这个样子呢?
• 答:那些优秀口译员已经有了丰富的口译经 验,从记忆、理解到表达都非常熟练和专业了,当 然他们的笔记也如行云流水,是原语的精华。但 是,他们已将自己习惯的记录方式熟记于心了, 初学者要做的是借鉴他们的笔记记录方式,养成自 己的记录习惯和方式,不要一昧的模仿。当我们 养成了自己的记录方式,有了充分的口译经验了, 简约的笔记自会水到渠成。
Passage Interpretation (E-C)
• In the facilitation of contacts between Chinese and African business people, the CABC has a central role to play, particularly in the identification and certification of prospective partners and investors. //
• They hope both sides could utilize the facilities offered in the relevant provisions of the eight policy measures unveiled [4] on the Forum by the premier. //
• 在三年前举行的中非合作论坛引起了许百度文库中国商人对非投资等方面的 兴趣。//
• Since the Summit, African Embassies [2] in Beijing began to reorganize themselves in facing up with ever increasing numbers of prospective investors [3]. //
Word Match
Embassy Visa China-Africa Business Council prospective investors investment ventures Advisory Board Board Members Cross check emerging phenomenon
Passage Interpretation (E-C)
• The Forum held three years before on China-Africa Cooperation has ignited interest among Chinese entrepreneurs to know more about investment opportunities in Africa. //
foster cooperation between China and African countries in the enhancement of trade and investment [1]. // • 我相信顾问委员会将成为一股强劲的动力,推动着中国和非洲各国间 贸易和投资的合作不断前进。//
Passage Interpretation (E-C)
• The Embassies are already facilitating contacts between Chinese entrepreneurs and their African counterparts. //
• 使馆已经开始为中国企业家与其非洲的合作者牵线搭桥。//
• 此外,越来越多的中国企业家前往非洲寻找合作者和投资机 会。//
• On the other hand, more African business people are waking up to the opportunities offered by China through the FOCAC framework and are thus coming to China in bigger numbers. //
委员会成员 大使馆 签证 中非商会 顾问委员会 投资公司 潜在投资者 新兴趋势 反复核对
Passage Interpretation (E-C)
• Dear Participants, • I would like to congratulate the China-Africa Business Council
• 自从峰会举行以来,驻京的各个非洲使馆都开始进行自我组织调整, 以应对数量猛增的潜在投资者。//
Embassy 大使馆
• Ambassador 大使 • Legation 公使馆 • Public Minister 公使 • Consulate 领事馆 • Consul 领事 • diplomatic envoy 外交使节 • delegation 代表团 • diplomatic representatives 外交代表 • Ministry of Foreign Affairs 外交部 • Foreign minister外长 • diplomatic asylum 外交庇护 • diplomatic immunities 外交豁免权
相关文档
最新文档