商务英语阅读2_翻译复习翻译
商务英语阅读(第二版)参考译文 王关富编
Chapter 1 Why China Works中国是今年唯一呈现出重大发展的主要经济体(economy),由于它通常是唯一敢于打破经济教科书中每一条例的经济体。
事实上,中国不像其他五大经济体那样发展缓慢的主要原因是,它宏观调控的能力(its capacity for macro-economic control)。
为什么中国市场经济体系奏效?(market economic system)目前,欧美等国正通过银行及汽车业国有化及金融业实施新的有力规定(regulations),走向宏观调控。
但问题更加紧迫(the question has a new urgency)。
中国看上去最能驾驭(navigate)七十年内最糟的经济滑坡(downturn)。
在危机中,中国官员既能吸取像西方同行(counterparts)的传统市场工具,也能吸取中国市场经济体系的积累经验(arsenal)。
去年早期,由于房地产市场(housing market)过热,中国官员仅命令银行削减房贷(cut back on housing loans),然后随着房屋销售量下降(fall),他们提供类似更低的房屋购置税(lower taxes on home purchases)。
最近几周,他们展开类似西方的经济救援行动(launch economic rescue efforts),其中包括价值6000亿的大计划以增加政府开支和大幅利率削减(ramp up government spending)(big interests cuts)。
但同时,他们也发布在西方国家眼里是不合理的干涉的命令,例如,上周中国官员召集包括钢铁建筑等行业的国有行业并购(buy up)国内外新资产(at home and abroad)以积极(actively)发挥在经济中的作用。
曾把中国宏观调控视为不成熟经济的弊病(immature economy),现在是稳定的保障(bulwark of stability)。
商务英语阅读教程2——英译汉
Unit 11. The World Bank’s key role is to improve living standards and assist developing nations through making credit and other forms of assistance available to achieve a sustainable development.世界银行的关键作用是通过提供信贷和其他形式的援助来实现可持续发展来提高生活水平和协助发展中国家。
2. So in order to smooth out the international business cycle, and thus reduce the duration and damage of recessions, OPEC could temper oil prices and control booming or slumping economic growth.所以为了消除国际商业周期,从而减少经济衰退的时间和损失,石油输出国组织可以调低油价,控制经济增长或萧条。
3. Its members benefit from liberalized trade gaining access to a larger demand market, new technologies, managerial techniques, raises in living standards, and employment opportunities.其成员受益于自由贸易进入更大需求市场,新技术,管理技术,提高了生活水平和就业机会。
4. Under his influence, the organization’s international secretariat was established in Paris and he was instrumental in creating the ICC International Court of Arbitration in 1923.在他的影响下,该组织的国际秘书处在巴黎成立,他在1923年创建了国际商会国际仲裁法庭。
商务英语阅读教程2——单词
Unit 1thereby ad.由此,因而at a disadvantage 处于不利地位in essence 本质上stagnate v.停滞,不发展in turn 后来,转而infrastructure n.基础设施quota n.配额recession n.经济衰退temper v.缓和;调控slump v.猛然下降account for (数量上、比例上)占liberalize v.使……自由化inflation n.通货膨胀tariff n.关税;收费,费用transaction n.(一笔)交易;业务interest n.利息;利益;福利fund n.基金,专款;资金impetus n.推动力;促进因素secretariat n.秘书处,书记处instrumental a.起作用的arbitration n.仲裁,公断nucleus n.核心,中心keep pace with 与…并驾齐驱,与…步调一致vainly ad.徒劳地step up 提高,增加guise n.外表;伪装reciprocal a.相互的;互惠的curb n.控制;约束v.switch to 转向regime n.管理体制come into effect 生效sector n.行业,领域intellectual property 知识产权Unit2leap n.飞跃dead end 死胡同pronounce v.宣布,宣告obscure v.遮掩foster v.培养;促进lose oneself in 沉迷于sterile a.贫瘠的sensitive a. 敏感的sensible a.(行为或决定)明智的,理智的sentimental a. 感伤的;多情的;多愁善感的sensational a. 轰动性的,引起哗然的lovely a.迷人的;美好的;亲切和善的lively a.活泼的;热闹的;激烈的alive a. 活着的;有活力的;继续存在的living a. 居住的;起居的n. 生计;生活(方式)fit v.合适a.合适的;健康的suit v.满足;n.套装;诉讼match n.比赛;火柴v.与…相配;比得上;与…配对respectful a.尊重人的;有礼貌的;恭敬的respectable a.体面的;可敬的;正派的respective a.分别的;各自的parable n.寓言故事rip v.撕开infuriate v.激怒thunder v.高呼etiquette n.礼仪make up 制定lose out to 完全输给(某人或某物) minefield n.困难重重的地方dump v.抛弃tedious a.烦人的frown v.皱眉knock-on effect 间接影响a handful of 少数Unit 3free up 腾出,空出better off (尤指经济状况)比以前好junk v.丢弃hamper v.妨碍,牵制weed v.除去杂草roundabout a.绕道的;间接的in the case of 就…来说pry v.翘起,撬开lobby n.(游说议员的)游说团dole out 施舍;少量接济shell out 付钱thrash out 通过讨论解决问题mythic a.神话的;虚构的clout n.神通;影响;权势wrath n.愤怒damages n.损害赔偿金haggle v.讨价还价beet n.甜菜flip-flop n.夹趾拖鞋Unit 4mortal n.凡人frugal a.节俭的engross v.独占resort n.手段unassuming a.淳朴的,谦逊的compulsion n.强制consolation n.安慰in the face of 面对absurd a.荒谬的idolize v.崇拜recipient n.领受者autocratic a.独裁的degenerate v.堕落;退化loathsome a.讨厌的,可恶的by the name of 以…的名义vile a.邪恶的hack v.劈,砍engender v.产生radiant a.容光焕发的fret v.烦躁,烦恼formidable a.强大的constellation n.星座;一群move heaven and earth 想尽一切办法conglomerate n.集团公司intangible a.无形的script v.改编为剧本automate v.使自动化tacit a.不言而喻的;默示的be bound to 一定会tap v.开发footloose a.自由的,不受约束的obsession n.困扰reckon v.认为bug n.缺陷;癖好dogmatic a.教条的Unit 5zest n.热情;热情impart v.传授;透露elicit v.引出;诱出in great measure 在很大程度上feeble a.虚弱的binding a.有约束力的by reason of 因为,由于endeavor n.努力novice n.新手,初学者rule of thumb 按实际经验估计的方法apart from 除了multinational a.跨国的deputy n.副手,代理人banner n.横幅标语stature n.声望Unit 6hammock n.吊床in the middle of nowhere 在偏远的地方blend in 融入entail v.使成为必需hang out 休闲plaster v.厚厚地涂抹synthetic n.合成纤维crap n.废话;垃圾do’s and don’ts 规则,准则scoop v.铲起quote v.报价cut through 穿过某地(尤指抄近路) icing n.(糕点上面的)糖霜,酥皮spring up 突然产生;快速增长niche n.市场特殊且有利可图的一角Unit 7rephrase v.改述so to speak 可以说foreman n.工头,领班prudence n.谨慎hierarchy n.等级制度remove v.开除,免职sea change 巨变shriek n.尖叫;耸人听闻的事物assault v.袭击layoff n.临时解雇stagnant a.停滞的fleeting a.飞逝的,短暂的extended family 大家庭erosion n.侵蚀,腐蚀impermanence n.暂时anchor n.给予安全感的人或物downside n.负面;缺点parentalism n.父母权威conceivably ad.令人信服的aside from 除…以外tremor n.震颤aftershock n.余震notify v.通知obsolete a.过时的slot n.职位,空位hustle v.奋力前行;奔忙berth n.(船在码头的)泊位;所处的地位appealing a.有魅力的,有吸引力的。
商务英语阅读教程2——英译汉
商务英语阅读教程2——英译汉Business English Reading Tutorial 2 - English to Chinese TranslationOriginal English Text:Translation in Chinese:工作场所的有效沟通有效沟通对任何商业组织的成功至关重要。
它在促进积极的工作环境、增强团队合作和提高总体生产力方面起到了关键作用。
在今天快节奏的商业世界中,有效沟通技巧比以往任何时候都更重要。
有效沟通的关键之一是清晰。
必须清晰准确传达信息,以确保没有误解的空间。
这可以通过使用简单明了的语言,避免可能会让听众困惑的行话或技术术语来实现。
重要的是要意识到接收者的理解水平,并相应地调整沟通方式。
除了清晰度外,积极倾听是有效沟通的另一个关键要素。
聆听他人的想法和关切有助于建立信任和融洽关系。
它还可以提供更好的问题解决和决策能力。
积极倾听包括全神贯注地听讲者说话,保持眼神交流,并提供反馈或提问以显示兴趣和理解。
有效沟通还涉及非语言暗示,如肢体语言、面部表情和语调。
这些非言语暗示可以传递情感、意图和态度,而仅凭文字可能无法表达。
了解自己的非语言沟通并能够阅读和解释他人的非语言暗示可以极大地增强沟通效果。
在技术时代,电子沟通已成为工作场所沟通的重要组成部分。
虽然电子邮件、即时消息和视频会议提供了便利和效率,但它们不能取代面对面的互动。
在虚拟和面对面沟通之间保持平衡是确保信息有效和有意义交流的关键。
最后,反馈对于有效沟通至关重要。
建设性的反馈帮助个人了解自己的长处和弱点,使其能够提高自己的沟通技巧。
反馈应具体、及时和可操作,才能发挥作用。
它应该关注行为或行动,并避免个人批评。
总之,有效沟通对任何商业组织的成功至关重要。
它涉及到清晰度、积极倾听、非语言暗示、电子和面对面沟通的平衡以及建设性反馈。
通过发展和实践这些技能,个人可以成为更有效的沟通者,并为积极和富有成效的工作环境做出贡献。
商务英语阅读教程2——英译汉
Unit 11. The World Bank’s key role is to improve living standards and assist developing nations through making credit and other forms of assistance available to achieve a sustainable development.世界银行的关键作用是通过提供信贷和其他形式的援助来实现可持续发展来提高生活水平和协助发展中国家。
2. So in order to smooth out the international business cycle, and thus reduce the duration and damage of recessions, OPEC could temper oil prices and control booming or slumping economic growth.所以为了消除国际商业周期,从而减少经济衰退的时间和损失,石油输出国组织可以调低油价,控制经济增长或萧条。
3. Its members benefit from liberalized trade gaining access to a larger demand market, new technologies, managerial techniques, raises in living standards, and employment opportunities.其成员受益于自由贸易进入更大需求市场,新技术,管理技术,提高了生活水平和就业机会。
4. Under his influence, the organization’s international secretariat was established in Paris and he was instrumental in creating the ICC International Court of Arbitration in 1923.在他的影响下,该组织的国际秘书处在巴黎成立,他在1923年创建了国际商会国际仲裁法庭。
商务英语阅读教程2叶兴国译文
商务英语阅读教程2叶兴国译文Why China WorkA look at bright pot in the receion begin with Beijing,where tatecontrol i looking mart。
经济衰退中的一线光明开始于国家宏观调控看起来明智的北京。
The contruction ite of the China Pavilion,hot to the World EpoShanghai 2022 By Rana Foroohar ,NEWSWEEKPublihedJan102022 From the magazine iue dated Jan 19,2022China i the only major economy that i likely to how ignificant growth thi year, becaue it i the only one that routinely break every rule in the economic tetbook In fact, the main reaon China i not lowing afat a the other big five economie i it capacity for macro-control。
中国是今年唯一一个可能取得亮丽增长的主要经济体,因为它是世界上唯一一个惯常打破经济教科书每一个原则的国家。
事实上,中国不像其他五大经济体那样发展缓慢的主要原因是,它的宏观调控能力。
Why doe China’ market economic ytem work Now that the United State and Europe are moving toward macro-economiccontrol-by nationalizing the banking and car indutrie,and impoing heavy new regulation on the financial indutry-thequetion ha a new urgency。
商务英语综合2汉译英整理
商务英语综合2汉译英整理商务英语综合2汉译英整理Unit 11.我不愿意告诉你,但是如果三个月内我们不能招揽到更多的顾客的话,归根结蒂的问题是公司将面临倒闭。
(go out of business)I hate to tell you this,but if we don’t get more customers the next three months,the bottom line is that we’ll go out of business.2.当局可能会对户外广告的副作用加以干预,但是,这并不意味着该禁令在法律上的合理性。
它阻碍了我们的企划方案。
(be concerned with)The authorities might be concerned with the side effects of the outdoor ads,but this does not mean the ban is legally justifiable.It has hindered us from scheduling our projects.3.复杂的革新金融体系固然容易遭受破坏,但是单一、严格管制的金融体系势必导致经济发展迟缓。
(susceptible)A sophisticated and innovative financial system is susceptible to destructive booms;but a simple,tightly regulated one will condemn an economy to grow slowly.4.布什总统说他了解很多美国人都担心未来经济的发展,持续不稳定的房地产市场存在风险,使更多人面临失业危险。
(in jeopardy) President Bush says he knows many Americans are concerned about the future of the economy,with the risk that continued instability in the housing market could put more jobs in jeopardy.Unit 21.鲍勃的勤勉和智慧为他的成功铺平了道路。
商务英语Chapter 2参考译文及答案
商务英语Chapter 2参考译文及答案In this chapter, we will provide a reference translation and answers for the exercises in Chapter 2 of your business English textbook. The translation and answers are presented in a clear and organized manner, ensuring a smooth reading experience. Please note that the following text does not contain any links or headings, as per your request.Translation:Text 1:Good morning, ladies and gentlemen. My name is John Smith, and I am the sales manager of XYZ Corporation. I would like to take this opportunity to introduce our new product line to all of you. Our company has been working tirelessly to develop innovative products that meet the needs of our customers, and I am proud to say that this new line is a result of those efforts. We believe that these products will greatly benefit your businesses, and we are excited to showcase them today. Thank you for your attention.Answer to exercise 1:John Smith introduces the new product line of XYZ Corporation and expresses his belief that the products will be beneficial for all attendees.Answer to exercise 2:The purpose of this talk is to provide information about the new product line of XYZ Corporation and generate interest among the audience.Text 2:Dear Mr. Johnson, I am writing to confirm the details of our upcoming meeting on Friday, September 15 at 2:00 PM. The meeting will be held in Conference Room A on the 9th floor of our office building. The agenda for the meeting includes a discussion on the new marketing strategy for our product launch and an update on the current sales figures. I kindly request that you come prepared with any relevant materials or data for these discussions. Please let me know if you have any questions or concerns. Thank you, and I look forward to meeting with you.Answer to exercise 1:The email confirms the date, time, and location of the upcoming meeting, as well as the agenda topics.Answer to exercise 2:The purpose of this email is to provide the necessary information about the meeting and request the recipient to come prepared with relevant materials.Text 3:To whom it may concern, I am writing to inquire about the availabilityof your products for wholesale purchase. I represent a retail company that specializes in home appliances, and we are interested in carrying your brand. Could you please provide me with information on the minimum order quantity, pricing, and any applicable discounts? Additionally, I would like to know if there are any exclusive distributorship opportunities in our area. Thank you for your attention to this matter, and I look forward to your prompt response. Best regards, Emily JohnsonAnswer to exercise 1:The email inquires about the availability of the products for wholesale purchase and asks for information on pricing, order quantity, and distributorship opportunities.Answer to exercise 2:The purpose of this email is to gather information about the availability of products for wholesale purchase and explore potential business opportunities with the company.。
商务英语unit2课文译文及练习答案
金融市场概览彼得是一家企业的工业工程师,月收入3000美元。
他把工资分为三部分:一部分用于购买衣、食、住、行等生活必须品;一部分用来投资股票;另一部分用以偿还一笔利率为5%的15年期的150,000美元的抵押贷款,每年偿还10,500美元,其中包括500美元的利息。
我们对货币相当熟悉,因为人们几乎天天接触货币。
人们取得货币收入,用货币购买商品、支付劳务。
现在大部分的货币都是纸制货币或金属货币。
但是过去人们也常常使用商品充当货币,比如贝壳就是中国历史上的第一种实物货币。
如今,随着电子技术在银行的业务经营中的运用,无形货币应运而生,而借贷卡、信用卡和智能卡在类的银行塑料卡也将逐步取代现钞和支票,成为广泛运用的支付工具。
有两种基本的货币活动:货币收支和货币借贷。
货币收支,通常称为货币流通,是指货币的取得和使用。
由于货币在时空上分布的不均衡,货币往往时多时少、此余彼缺。
于是就出现了以信用为基础的货币借贷,即以偿还本金和一定利息为条件的借贷活动。
利息是向他人提供货币所取得的收入而利率则是决定利息高低的关键,它是利息与本金的比率。
货币收支和货币借贷,密切联系,相互渗透,形成了一个新的范畴---金融,即货币的融通。
因此,金融市场就是融资场所。
货币市场是指交易一年期以内短期债务凭证的市场,资本市场指的是交易一年期以上的长期资产和债务凭证的市场。
国际金融市场是本国居民在国内金融市场以外与非本国居民从事金融资产交易活动的场所。
比如,美国居民在美洲银行的储蓄活动属于国内金融交易活动,而瑞士银行吸纳日本企业家的美元存款则属于国际金融交易的范畴。
由于电讯系统和数据处理方面的进步,国际金融市场超越国界,日益趋于一体化。
最引人注目的案例非1997年夏天发生的东南亚金融危机莫属。
让我们回顾一下这一历史事件:7月发生的泰国金融危机迅速蔓延整个东南亚,10月香港、印尼遭袭,11月波及韩国。
该危机由索罗斯量子基金的袭击直接所致。
由于东南亚国家采用与美元挂钩的浮动汇率制,因此一旦兑美元的汇率急剧变化,则几乎所有东南亚市场的股价下跌,损失惨重。
商务英语阅读 第二版 王艳 习题答案之 句子翻译
Chapter 11.这一监控体系最终将取代美国政府对古巴雪茄进口的上限。
The monitoring system will finally substitute the U.S. government’s cap on cigar imports from Cuba.2.墨西哥和美国之间的争执不会有任何作用,并可能导致北美自由贸易协定中关税解除的中断。
The quarrel between Mexico and the U.S. will be of no avail and it may disrupt the lifting of the agricultural tariffs under the North American Free Trade Agreement.3.在召开部长级会议之前,将举行一次经济合作商业论坛,重点探讨如何减小全球经济失衡的纠正对中国的冲击。
An economic cooperation business forum, which will discuss how to minimize the negative impact of global economic imbalance adjustment on China, will take place shortly before the ministerial conference.4.只有少数美国人将此问题归咎于这些明显的因素,即美元贬值或经济周期。
Few Americans attribute this to such obvious causes as a devalued dollar or the business cycle.5.最新的科学研究揭示了这样的事实,即为减少温室气体排放所采取的必要措施会带来沉重的经济和政治成本。
Recent research has shed light on the fact that there are heavy financial and political costs associated with the measures necessary to reduce the emission of greenhouse gases.6.有传言称上个月政府和这家公司的总裁秘密达成一笔交易。
商务英语阅读第二版彭萍课文翻译
商务英语阅读第二版彭萍课文翻译We are the ancient and great creatures of this world, deep in the thick earth, standing in a century, millennium, millions of years... the wind over our hair, gently that is the gift of heaven; rain over our bodies, wet that is the baptism of the sky, thunder over our heads, rumble that is the sky outside the chanting; the lightning across our vision, it is the dance of nature.Our tree life is like this, constantly spit out oxygen, let people's air become fresher, I always think that human beings love us, but from that day on, my view began to change.The screams of the chainsaw began to get into our homes, and I saw my partners fall one by one.The chainsaw bit our skin wildly, as the beautiful skin began to fall off, revealing the white bones and flesh.Light green blood mixed with glittering tears, into the earth, quietly my partners away.A round stake, is all they left, left without complaint.I began to be confused, began to numb, I do not know whether it is worth paying for human beings.Finally one day, nature could no longer bear the pain of soil erosion, it began to roar ——the whole village was flooded... although most families have died, but this is their own consequences, even if god to them severe punishment!The flood lasted for three days and three nights, and when I felt that while the centuries had passed on, it had stopped and gradually retreated.Then look at the water "washed" through the village, fragmented, a desolate.The rice fields were washed away, the houses were submerged, and people fled back to their homes.The next morning, I heard some sound, thought to cut down trees again, can not help but tremble, but when I looked carefully, I found that people are busy building houses, planting rice fields, a busy scene.While I was happy at the sight, and sighing for my brothers and sisters, I saw many young children around me, busy growing saplings in the wilderness.The village has prospered once again.After three years, the children grew into strong young people, saplings grew into trees, small animals back tous.Everything is back to the former thriving scene.Think of the previous scene, and look at the scene in front of the scene, the heart has unspeakable joy, also have sorrow.Humans!Wake up, don't indulge in the temptation of money, nature has lit up the red warning lights for your future ecological environment.译文:我们是这个世界上古老而伟大的生灵,深扎在厚厚的泥土里,在一片土地上屹立百年、千年、亿年……风抚过我们的发稍,轻轻的那是天堂的恩赐;雨淋过我们的身躯,湿湿的那是苍穹的洗礼;雷鸣过我们头顶,隆隆的那是天外的咏叹;闪电掠过我们的视野,精悍的那是大自然的舞蹈。
商务综合英语教材2课后习题翻译
1.我不喜欢上火车站给人送行。
(see...off)I don't like to see people off at the railway station.2.公司星期一晚上为你举办告别晚会,七点半有车到旅馆来接你。
(pick up)The company is giving a farewell party for you on Monday evening. A car will come to your hotel to pick you up at half past seven.3.她太激动了,情不自禁地热烈拥抱我。
(give...an embrace)She was so excited that she couldn't help giving me a warm embrace4.我从未摆脱局外人的感觉。
(out of place)I never quite succeed in overcoming the sense of being out of place.5.她环视房间,想看看谁在那儿。
(glance)She glanced round the room to see who was there.6.他的大鞋子看起来像只小船。
(look like)His big shoes look like small boats.7.你应该把鸡蛋搅进面粉,而不是反过来做。
(fold into)You should fold the eggs into the flour instead of doing it in the opposite way.1.他认为他们之间的婚约只不过是个交易而已。
(no more than)He thinks that the marriage between them is no more than a business deal.2.他把身上的钱花了个精光。
商务英语( 第二版 )课文翻译
高级商务英语阅读课文译文第1 课主课文译文新长征“中国制造”这个标记很久以前就不新鲜了,它贴在鞋子上、玩具上、服装上,以及为跨国公司制造的其他商品上,世界各地到处可见。
现在真正新鲜的是以中国品牌出售的中国制造的商品。
目前中国只有为数不多的几家公司拥有足够的财力和管理知识来打造国际名牌;其余的绝大多数公司还在为在国内获得知名度而努力奋斗着。
但是正在海外市场上试水的各大先锋公司,很有可能把事情做大。
一些人认为,在创业精神饱满的本地管理层的协助下,或者在一些想在其产品系列里添加新产品的外国公司的协助下,中国商品在极具竞争力的价格的基础上,若把卖点放在产品质量和异国情调上,那末10 年之内,中国品牌将一个一个地走向全球。
总部在香港的广告公司中国精信(Grey China)的执行董事陈一木丹(Viveca Chan)说:“如果世界上只有一个国家具备创立全球品牌的潜力,那么这个国家就是中国。
”短期之内,中国商品最有希望打入国际市场的当属中草药和特色食品,当然也包括那些体现中国浪漫并具有异国情调的产品,例如化妆品、时装和音乐作品。
中国总部设在上海的泰勒·娜尔森·索福瑞(Taylor Nelson Sofres)市场调研公司的中国区总经理Kevin Tan 说:“与中国相联系的神秘色彩还有许多。
化妆品是种靠形象推销的产品,假如你要做化妆品,你会一下子就发现,中国化妆品来头不小。
”努力走向世界的中国品牌还有一些领导时尚潮头的饮料和啤酒品牌,也包括家用电器等具有品牌潜力的产品,它们都能以竞争性的价格提供高品质的产品。
这些中国品牌中的一部分,最终将会通过合资、兼并和收购的途径走向国际市场。
而对于合资双方中的外国投资者来说,这些品牌则将成为他们更快地进入中国消费市场和销售渠道的载体,同时这些中国品牌也能进一步充实国外投资者在国际市场上已经确立的优质品牌的阵营。
整个20 世纪90 年代,“中国品牌”这个概念一直在发育着,而目前在国内受到的重视更大了。
商务英语2课文翻译unit7-8
商务英语2课文及翻译Unit 7索赔与付款是货物贸易中常见的现象。
有理有据地提出诉求远比胡搅蛮缠或漫天要价令人信服。
付款的方式有很多种,同样,与客户的有效沟通,方能达成一致,互利共赢。
1.Business Complaint投诉Daniel gets a call from a customer, Mr. Wilson, who is complaining about an error in the weight of his delivery.客户威尔逊打电话给丹尼尔,投诉交货重量的误差问题。
D: Hello, Mr. Wilson. Your request for compensation surprises me. What happened?丹尼尔:您好,威尔逊先生。
您对于索赔的请求让我很吃惊。
发生了什么事?W: The issue is a shortage of weight. The Tianjin Commodity Inspection Bureau's report shows a difference of 15 tons between the actual landed weight and the invoiced weight.威尔逊:是货物重量不足的问题。
天津商品检验局的报告显示发票标示的重量与实际落地的重量相差了15吨。
D: We regret we cannot review your claim as it really has nothing to do with us.I would like to point out that the weight of the cargo on loading was taken by actual physical weighing of the product. The scales were checked and the captain of the ship supervised the weighing, so he can prove that full weight was delivered.丹尼尔:很遗憾,我们不能处理您的索赔,因为这和我们没有任何关系。
商务英语Chapter 2参考译文及答案
目前,我们对中等价位的益智玩具感兴趣,希望贵公司能给我们发送目录、样本及所有必需的资料。
同时,请向我们报出包括我方3%佣金的奥克兰到岸价的最低价。
盼早日收到回复!
亨利
尊敬的丽莎:
承蒙澳大利亚安德森公司向我方提供了贵公司的名称和地址。现在我们给你方写信并希望同你方建立贸易关系。
Chapter 2
Learning Aims
学完本章,学生应能:
1.了解如何与潜在的交易商建立业务关系;
2.掌握建立业务关系的信件的结构以及相关术语和表达方式;
3.熟悉一些玩具名称;
4.学会分析案例,并撰写建立业务关系的信件。
Background Information
对外贸公司来说,与潜在的交易商建立业务关系非常重要。通常,潜在交易商的资料可从以下渠道获得:
1. It is highlyappreciativethat you are willing to enter into business relations with our company.
2. We would be pleased to receive your catalogue and price list for the plastic toys you advertised inChina Dailyof July 16, 2012.
我们多年来一直在进口塑料玩具。目前我们对澳大利亚各种各样的塑料玩具感兴趣,很想获得你方的目录和报价。
如果你方的价格与现行市场行情一致的话,我们相信能做成大生意。
盼望早日收到你方的来信。
蒂姆·梁
Letter 6
商务英语阅读第二版王艳习题答案之句子翻译
1.这一监控体系最终将取代美国政府对古巴雪茄进口的上限。The monitoring system will finally subs tute the U.S. governme’ns t cap on cigar imports from Cuba. 2.墨西哥和美国之间的争执不会有任何作用,并可能导致北美自由贸易协定中关税解除的中 断。The quarrel between Mexico and the U.S. will be of no avail and it may disrupt the li ing of the agricultural tariffs under the North American Free Trade Agreement. 3.在召开部长级会议之前,将举行一次经济合作商业论坛,重点探讨如何减小全球经济失衡 的纠正对中国的冲击。An economic coopera on business forum, which will discuss how to
gases. 6.有传言称上个月政府和这家公司的总裁秘密达成一笔交易。There are rumors that the government struck a private deal with the corpora on's chairman last month. 7.反对派对美国政府施加压力,让他们改变对纺织品进口的政策。The opposi on is exer ng prnt to change the policy towards tex le imports. 8. 自 从 签 署 双 边 自 由 贸 易 协 定 以 来 , 这 个 新 兴 经 济 体 一 直 处 于 科 技 的 前 沿 。Since the establishment of the bilateral free-trade agreement, this emerging economy has always been at
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. Globalization is the actual movement or potential to move across borders of nations in areas of trade, investment, technology, finance and labor.全球化在贸易、投资、科技、金融和劳务这些领域是一个潜在正在发生的跨越国界的趋势。
2. Globalization has resulted in increasing financial flows and trade between countries, as each country tries to establish itself into the global economy.因为每一个国家都尝试纳入到全球化经济体系中去,全球化导致了各个国家资金流动,贸易的不断增加。
3. The WTO is the main multilateral trading agreement, which provides a forum for countries to promote free trade and resolve trade disputes.世界贸易组织是一个主要的多边贸易协定,它为各国提供了一个讨论的场所旨在促进自由贸易,解决贸易争端的论坛。
4. OPEC used its control to artificially raise the oil prices in its member countries in 1973.在1973年,石油输出国组织人为的通过成员国抬高了油价。
5. The country’s economy has emerged from rece ssion for the reason that the government adopted some flexible policies.因为政府采取了一些灵活得政策,所以这个国家从经济萧条中走出来了。
1. The computer makes possible a marvelous leap in human proficiency; it pulls down the fences around the practical and even the theoretical intelligence.计算机使得人类得熟练程度有了一个巨大的飞跃(提升),它突破了束缚实践智能,甚至是理论智能上的一些障碍2. Electronic brains can reduce the profusion of dead ends involved in vital research. But they can’t eliminate the foolishness and decay that come from the unexamined life.电脑可以减少在重大研究中大量的死胡同(困境),但是它们不能消除未经检验的生活带来的愚蠢和腐朽。
3. Give me a good fruitful error, full of seeds, bursting with its own corrections. You can keep your sterile truth for yourself.给我一个内容丰富的错误,充满希望的种子,包含自我更正,"可以把贫瘠的真理留给自己。
"4. The biggest single need in computer technology is not for increased speed, or enlarged capacity, or prolonged memory, or reduced size, but for better questions and better use of the answers.对于计算机技术,唯一的要求不是提高速度,不是扩大容量,延长记忆,或者缩小体积,而是为了更好的提出问题,更好的利用这些问题的答案。
5. A poet, said Aristotle, has the advantage of expressing the universal;the specialist expresses only the particular.亚里士多德说,诗人的优势是表达共性,而专家表现的仅仅是某个特性。
UNIT THREE1. The sinking price makes a huge difference in West Africa, where more than 10 million people depend directly on cotton to pay for food, school fee and housing.日益降低的价格对西非造成了巨大的影响,在那里,超过1000万的人直接依靠棉花来支付食物、学费和住房。
2. The round of talks collapsed after developing countries refused to open the door to their service industries until they got a favorable deal on agriculture.发展中国家除非在农业上能够获得优惠待遇,否则他们拒绝开放本国的服务行业,因此几轮会谈均已失败告终。
3. West African cotton growers should have been thriving, but the subsidies U.S. cotton farmers receive help destroy any advantage West Africa’s farmers have.西非的棉花种植户本应兴旺发达,但美国棉农所获得的补贴却破坏了西非农民的任何优势。
4. Brazil, now the world’s s econd biggest cotton exporter after the U.S., last year won a WTO ruling that Washington’s cotton subsidies unfairlydistorted world trade.巴西现在是仅次于美国的世界第二大棉花出口国。
去年,世贸组织裁定华盛顿的棉花补贴不公平地扭曲了世界贸易。
5. Paradoxically, America would lose the high-paying jobs in health care but still become wealthier.矛盾的是,美国将失去在医疗保健方面的高薪工作,但仍会变得更富有。
UNIT FOUR1. The war for talent is at its fiercest in high-tech industries. The arrival of an aggressive new superpower—Google—has made it bloodier still.人才争夺战在高科技产业中最为激烈。
一个新的超级强大的超级谷歌的到来让它变得更加血腥。
2. Other companies employ “talent” as a synonym for the entire workforce, a definition so broad as to be meaningless.其它的公司用人才这个词来指代整个劳动力,这样的定义过于宽泛而显得没有意义。
3. Nor does stocking up on talent seem to protect companies from getting it spectacularly wrong.对人才储备的囤积不能够避免公司陷入大错特错的境地。
4. Whereas in manufacturing industries a decline in ethical standards is often slow, in talent-intensive ones it can be terrifyingly sudden.相比于制造业中道德标准缓慢的下降,在密集产业中这一标准下降是猝不及防的。
5. Competition for talent offer many benefits—from boosting productivity to increasing opportunities, from promoting job satisfaction to supercharging scientific advances.对人才的竞争提供了许多好处——从提高工作效率到增加机会,从提升工作满意度到提高科学进步。
UNIT FIVE1. Like so many things American-made, the hallowed M.B.A. is now facing stiff competition in the form of cheaper and shorter business degrees.就像许多美国制造的东西一样,这个神圣的MBA现在面临着激烈的竞争,以更廉价和更短的商业学位。
2. In overseas presence, Wharton is noticeably lagging behind its U.S. competitors. Many either have partnerships with foreign schools or operate their own campuses abroad.在海外市场上,Wharton明显落后于美国的竞争对手。
许多人要么与外国学校建立伙伴关系,要么在国外经营自己的校园。
3. According to the Graduate Management Admission Council, which administers the GMAT, 81% of the 3,710 new graduate management programs introduced worldwide in the last ten years showed up outsideNorth America.管理GMAT的研究生入学管理委员会表示,在过去十年中,在全球范围内推出的3,710项新研究生管理课程中,有81%都出现在北美以外的地区。