中文环境下的英语启蒙误区
细数英语启蒙路上的十大“坑”
细数英语启蒙路上的十大“坑”陪着Eva学习英语一路走来,身边的,网上的的家长也认识不少。
通过观察别人和自我反思,发现大家在英语启蒙的路上或多或少都走过一些弯路,掉过一些“坑”。
特意总结了学习路上的十大“坑”,为了让后来人不会再犯重复的错误,高效启蒙。
01启蒙太早,得失心太重别说啊,现在的家长真是一届比一届鸡得狠。
很多群里的妈妈在娃才1岁多的时候就已经开始英语启蒙了,听歌、看动画片、读绘本。
让我们这些5岁多才启蒙的家长,十分汗颜,有一种马上就要被后浪拍死在沙滩的感觉。
虽然说很多英语届的专家、前辈,大都建议英语启蒙在3岁后才开始比较好,但是这个事情,也没有绝对是吧。
人家父母愿意中英一起启蒙,有动力有精力去做,那也是人家的选择,没什么好讨论的。
启蒙得早,那就开开心心地唱唱歌做做游戏,陪着孩子一起亲子阅读,保持心态平和,学到什么程度不去管,那就皆大欢喜。
但是呢,启蒙得早的父母,往往却又是期望值偏高的,看着自己的小孩看了一年多动画片好像啥也不懂,想给孩子上分级读物,孩子不乐意,就焦虑上火了。
与其这样,还不如等孩子3、4岁后再正式启蒙,孩子配合度好,效率上来,经过一段时间的猛攻,很快也能超越1、2岁启蒙的小小孩了。
02效率低下,战线拉得太长每天阅读绘本和分级读物的量太少,战线拉得太长。
我们就拿分级读物RAZ举例,如果是刷RAZ低级别的话,A-G级是第一段,首先要突破,突破时间千万别超过一年。
为什么这么说呢?RAZ每一级基本都有7、80多本,我们可以算一下,从A到G一共7级,每级就算有70多本,7级也将近有500本了。
平均到一年里的每一天,都还不到2本。
如果每天读2本的量都达不到,那就是一年都读不完A-G级,这个速度实在太慢了。
一年了,还在低水平的坑中半天都出不来,战线拖得越长,没有挑战性,就越容易疲劳,小孩也没有成就感。
我们当年处于低级别启蒙的时候,每天至少3本起步,基本都是5、6本,最多的可以读到10本,都是她自己读得喜欢了,叫停都停不住,就这样,很快就能上一个台阶。
语言学习中的常见陷阱及规避策略
语言学习中的常见陷阱及规避策略语言学习是一项艰巨的任务,尤其对于非母语者来说更是如此。
在这个过程中,我们常常会遇到各种各样的陷阱,这些陷阱会阻碍我们的学习进程,让我们感到沮丧和无助。
然而,只要我们能够认识到这些陷阱,并采取相应的规避策略,我们就能够更好地应对挑战,取得更好的学习效果。
首先,一个常见的陷阱是依赖翻译。
很多学习者在学习新语言时会习惯性地将新单词或句子与自己的母语进行翻译。
然而,这种依赖翻译的做法会限制我们的语言思维,使我们无法真正地理解和运用新语言。
要规避这个陷阱,我们应该尽量避免使用翻译工具,而是尝试用新语言来思考和表达。
可以通过与母语者交流、阅读原版书籍等方式来提高语感和理解力。
另一个常见的陷阱是过度依赖教材。
很多学习者在学习语言时会过度依赖教材,只注重课本上的知识点和例句,而忽视了真实语境中的运用。
这样的学习方式容易让我们陷入机械记忆和应试的怪圈中。
要规避这个陷阱,我们应该尝试多样化的学习方法。
可以通过听歌、看电影、参加语言交流活动等方式来增加与语言的接触,提高语言的实际运用能力。
此外,语法陷阱也是我们常常遇到的问题之一。
在学习语法时,我们往往会陷入死记硬背的陷阱,只注重规则和结构,而忽略了语法在实际交流中的灵活运用。
要规避这个陷阱,我们应该注重语法的实际运用。
可以通过模仿和积累例句来提高语法的应用能力,同时也要注重语法的背后的逻辑和意义,这样才能真正理解和掌握语法知识。
此外,记忆陷阱也是我们在语言学习中常常遇到的问题。
我们往往会觉得记忆单词和短语是一项枯燥无味的任务,容易让我们失去兴趣和动力。
要规避这个陷阱,我们可以尝试一些记忆技巧。
比如,可以将单词和短语与具体的场景或形象联系起来,这样可以帮助我们更好地记忆和理解。
另外,反复复习也是记忆的关键,可以通过制定合理的复习计划来巩固记忆。
最后,一个常见的陷阱是害怕犯错误。
很多学习者在学习语言时会害怕犯错误,担心被他人嘲笑或指责。
然而,只有通过不断地尝试和犯错误,我们才能真正地提高语言能力。
英语启蒙要的不是教而是“陪伴学”
传统概念里,英语启蒙是英语专业家庭的专利,如果父母没有扎实的专业背景、没有一口流利的口语,是没法开口教孩子英语的……家长对英语启蒙认知上存在的诸多误区,使得很多家长对启蒙心存疑虑,唯恐自己不够优秀的英文误导了孩子,犹犹豫豫当中,就错失了英语启蒙的良机。
事实上,在中国,几乎所有家庭都可以做英语启蒙!几乎所有家庭都可以让孩子爱上英文!关键就在于,要找到开启英语之门的钥匙——适合自己家庭的英语启蒙法。
误区一:做英语启蒙,父母要英文很好才行首先,大家要清楚:英语启蒙不是让家长教孩子英语,而是让父母陪伴孩子学英语——这句话很重要!是不是顿时觉得压力小了很多?其次,幼儿学英语与成人有着本质的区别。
成人学语言是有意识的、受认知影响的、真正的“学习”;而幼儿面对语言,是从大量的语言接触和使用中,自然吸收语言信息,无意识地获得语言感知和理解能力,像学母语那样,学会并掌握语言却并不感觉是在学习,因此称作“语言习得(Language Acquisition)”。
这里谈到的语言接触,不要求来自父母,原版的视听素材完全可以做替补,而这些替补素材如今可谓俯拾皆是,这就意味着启蒙的客观条件人人都具备,谁都可以做家庭英语启蒙。
如果一定要给父母一个能力标准,我认为:只要父母通过查字典预习,能完整朗读完一本绘本里的文字,即使发音不准,也完全具备了英语启蒙的语言水平要求。
但是,仅具备语言水平还不够,英语启蒙更多考验的是父母两方面的品质:一是坚持到底的精神。
教育的核心就是培养良好的学习习惯在英语启蒙初期尤为重要,体现在生活中,就是父母要有规律地提供各类资源,固定时间亲子阅读、每天听音频磨耳朵,并且做到日复一日坚持不懈,每天哪怕只有15分钟,久而久之也能成为习惯。
好的学习习惯一旦养成,会使人省去许多精力,用最少的努力,取得较高的效率。
二是敏锐的洞察力。
英语启蒙是个旷日持久的过程,必须让孩子从英文中找到内心的愉悦感,有了美好的学习体验,才能保持学习热情长期不退减。
不能错过的英语启蒙
不能错过的英语启蒙不能错过的英语启蒙不能错过的英语启蒙(1):英语启蒙早有用吗一、中文环境下的英语启蒙误区很多妈妈对中式英语深恶痛绝,我也是中式英语的受害者。
最近几年,通过观察安妮在国内外英语启蒙的经历,我终于明白:哑巴英语绝不仅仅是输出环节的问题,造成哑巴英语真正的原因在于输入环节中原汁原味的英语听力输入量不够、中英互译的思维模式以及死背单词语法所造成的情境对应能力的不足。
1 英语启蒙早有用吗?安妮九个月大之前在加拿大无意间输入的英语语音信号,没想到成了她后来英语辨音能力的基础。
英语启蒙早晚的关键不在于学习多少单词和句子,而在于听力辨音能力的培养。
从出生开始,越早输入英语语音信号,孩子的听力辨音能力、听觉记忆能力就越强。
自从九个月大时回国,女儿安妮重返温哥华时已经快四岁了。
之前在国内进行的英语启蒙,主要是听光盘。
在众多的光盘中,安妮最爱的一个是清华幼儿英语的《语感启蒙》(2021版);还有一个就是《洪恩巴迪英文童谣》,是由美国少儿合唱团的小演员领唱的。
这两套光盘,女儿断断续续地听了差不多两年,尤其喜欢前面的一套。
到温哥华之后,我们只倒了几天时差就去幼儿园了。
第一天我在那里陪园。
中午准备吃饭时,全体小朋友唱歌,女儿一听就乐了,《语感启蒙》里面有,她也会唱!于是,第一天的融入就因为这几首儿歌而变得特别简单。
就这样,女儿虽然转换了一个新环境,却一天都没有哭鼻子,每天都高高兴兴地去上幼儿园。
后来听她说,幼儿园里唱的歌好多她都会。
说这话的时候,能看得出她心里是多么的得意。
从老师的话语中,也能感受到对于孩子融入能力的赞许。
在温哥华的头半年,我们一如既往地延续听歌传统。
我给安妮从图书馆借了大量的DVD。
这一次,她又是自己选中了一套——Kidsongs 系列。
这是一套国外孩子边唱边跳的歌舞节目,和安妮以前听的两套光盘有相似的地方,只不过画面更活泼,语速更快。
记得刚开始的一两个月,爸爸和安妮一起看光盘,爸爸个别歌词听不清楚是什么意思,于是问她。
不能错过的英语启蒙
不能错过的英语启蒙《不能错过的英语启蒙——中国孩子英语学习路线图》读书会--主持人:嘟嘟妈今天的读书会上选读的书比较特殊~群里很多家长朋友都听说过~甚至是安妮鲜花的忠实簇拥者~但我们知道~尽信书不如无书~我们提倡在书中吸取营养~尽量避免盲目接受。
所以我们要讨论、要思考:因此~我们这次读书的速度会比较慢。
今天只读一章:中文环境下的英语启蒙误区。
对于这本书~我个人有很多感触~应该说这本书对我给嘟嘟做英文启蒙的影响非常大~甚至可以说是对我本人教育思想的启蒙。
回顾近两年对孩子的英语启蒙之路~可谓斑斑血泪~从当初的硬性输灌——孩子抵触——反感英语~到焦虑——学习——探索~到昨天晚上嘟嘟笑声朗朗地给我讲The Pop-up Dear Zoo。
一路走来~多有感触。
可以说~博悦英语俱乐部的建立从源头上有这本书的影响。
我一直讲~我是个很笨很笨的妈妈~我给大家提供的是从自己和嘟嘟的实践中总结的经验教训~特别是教训的部分最有意义~替大家试错吧。
我们都是中式英语的受害者~但在给孩子进行英文启蒙的时候几乎无一例外地试图用原来的方式进行:背单词-记句型—背语法~然后~然后就不会听也不能讲了。
我本人是做过多年少儿英语培训的~当时在给嘟嘟做启蒙的时候信心满满:我自己能搞定。
开始的时候也是强制式地逼迫孩子被儿歌、短句~导致嘟嘟在一年的时间里对英语敬而远之。
在探索学习的过程中~安妮鲜花的这本书给我很大的启发~几乎可以说是醍醐灌顶:猛然发现我们的学习路径错了:那么现在~我们就从第一章读起~看看在中文环境下的英文启蒙都有哪些常见的误区安妮鲜花认为:哑巴英语不是输出的问题~而是输入环节中原汁原味的英语听力输入量不够:加上中英互译的思维模式和死记硬背的学习方式共同造成了情景对应障碍。
逐一来看吧。
一、英语启蒙早有用吗,这一部分主要在书中第二页到第三页~有书的朋友请自行阅读。
安妮鲜花从小安妮的经历中总结出一个经验:英语的学习~语感是关键,建立语感~辨音能力是关键。
试论以英语为母语者的汉语学习难点及偏误分析 文档
试论以英语为母语者的汉语学习难点及偏误分析近些年,学习汉语的外国人数量不断攀升,汉语越来越受欢迎,汉语作为外语教学的研究也逐渐受到重视。
以英语为母语者学习汉语时,有些方面是他们共同的学习难点。
教师如果能从对比语言学的视角提前预见到难点,并试图找出学生产生偏误的根源,势必会对教学起到事半功倍的效果。
本文将从语音、词汇、语法和汉字几方面展开论述。
一语音部分“语音是语言的物质外壳,是由人类发音器官发出的,能负载一定意义的,能为人们所理解的声音。
”在学习的初期阶段,打好发音基础至关重要,在初学阶段对发音没给予足够重视,错误发音很容易形成“石化现象”,在以后的学习中很难纠正,容易变成“洋腔洋调”。
以英语为母语的汉语学习者,受到英文字母和汉语拼音字母书写形式相同,但发音不同的影响,很容易用母语中的发音代替读汉语拼音字母的现象,在学习过程中难免会受到其母语发音的干扰和影响,教师要有意识地对比英汉两种语言的语音系统和发音特点,对学生容易出现难点和错误的地方进行特别强调。
1.声母在普通话中,只有一组清浊辅音的对立(sh-r)。
而在英清音和浊音在英语中构成不同的语中有较多清音和浊音的对立,音位。
汉语拼音中的“b d g”代表不送气的清塞音,与英语中的浊塞音书写一致,因此受到语言“负迁移”的影响,学生容易把汉语拼音中的“b d g”发成浊音。
在普通话中,有送气音与不送气音的对立(例如b-p)。
而在英语中,送气音和不送气音属于同一音位,不具有区别意义的作用。
因此,学生对它们的发音区别不敏感。
教师可以在发音时前面放一张纸,发音时纸张发生晃动的是送气音,不晃动的是不送气音。
以英语为母语的学生在发汉语中的“r”时常常伴有圆唇动作,而此音除了在后接元音字母“u”时,其他情况下均为展唇。
2.韵母在普通话中,存在较多复韵母。
在发音时,应从前一个发音迅速滑向下一个音,中间气流不能间断。
在发复韵母的读音时学生容易产生气流不连贯的现象。
中英文化差异对英语学习的影响及对策
中英文化差异对英语学习的影响及对策随着中国经济的不断发展,英语已经成为人们学习的必修课程之一。
由于中英文化的差异,许多学生在英语学习过程中会遇到种种困难。
本文将探讨中英文化差异对英语学习的影响,并提出相关的对策。
一、中英文化差异对英语学习的影响1.语法结构的不同中文和英文的语法结构存在较大的差异。
中文是一种主谓宾的语序,重要信息通常放在句子的开头,而英文则是主谓宾的语序,重要信息通常放在句子的结尾。
这种不同的语法结构会导致学生在表达思想时出现不适应的情况。
2.表达方式的差异中英文化的表达方式也存在较大差异。
中文的表达方式较为含蓄和委婉,而英文的表达方式则更加直接和简洁。
这种表达方式的差异会使学生在交流时显得拘谨和不自然。
3.思维模式的差异中英文化的思维模式也存在较大的差异。
中文强调整体性思维,善于归纳总结,而英文则强调分析性思维,善于逻辑推理。
这种思维模式的差异会影响学生在解决问题和写作时的方式和思路。
二、中英文化差异对英语学习的对策1.加强语法训练针对中英文化差异导致的语法不适应问题,学生可以通过加强语法训练,增加语法知识的积累,提高语法应用能力。
2.拓宽交流视野学生可以通过看英文电影、阅读英文文章、与外国人交流等方式,拓宽自己的交流视野,熟悉英文的表达方式,提高自己的交流能力。
3.培养逻辑思维针对中英文化差异导致的思维模式不适应问题,学生可以通过培养逻辑思维能力,进行逻辑思维训练,提高自己的思维方式和思考能力。
4.提高跨文化意识学生可以通过学习英国文化和习俗,增加对英文表达方式和思维模式的理解,提高自己的跨文化意识,降低中英文化差异对英语学习的影响。
中英文化差异对英语学习的影响是不可避免的。
只要采取有效的对策,就能够降低这种影响,并更好地进行英语学习。
希望学生们能够根据自己的实际情况,选择适当的对策,提高自己的英语学习水平,努力向更高的目标迈进。
刚开始学英语怎么学
刚开始学英语怎么学小孩子学习英语非常重要,越是小的时候,学习的知识应该越扎实,小编在此整理了大学英语怎么学好相关文章,希望能帮助到大家。
刚开始学英语怎么学一误区一:不着急学英语不少家长认为孩子还小,学了也白学,其实这是个误区。
语言学研究表明,3-12岁是人类学习第二语言的最佳时期。
人类大脑中掌管语言学习的"布洛卡斯"区在3-12岁处于灵敏期,处于这一阶段的孩子学习第二语言几乎跟学习母语一样容易,此时接触的语言会被大脑认为是母语,并且终生不会遗忘。
这一时期学习英语,通过大量的语言体验,孩子自然而然地模仿。
误区二:学英语就是背单词很多家长往往以单词量的多少来衡量孩子的英语水平和老师的教学效果,认为学英语就是背单词,单词量大就等于英语厉害,这其实也是一大误区。
孩子背了很多单词并不意味着就能把英语学好,因为死背单词不会运用,不会用英语思维和表达,很多人脑袋里装着很多单词,却说不出几句英语。
如果不能灵活运用,背再多的单词都是徒劳。
误区三:中英互翻,分析语法有的家长常这样帮助孩子学英语“宝贝,桌子用英语怎么说?”“apple是什么?”;有的家长放这样的碟给孩子做英语启蒙“一是one,二是two,三是three。
苹果苹果是apple,香蕉香蕉banana”;有的家长让孩子翻译句子,“What's this?”是什么意思?“你几点起床怎么讲?”;有的家长说单词中文意思,让孩子写英文单词;有的家长让孩子翻译课文,翻译小故事……事实上,家长们这样的苦心并不能助孩子一臂之力,而是误导了孩子,阻碍了孩子语感和英语思维的形成,与家长们的初衷背道而驰。
语法翻译法学得的语言要翻译,要拼装,要检查语法,无法脱口而出,无法灵活运用。
语法和翻译不但不能让英语流利,而恰恰阻碍了英语的流利,阻碍了语感和英语思维。
误区四:单词都不认识几个,白学了常听到家长们有类似的说法,“我儿子在某某机构学了半年了,见到老外除了Hello和Bye-bye,其他一句都不会。
汉语对英语学习的影响
汉语对英语学习的影响汉语对英语学习的影响体现在语言结构上。
中国学生在学习英语时,由于母语的影响,会在语言结构上产生一些偏差。
在英语中,形容词一般位于名词之前,而在汉语中则是相反的顺序。
学生可能会出现将形容词放在错误的位置的情况。
英语的词序也与汉语有所不同,这也会导致学生在表达句子时出现困难。
汉语对英语学习者在语言结构方面的影响是显而易见的。
汉语对英语词汇的学习也有着重要的影响。
由于英语和汉语属于不同的语系,它们的词汇有着很大的差异。
在学习英语时,学生需要大量地掌握英语的词汇,而在这个过程中,汉语可能会成为一种“障碍”。
由于两种语言的词汇没有太多的重叠部分,学生需要大量地进行词汇的背诵和记忆。
由于中文与英文的发音、拼写和含义的不同,学习者在学习英语的过程中可能会遇到一些困难和挑战。
除了语言结构和词汇之外,汉语对英语语音和语调的影响也是不可忽视的。
由于中文与英文的语音系统和语调有所不同,因此学生在学习英语的过程中,可能会受到汉语语音和语调的影响,导致发音不准确和语调不自然。
中文中的四声和英文中的语音调型有着显著的区别,这对学生的英语口语表达和听力理解都会产生影响。
汉语对英语语音和语调的影响是十分重要的。
汉语对英语学习者的文化背景影响也是值得关注的。
中国拥有悠久的历史和灿烂的文化,这对学生在学习英语的过程中也会产生影响。
中国学生在学习英语时可能会受到汉语文化的影响,导致在英语学习中出现一些文化差异带来的障碍。
在英语学习中,也需要了解英语背后的文化内涵,这就需要学生具备一定的跨文化交际能力。
在英语学习过程中,汉语对学生的文化素养也有着一定的影响。
尽管汉语对英语学习会带来一些影响,但我们也可以通过一些方法来更好地利用汉语促进英语学习。
学生可以通过语言对比的方法来帮助自己更好地掌握英语。
通过比较两种语言之间的差异和相似之处,可以帮助学生更好地掌握英语的语言结构和词汇。
学生可以通过大量的阅读和语言实践来提升自己的英语能力。
英语启蒙课程 不足之处
英语启蒙课程不足之处
英语启蒙课程的不足之处可能包括:
1.缺乏足够的互动:一些启蒙课程可能过于注重纸上功夫,缺乏
与学生的互动交流,导致学生对课程的兴趣和参与度不高。
2.学习方法单一:有些启蒙课程可能只采用单一的学习方法,比
如仅仅侧重于听力或阅读,忽视了其他语言技能的培养,如口语、写
作和听力。
3.缺乏趣味性:一些启蒙课程内容可能过于枯燥,不足以吸引学
生的注意力,使他们产生学习英语的兴趣和动力。
4.缺乏实践机会:有些启蒙课程可能缺乏提供实践和实际应用英
语的机会,导致学生难以将所学知识应用到实际生活中。
5.文化背景狭隘:一些启蒙课程可能只注重英语语言的学习,忽
视了英语国家的文化背景和多样性,使学生对英语国家的文化不了解。
2023年上海幼升小英语学习误区及注意事项
2023年上海幼升小英语学习误区及注意事项误区一:只注意词汇量很多家长比较重视孩子能够学到多少单词,过于强调词汇量。
事实上,在幼升小面试过程中,老师更看重的是孩子的语言表达力量,许多孩子单个词汇知道不少,到了真实场景却无法开口,这明显是不行的。
早期英语学习更关键的是语言启蒙,即语感和情景对应力量的培育。
语感,也就是听音辨音的力量。
英语的语调和韵律和中文有很大不同,对于刚刚接触英语的孩子,熟识感知英语的节奏是将来整段听说的基础,推举家长可以从一些英语儿歌开头。
语言启蒙的其次个力量是情景对应的力量,也就是孩子可以依据语言场景,整合自己已有的英文信息,输出语言的力量。
这里推举家长可以从简洁的英语动画片和分级阅读开头培育孩子这种语境学习力量。
误区二:只强调拼写正确性有些家长经常要求老师加强单词听写的练习,认为这样可以促进阅读。
然而,过早要求孩子机械背诵单词不但达不到提高阅读的目的,还简单让孩子过早失去英语学习的爱好。
循序渐进,才是达到自主阅读更有效的途径。
误区三:只关注语法的细节对于语法和细节的过分关注,而没有从英文句型结构入手来鼓舞英文写作,简单扼杀孩子写作表达一开头的制造性。
作为英语为非母语国家的学习者,关注语法是必需的。
但我们也可以借鉴英家孩子如何开头英文写作的基础。
通常,国外老师会更关注词性和句型结构的学习。
比如动词往往是最先被介绍给孩子的,由于它象征了动作,同时也有多种时态,随后,引入名词、冠词、介词等,让孩子依此熟识这些词性。
至于句型结构,则可以通过一些小练习让孩子加强巩固。
建议家长在练习语法时要留意两点:1)肯定要协作一些可以吸引孩子反复练习和发挥想象力的词句。
2)侧重句型的练习。
老师建议:以下是部分幼升小“简洁对话”题型:有关颜色:Which colour do you like?有关运动:What sports do you enjoy playing?有关食物:Which food do you like?有关动物:Which animals do you like?有关家庭成员:How many people are there in your family? Who are they?家长预备备考的内容,能够涵盖孩子最喜爱的书本、电影、食品、颜色、音乐、动物、玩具等几乎各个方面。
在中国90%以上的人英语学习方法都是错误的!
在中国90%以上的人英语学习方法都是错误的!各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢你知道吗?在中国,90%以上的人,英语学习方法都是错误的!花费最多的时间,中国人的英语水平却远远落后于韩国,与学英语最差的日本人几乎同列。
专家指出,正确的语言学习方法极其重要,一定要在孩子开始学的时候就使用正确的方法,否则,方法带来的负面影响,可能是终身都无法修复的。
目前我们身处的时代,大多数家长都极其重视孩子的英语学习。
但是关于英语究竟应该怎样学,却存在着很多误区。
一方面我们都知道自己英语学得不好,方法不对,一方面又在孩子学习的过程中,自觉不自觉地重复着自己错误的和方法;同时,我们自以为更先进的那些、学习方法,可能也只是我们的某种直觉,与语言学习的规律大相径庭。
▲ B站上的视频《为什么日本人不会说英语》,我看的时候颇有“五十步笑百步”的感觉我们现在就来梳理一下有哪些常见的英语学习误区。
误区一:早“说”多“说”就能避免哑巴英语学不好英语,那是因为没有语言,没有机会“说”英语,如果有机会到国外生活,天天说,天天用,英语肯定就好了。
这是我们想当然的一种想法吧?所以即使我们现在没有条件,也会在孩子学英语的时候,想方设法给他找个英语外教,最好一对一,让孩子早点开口说英语。
千万不要像我们一样学了一辈子,还是“哑巴英语”。
这是一个日本青年画家名叫Wes,在很年轻的时候就移民到美国夏威夷,在当地有Native Speaker的室友,而且他性格外向,一到夏威夷就和当地人一起生活、工作,用英语交流。
可是5年过去了,他的英语用得很自如,英语水平却依然很低,错误百出。
语言学家Schimidt对他的英语水平进行评估后认为,“跟5年前相比,几乎完全没有提高”!这是为什么呢?语言学家认为,在一个人外语能力还很低的时候,过早地、积极地在自然外语中跟当地人交流,反而会语言学习过程中非常重要的“沉默期”,会在某个时期就把自己的外语固化在一个特定的水平层面,很难再提高。
中国英语口语存在的问题
中国英语口语存在的问题中国英语口语作为一种非母语英语,与传统的英语国家的英语口语存在着一定的差异。
在与外籍人士交流时,我们可能会遇到许多误解和不理解的场景。
以下是中国英语口语存在的几个问题:1.发音问题中国英语口音与英语国家的英语口音存在一定的差距。
由于中文的发音特点和英文的发音特点存在较大的差异,中国人在发音时会受到母语的影响。
例如,辅音和元音的发音等都有一定的区别,这就导致了一些词汇或语音的发音不正确。
2.语法问题中英语法存在着较为显著的区别。
因为中文句子的结构相对较为简单,常用的语序为主谓宾的结构,而英文句子结构则较为复杂,如主语、谓语、宾语、定语、状语等要素的组合,因此表达上也会存在较大的差异。
在进行英语口语表达时,中国人常常会忽略英语语法中的一些要点。
3.词汇问题中英文之间的词汇差异也比较大,中文中的一些词汇在英语中可能不存在,或者与英语的表达方式存在较大的差别。
同时,中国人在英语交流中可能会出现一些不当言辞或使用不正确的词汇,导致交流的效果不佳。
4.文化差异中西方文化的差异较大,其中的表达方式和习惯也有所不同。
例如,中国人在表达时可能会过分使用虚称或委婉语,这在一些西方国家中则显得不够直接和真诚。
此外,中国人在与外籍人士交流时可能会因为文化差异而出现不同的思考方式和态度。
因此,我们在进行英语口语交流时,应该注意以上几个问题,不断提高自身的口语表达水平。
可以通过学习英语语音、语法、词汇等方面来克服这些问题,同时了解英美文化和传统,以便更好地与外籍人士进行交流。
浅析中西文化差异下的语言失误
浅析中西文化差异下的语言失误语言渗透着文化,语言也是文化的表现形式,同时也是传播文化的工具。
中西方文化背景和思维方式存在着很大差异,有些词语的字面意思与其真正含义完全不同。
只有通过了解中西方文化差异,掌握英语中容易产生误解的词语,才能有效地避免理解错误和翻译失误。
标签:中西文化;语言失误;文化差异引言语言渗透着文化,语言也是文化的表现形式,同时也是传播文化的工具。
语言离不开社会,每种语言都有自己的文化背景,我们可以从语言模式中探求出暗含的文化模式,探求出每个社会群体所持有的价值观,人生观和世界观。
我们学习一种语言,也要尽量去接受它内在的文化,只了解其一,不可能很好地掌握这种语言,流利地应用这种语言。
明末清初,随着西方语言及文化的涌入,越来越多的国人开始注重学习英语。
英语的使用不仅仅是一种社会时尚,能真正促进贸易和经济上的发展才是最终目标。
但我们不得不承认,中西方文化背景和思维方式存在着很大差异,有些词语的字面意思与其真正含义完全不同。
因此,一般学习者看到这些词语时,很容易犯望文生义的错误。
很多英语学习者“知其然”,却不知“其所以然”。
只有通过了解中西方文化差异,掌握英语中容易产生误解的词语,才能有效地避免理解失误和翻译错误。
英语中有些词语在句子中有特别的含义,不可照字面意思理解,如果望文生义,就会闹笑话。
本文针对中国人在汉语思维影响下对语言产生失误的弊病,进行研究分析。
一、中西文化差异1.话题差异在以英语作为母语的西方国家,西方人闲话家常时的内容与中国人有些不同。
谈话内容一般不会涉及个人的工资、收入、婚姻状况、年龄等等这类问题。
因为在西方国家,人们普遍认为这些会涉及个人的隐私,是不方便过问的。
这些话题在以往中国人眼中,没什么不可以谈的,但现在越来越多的中国人慢慢开始接受西方的文化,或多或少地开始避免和陌生人提出这些问题,当然在关系密切的朋友之间,西方人和中国人一样也会谈起,这是出于朋友之间的关心罢了。
史上最大双语学习大坑:中英夹杂真的不是一种病!
史上最大双语学习大坑:中英夹杂真的不是一种病!“很多家长对于孩子中英文夹杂抱持着比较极端的态度。
但是你想过吗?用好了双语说话的方式,不仅能提升语言能力,还能增进感情!在我指导父母培养双语儿童的过程中,最常被问到的问题就是:中英文夹杂说话到底可行吗?对孩子会有不好的影响吗?会影响孩子的英文思维吗?下面,我来举两个最典型的例子,大家就明白了。
1)你爱我吗?T ell me.专业版解释:这种情况属于Inter-sentential switching,句间语码转换。
意思是整句句子或从句的转换。
2)如果你们不去那个地方住,我就把酒店cancel掉了。
专业版解释:这种情况属于Intra-sentential switching,句内语码转换。
意思是在一句句子或从句中转换部分词语。
而这第二种情况大概也是常见于某些外企白领人群的中英夹杂现象了。
不少人对此颇有微词,吐槽其不中不洋,他们原本想要秀一把英语,没成想反而暴露了自己语言组织能力不到位,画虎不成反类犬。
说实话,我最开始被问到这样的问题时,感觉挺奇怪的:怎么会有这种问题出现呢?我们的母语是中文,怎么可能做到全英文说话?对于很多家长来说,全英文就意味着低质量的英文代替了高质量的中文。
而且,我们的孩子生活在中国,中文大环境下,你让学中文的孩子用全英文交流也不太现实。
就像我的孩子现在在英国生活,我就绝对不会要求她跟我说话的时候全讲中文。
实际上,对于双语人(不管是儿童还是成人),不管他们是“中英双语”、“西英双语”还是“法汉双语”,只要是双语人,都可能出现“两种语言夹杂”说话的情况。
这种现象其实有个专业术语叫做“code-switching”(语码转换)。
这里跟大家分享一些,我观察到女儿安可来到伦敦后的code-switching例子:1)妈妈,好奇怪,我的饼干盒子掉地上了,但是biscuit没有掉出来呢。
2)妈妈,没事,用手rub一下就好了,很干净的。
3)妈妈,我想吃scone.4)妈妈,我画了一个rainbow cup,你看,这是它的handle.5)妈妈,我会写floating palace,我写给你看。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
编者按:从今天开始,我们推出系列线上公开课的连载,来帮助更多的中国孩子开启正确的英语启蒙之路。
也许我们不能成为英语专家,但是我们可以看懂英语启蒙,给孩子一个更好的选择。
在接下来的内容里,我们会从启蒙误区,教育理念,素材推荐,使用方法,家庭环境营造等不同的方面,为大家全方位拨开英语启蒙的迷雾。
很多家长会问,英语到底是怎么学会的?到底应该怎么背单词?怎么记句型?这些问题会在后面,一一给大家去解答。
在这之前,我们先来解决一些困惑我们很久的问题:中文环境下的英语启蒙误区。
(一)英语启蒙,重在儿童观
在讨论具体操作之前,我们想要明确的一个理念是,“英语启蒙的问题绝不仅仅是英语本身的问题,更是综合育儿理念的问题,孩子的成长是一个缓慢而优雅的过程,如果急功近利,最终损害的不仅仅是孩子的英语能力,更是孩子的身心健康和发展后劲”(摘自《不能错过的英语启蒙》)。
在我们给孩子安排线下课程时,也会先跟家长沟通,爸爸妈妈认可这样的理念,我们才会共同陪伴孩子学习的过程。
如果爸爸妈妈把重点放在孩子的英语学习本身,我们会建议家长先了解关于育儿理念的部分,再来进行英语启蒙,因为我们更希望孩子能够身心健康的成长,双语思维能力的培养只是锦上添花。
那么在认同这个理念的前提下,接下来就说说中文环境下我们都陷入了哪些英语启蒙的误区呢?
(二)英语启蒙的误区
1. 家长不会英语会影响孩子的英语启蒙?
99%的家长会问,我自己的英语没有学好,那么我在家应该怎样教孩子?其实最重要的,是要了解英语学习的客观规律和孩子认知发展的规律,由此理解正确的英语学习的体系。
我们之前更常见的学习方式是赶马车的方式。
马儿跑得快不快,主要看我们的鞭子挥得勤不勤,以及给马儿喂得够不够多。
但是,如果我们掌握了孩子成长的客观规律,那这个方式可能会变成跑火车的方式。
我们需要做的第一件事,是把孩子推上正确的轨道,当孩子在轨道上跑起来之后,我们需要做的,就是不断地给他添加燃料,让他自己有动力往前跑。
在这个过程中,我们只需要和他一起享受这个不断收获沿途风景的快乐就够了。
2. 导致“哑巴英语”的主要原因是说的不够多?
说起我们自己的英语学习的过程,最让大家深有感触并深感痛苦的,莫过于“哑巴英语”了。
我们会考试,但是我们不会跟外国人说话。
哑巴英语问题出在哪里?是输出环节的问题吗?其实造成哑巴英语真正的原因在于输入环节的问题。
想象一下我们的充电电池,没有充电,哪里来的放电?语言的学习过程是一样的,在输入的环节中,我们原汁原味的英语听力输入量不够,输出的时候,自然就用不上。
考试中用的是中英互译的思维模式,学会的自然就是中式英语。
课本和试卷,永远没有机会接触到原汁原味的、外国人正常生活的场景,所以进入了生活场景之后,我们自然就不知道在这样的场景下应该怎样去表达了。
3. 英语启蒙早有用吗?
这个问题,也是我们这么多年的工作当中,很多家长特别关心的问题。
大家都想知道,英语启蒙从什么时候开始最合适?通常我们没有确定的答案,而是会帮助家长思考,您给孩子进行英语启蒙的目的是什么?英语启蒙早晚的关键,“不在于学习多少单词和句子,而在于听力辨音能力的培养,从出生开始,越早输入英语语音信号,孩子的听力辨音能力、听觉记忆能力就越强”。
所以,如果家长给孩子英语启蒙定的目标是记单词、学句子,那么我们认为,这个目标等孩子具备了一定的学习能力之后,再开始进行,是比较合适的;如果我们希望孩子能够具备基本的听力辨音的能力、希望孩子可以具备双语思维的能力、希望孩子可以用母语的方式进行英语启蒙,那么这个启蒙就是越早越好。
我们再从另一个角度来谈,英语启蒙为什么越早越好:孩子对于英语语音接触的越晚,接受度就越低。
比如看动画片,孩子的年龄越大,就越愿意选择中文的动画,不愿意看英文原版的动画,年龄越大,中文能力越强,就会越排斥英
文,所以有些中文水平高,但很少听英语的孩子,英语启蒙初期的排斥就很严重。
总结下来,如果人的辨音能力真的是婴儿时期最强、以后逐年减弱的话,那么,从出生开始,进行语音信号的输入,对于孩子的英语学习,应该能起到事半功倍的作用,孩子大脑中储存了大量正确的英语语音,以后再听到的时候,就会更容易接受和识别。
所以,关于早晚的问题,给大家的建议是,多早开始都不早,多晚开始都不晚,现在就是一个最好的时机。
4. 把孩子丢到英文环境中,英语自然就学好了?
有的家长认为,等孩子长大了,我们把他送到国外去,让他在地道的语言环境里面生活,就一定能把英语学好。
这里我举个亲身经历的例子。
当时,我带儿子去澳大利亚留学的时候,他还不到三岁,我们的邻居也是访问学者带着一个小女孩,跟他的年龄差不多大。
我们两家都是在那边留学了一年多的时间,而他当时大概用了两三个月的时间,就特别喜欢到我们楼下——一个特别善良友好的澳大利亚的老爷爷家里去玩儿。
一开始也没有办法特别顺利地交流,但是差不多一两个月之后,他就可以在人家家里玩很久,那个爷爷也特别喜欢教他很多英文,他就可以跟别人交流的很好。
但是另外那个小女孩,在那边住了一年多的时间,直到回国,也没有学会说英文,一直是跟周围的其他的中国孩子在一起玩,英语水平没有任何的进展。
那么,两个孩子都是在同样的英语环境里,为什么一年之后的差别会变得这么大?主要的问题其实并不是国外环境的差别,而是在他们去到这个环境之前,做了些什么。
魔励教育
专注为3-12岁孩子提供英语·音乐·即兴启蒙教育。