授受动词的用法 全
授受动词的用法
授受动词的用法1、「……は……に……をやる(あげる)(さしあげる)」表示自己(或自己一方的人)给别人东西,站在“给予者”的立场使用。
一般「やる」对亲近的同辈或晚辈使用,也可以用于给动植物某东西「あげる」对同辈或长辈使用「さしあげる」对长辈使用(1)わたしは弟に本をやりました。
我给了弟弟一本书(2)わたしは猫に魚をやりました。
我给猫(吃)鱼了(3)弟は李さんに花をあげました。
弟弟给了小李花(4)この本を佐藤先生にあげましょう。
我们把这本书送给佐藤老师吧(5)わたしは社長に誕生日のプレゼントをさしあげました。
我给社长送了生日礼物2、「……は……に……をくれる(くださる)」表示别人给自己(或自己一方的人)东西,站在“接受者”的立场使用。
一般「くれる」的动作主体是亲近的人或平辈「くださる」的动作主体是尊敬的人或长辈。
(1)田中さんはわたしにお土産をくれました。
田中给了我旅行的礼物(2)お兄さんはあなたに何をくれましたか。
你哥哥给了你什么东西(3)先生はわたしにチョコレートをくださいました。
老师给了我巧克力3、「……は……に(から)……をもらう(いただく)」表示接受别人给的东西,或向别人要东西。
一般站在“接受者”的立场使用。
用「もらう」时,对给予者不带敬意,多在平辈之间或长辈接受晚辈的东西时使用,用「いただく」时,对给予者带有敬意,多在晚辈接受长辈的东西时使用。
(1)わたしは清水さんに(から)人形をもらいました。
我从清水那里得到了玩偶(2)酒寄先生は班長から卒業のアルバムをもらいました。
酒寄老师收到了班长给他的毕业影集(3)李さんは山田社長から手紙をいただきました。
小李收到了山田社长的来信【注意】用「に」与用「から」的语气稍有不同。
用「に」含有亲密的语气,多表示主动“要”东西用「から」则是客观的叙述,多表示“领”“接受”东西。
另外,用「に」时所表示的对象必须是具体的人わたしは友達(○に○から)本をもらいました。
授受动词
例文
• • • • • • •
私はお祖母さんに手紙を読んであげました。 分からなければ、教えてあげますよ。 私は学生たちに新聞を読んでやりました。 姉は妹にスカートを買ってやりました。 私は息子に北京の写真を送ってやりました。 お友達にプレゼントを送って差し上げましょう。 注:在说话时,可将动作者或接受动作者省略
例文 • 山下さんに歌のテープを貸してもらった。 • 会議の時間をもう部長から教えていただきま した。 • 私は佐藤先生に日本語を教えていただきまし た。 • 私は課長に工場を案内していただきました。
• 以上我们讲解了表示授受关系的动词「くれ
る」「あげる」「もらう」以及他们的敬语表达方 式「くださる」「さしあげる」「いただく」的基本用 法,为了便于理解请看下图。
形+てくれる(くださる) 説明:てくれる是补助动词,表示别人为我或我一方 的人做某事。てくださる是てくれる的敬语形式,表 示地位高者或年长者为我或我一方的人做某事。 但是在和外人讲话时,讲到自己的父母给自己做 什么事情时多用てくださる
例文
姉は(私に)このセーターを編んでくれました。 友達が(私に)切符を買ってきてくれました。 誰もそのことを教えてくれませんでした。 兄が自転車を修理してくれました。 日本に行った時、佐藤先生が案内してください ました。 校長先生は紹介の手紙を書いてくださいました。 わざわざ家まで来てくださって、ありがとうございました。
说明:相当于中文的“给”
表示别人给我或我一方人的东西,不用于我或我一方的人 给别人,“に”格助词,表示给予的对象,有时可省略。
例文:
良子さんが私にこのハンカチをくれました。 兄は私に日本語の辞典をくれました。
山田さんは私の息子にお土産をくれました。
日语授受动词あげる、もらう、くれる讲解
日语授受动词あげる、もらう、くれる讲解表达“给东西”与“收东西”的语法授受动词あげる(对上さしあげる、对下やる)もらう(自谦いただく)くれる(尊敬くださる)1.あげる给东西的人A+は/が+收东西的人B+に+东西+をあげる(收东西的人不能为第一人称)A给B~例:私が李さんに本をあげます。
田中さんが山本さんに本をあげます。
李さんが私に本をあげます。
(错!!!)2.くれる给东西的人A+は/が+收东西的人B+に+东西をくれる(给东西的人不能为第一人称,收东西的人只能为第一人称或被视为我这一伙的人、うちの関係者)A给B~例:李さんが私に本をくれます。
李さんが弟に本をくれます。
私が李さんに本をくれます。
(错!!!)田中さんが山本さんに本をくれます。
(错!!!)补充:我这一伙的人(うちの関係者)包括:家人(父母、子女、兄弟姐妹、爷爷奶奶、夫妻等)亲戚(叔姨舅姑,表堂兄弟姐妹等)关系亲密者(恋人、好友等)同组织(同事、上司等)当收东西的人是わたし・わたしたち时,可省略:3.もらう收东西的人A+は/が+给东西的人B+に/から+东西+をもらう(给东西的人不能是第一人称)A从B那里得到~例:李さんが田中さんに本をもらいます。
わたしが李さんに本をもらいます。
山本さんが私に本をもらいます。
(错!!!)相应的やる、さしあげる、くださる、いただく用法及あげる、もらう、くれる作为补助动词的用法,请听下回讲解。
連絡先:よんろくいちいちにさんななごいち(番号です)。
日语语法:授受动词的用法
关于授受动词的⽤法在这⾥有4个概念希望⼤家在学习中注意: 1,⽅向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的⽅向。
表⽰“授”的动词是指物资从⾃⼰的⾝边移到别⼈的⾝边,从说话⼈的⾓度来看是物资“向外”移动;⽽“受”时表⽰物资从别⼈那⾥移到⾃⼰的⾝边,所以是物资“向内”移动。
(在图中⽤箭头表⽰) “向外”包括:第⼀⼈称给第⼆⼈称;第⼀⼈称给第三⼈称;第⼆⼈称给第三⼈称。
“向内”包括:第三⼈称给第⼆⼈称;第⼆⼈称给第⼀⼈称;第三⼈称给第⼀⼈称。
第三⼈称间的交递情况,另外加以说明。
2,在进⾏物资的交递时有双⽅的⼈,这⾥就⼜要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。
(在图中,外侧有注,内侧则相反。
) 3,在进⾏物资交递时的双⽅,谁的地位、年龄⾼的问题。
不同地位的⼈的选择的语⾔是不相同的。
4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,⽤宾格助词を表⽰。
(1),上げる(あげる主语给补语,向外。
表⽰说话⼈(我,主语)给对⽅(你,补语)或者别⼈(他,补语)物资。
当给予的对⽅⽐⾃⼰地位⾼时,⽤:差し上げる(さしあげる),相反对⽅⽐⾃⼰低时(特别是给动物喂⾷和给植物浇⽔等),可以⽤:遣る(やる)。
给出物资的⼈是主语,⽤は表⽰,接受者是补语,⽤に表⽰。
给的具体物资是宾语,⽤宾格助词を表⽰。
如果给的物资有数量,数量就在动词前⾯表⽰,不带任何助词。
例句: Δ私は友達にレコードを3枚上げます。
(我给朋友3张唱⽚。
) Δ私は先⽣にお⼿紙を2通差し上げました。
(我给⽼师发了⼆封信。
) Δ私は弟に辞書を遣りました。
(我给弟弟⼀本词典。
) Δあなたは先⽣に年賀状を差し上げますか。
(你要给⽼师送贺年卡吗?) Δあの絵は私が上げたものです。
(那张画是我给的。
) 当第三⼈称给第三⼈称时,说话⼈必须是与给出⽅是同⼀⽅的⼈(主语),否则就不能⽤这个形式。
Δ(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。
授受动词总结
授受动词总结授受动词是指表示传递、交流或转移动作的动词。
在汉语中,授受动词通常由两个动作主体构成,即授与者和受与者。
授受动词在语言交流中起着非常重要的作用,它们可以描述人们之间的传递、交流、转移等动作,同时还可以表达情感、态度和人际关系。
下面将对一些常见的授受动词进行总结,并对其用法进行拓展。
1. 给予(gěi yǔ):表示将某物交给对方,传递物品或给予帮助等。
例如:“他给我一本书。
”、“她给他很多建议。
”2. 送给(sòng gěi):表示将某物送到对方手中。
例如:“我昨天送给他一束鲜花。
”、“他送给我一个生日礼物。
”3. 递给(dì gěi):表示将某物递交给对方。
例如:“他递给我一封信。
”、“请你把这份文件递给经理。
”4. 借给(jiè gěi):表示将某物借给对方使用。
例如:“他借给我一本小说。
”、“你可以借给我一把伞吗?”5. 带给(dài gěi):表示将某物带给对方,可以是物品或信息等。
例如:“他带给我一份礼物。
”、“这本书带给我很多启发。
”6. 提供(tí gōng):表示向对方提供某种资源或服务。
例如:“公司为员工提供免费的午餐。
”、“她提供了很多有用的信息。
”在实际应用中,授受动词经常和其他动词结合使用,形成不同的表达方式。
例如,“给予帮助”、“递交文件”、“借给使用”等。
此外,授受动词还可以用于表示情感、态度和人际关系等。
例如,“他给我很多温暖。
”、“她给予我很大的鼓励。
”、“这个项目对公司来说带来了巨大的利益。
”授受动词的使用能够丰富语言表达,使交流更加准确和丰富。
日语基本知识--授受动词
授受动词相关1授受动词(大致可分三组)①AはBに...をあげる(さしあげる・やる)A给B……A是给的一方,B是接受的一方,接受者一般是第二、第三人称(即:接受者B一定不能是“我”or“我方人员”)。
这三个动词作谓语时,主语一定是授予者。
ⅰ「あげる」用于给平辈或社会地位相等的人某物。
例1私は王さんにアルバムを上げました。
/我给了小王一本相册。
ⅱ「さしあげる」用于给长辈、上级某物。
但是要注意若涉及的授受双方是自己家人时,则不用「さしあげる」,而用「あげる」(日本人的内外意识)。
例2卒業式に(私たちは)先生に何を差し上げましょうか。
/毕业典礼上我们送什么给老师呢?例3母はマフラーがほしいと言っていたので、マフラーを上げました。
/妈妈说想要条围巾,我就送了母亲一条围巾。
ⅲ「やる」用于给晚辈、动植物某物。
(近来,「やる」基本上仅限于给动植物某物的表达了)例4花に水をやる。
例5犬と猫に餌をやる。
覚えてください:A.若在句中是跟别人提起自己家人,即所涉及的授受双方是自己家人时,无论地位高低,只用「あげる」。
B.在此句型中,体言B处不用「私」。
②BはAから(に)...をもらう(いただく)B从A那里收到、得到……这种表达方式是接受者B作主语,授与者A作补语。
ⅰ「もらう」用于从平辈或社会地位相等的人、晚辈那里得到某物或主动要某物。
例1昨日、友達から手紙をもらいました。
例2牧野先生は李さんからお土産をもらいました。
/牧野老师收到了小李给他的土特产。
ⅱ「いただく」用于从长辈、上级那里得到某物或主动要求某物。
但是向他人讲述从自己父母、哥哥姐姐那里得到什么时,还是用「もらう」(日本人的内外意识)例3昨日山田先生から手紙をいただきました。
/我昨天收到了山田老师的来信。
例4誕生日の時、母からプレゼントをもらいました。
/生日时从妈妈那里得到了礼物。
覚えてください:若在句中是跟别人提起自己家人,即所涉及的授受双方是自己家人时,无论地位高低,只用「あげる」。
授受动词
授受动词可以说是日语的独特表达之一,与汉语相比其用法错综复杂,较难掌握。
日语的授受表达主要是通过やる、あげる、さしあげる。
くれる、くださる。
もらう、いただく这7个授受动词来表达的,着7个授受动词在表达“给予”或“接受”的含义时有着明确的分工,职责分明,不能混用。
由于受视点等因素的制约,授受动词在使用是受诸多限制。
一,授受动词的分类授受动词就是表达“给予”或“接受”意义的动词。
日语的授受动词有やる、あげる、さしあげる。
くれる、くださる。
もらう、いただく七个。
其实在日语“与える”、“受け取る”等次也可以表示“给予”或“接受”的意义,却并没有归结为授受动词。
之所以把以上七个词称之为授受动词是因为这些动词有接在“テ”后做补助动词的用法,另外这些动词没有被动态。
日语的七个授受动词根据其意义和用法可以分为以下三类:(1)やる、あげる、さしあげる。
(2)くれる、くださる。
(3)もらう、いただく。
第一组与第二组授受动词表示“授”即“给予”的意义,第三组授受动词表示“受”即“得到”的含义。
另外三组授受动词都有敬语形式与非敬语形式的划分。
其中さしあげる是やる/あげる的谦让语。
くださる是くれる的尊敬语,いただく是もらう的自谦语。
无论是敬语形式还是非敬语形式。
它们所表达的词汇意义是一样的,所不同的知识敬谦程度而已。
二,日语授受动词的视点日语是一种对“视点”非常敏感的语言,表示“亲近感”的名词反映着说话者的“视点”。
从日语表达习惯来看,当然所叙述的事项中有远近关系不同的人时,从更近的人的立场去看待事项比较自然。
换句话说,所叙述事项中与说话人关系近的人时“内”,与说话人关系较远的称之为“外”。
需要注意的是,这里的“内”并不是仅指“我”等第一人称,“外”也并不是除“我”之外都是“外”。
日语的“内外”是一个相对概念,它的外延可大可小,要根据具体的对象而定。
一般情况下远近关系顺序是:我〉我以外的内〉外。
下面我们将通过一下例句具体分析“内”与“外”的关系。
日语的授受关系
日语中,授受关系表达有三组:(1)くれる、くださる;(2)ゃる、ぁげる;(3)もらぅ、ぃただく。
1、授受动词くれる、くださる是一组表示别人给说话人自己或是自己一方的人东西或者为自己做什么的动词,动作的主体是授予者,所涉及的事物用を,接受者(或受益人用に来表示。
我们将给予者定为A接受者定为B,物为C,则此句型为:AがCをBにくれる例句:(1)弟はゎたしに映画の切符をくれました。
弟弟给我电影票了。
(2)弟は自分のかぃた本をくれました。
弟弟送了我自己著的书。
在此句型中,B若为与自己毫不相干的第三者时,不能用这个句型,如“田中は山下に本をくれる”是错误的;但是说成“田中は弟に本をくれる”则完全是可以的。
这是因为弟是属于我一方的人,另外,例(1)中明示“我”,而例(2)中虽然没有明示“我”,但是实际上也是给我,也就是说在实际运用中“私は”可以省去。
くださる是“くれる”的尊敬语,用于身份高的人或是尊敬对方时用,给予者为高于自己的上位的人物,或是自己不太熟悉的人。
句型为:AがCをBにくださる例句:(1)先生はぉ返事をくださぃました。
老师给了我回音。
(2)くださるのですか。
ぅれしぃです。
给我吗?谢谢。
2、授受动词ゃる、ぁげる是一组表示说话人或自己一方的人给别人东西或者为别人做什么的动词,动作的主体是授予者,所涉及的事物用を,授予的对象(或收益者)用に表示。
句型为:AがBにCをゃる例句:(1)古ぃじしょを弟にゃりました。
把旧的词典给了弟弟。
(2)每日花に水をゃってぃます。
我每天给花浇水。
(3)犬に水をゃって。
你给狗倒点水。
可见ゃる表示给比自己级别低、年纪小的或给动物东西是用,而ぁげる是ゃる的客气表达,表示给平辈或平辈以下的人东西时用。
句型为:AがBにCをぁげる例句:(1)このじしょをぁげるからどぅぞ使ってくださぃ。
给你这本词典,请用吧!(2)ぁなたも田中にプレゼソトをぁげましたか。
你也给田中礼物了吗?其中,A是给予者,可以是第一、二、三人称,一般为说话人或说话者一方的人,B是接受者,可以是第二人称、第三人称或者是听话者,但决不能是第一人称或说话人,即决不会有“ 私はぁげる”。
授受动词
一.授受关系授:给予。
受:接受。
中文的情况授:给,给出,给予。
受:拿,收到。
日文的情况授:あげる受:もらう一.物品的授受给予者接受者あげる给基本形式:给予者は/が接受者に物品をあげました。
此时给予者不受限制但是接受者不可以是"我"我给了他书。
私は彼に本をあげました。
他给了我书。
(X)彼は私に本をあげました。
(X)他给了山田巧克力。
彼は山田にチョコレートをあげました。
もらう拿基本形式:接受者は/が给予者に(から)物品をもらいました。
此时接受者不受限制但是给予者却不可以是"我"我从他那里拿到了书。
私は彼に(から)本をもらいました。
他从我这里拿到了书。
(X)彼は私に(から)本をもらいました。
(X)在日本里没有这种说法山田从他那里拿到了巧克力。
山田は彼に(から)チョコレートをもらいました。
对比给:あげる我给了他书。
私は彼に本をあげました。
他给了"我"书。
(X)彼は私にをあげました。
(X)他给了山田巧克力。
彼は山田にチョコレートをあげました。
拿:もらう我从他那里拿到了书。
私は彼から本をもらいました。
他从我这里拿到了书。
(X)彼は私に(から)本をもらいました。
(X)山田从他那里拿到了巧克力。
山田は彼に(から)チョコレートをもらいました。
在使用表示授受的あげる和もらう时,有着一定的限制用あげる时,接受者不可以是"我"用もらう时,给予者不可以是"我"くれる(给"我")基本形式:给予者は/が"我"に物品をくれました。
他给了我书。
彼は私に本をくれました。
山田给了我巧克力。
山田は私にチョコレートをくれました。
以上两句话可以省略"我",省略掉"我"甚至有种自谦的意味,通过这种方式表示对对方的尊敬。
省略后:彼は本をくれました。
山田はチョコレートをくれました。
授受动词
授受动词1. やる接续:甲は 乙に…(物品)をやる表示甲方(长辈或地位高的人)送给乙方(小辈或地位低的人或动植物等)物品。
也可以用于关系亲密的人之间。
注意:“乙方”不能是第一人称“我”。
① 私は妹にノートをやりました。
(我给了我妹妹笔记本)② 母は弟に小遣こづかいをやりました。
(妈妈给了弟弟零花钱)2.あげる接续:甲は 乙に…(物品)をあげる表示甲方送给乙方物品,也可以用于关系亲密的人之间。
多用于同辈之间或家人之间(晚辈送给长辈物品)注意:“乙方”不能是第一人称“我”。
① 私は父にイタリア製せいのかばんをあげました。
(我送给了爸爸一个意大利皮包) ② 王さんは李さんに風邪かぜの薬くすりをあげました。
(小王送给小李感冒药)※最近,「やる」的用法逐渐在减少,即使在在家人之间,也有不少人用「あげる」的表达形式。
3.差し上げる接续:甲は 乙に…(物品)を差し上げる表示甲方(长辈,地位低的人)送给乙方(长辈,地位高的人或客户等)物品。
注意:“乙方”不能是第一人称“我”。
① 私は部長ぶちょうにDVD を差さし上あげました。
(我送给了部长DVD )② 母は私の先生にお土産みやげを差し上げました。
(妈妈送给我老师一些土特产)4.もらう接续:甲は 乙に/から…(物品)をもらう表示甲方从乙方哪儿得到物品。
多用于家族或同辈,朋友等关系亲密的人之间。
注意:“乙方”不能是第一人称“我”。
① A :去年きょねん、誕生日たんじょうびには、あなたは友達ともだちから/にどんなものをもらいましたか。
(去年你生日那天,你从朋友那里收到什么东西啊?)B :いろいろなプレゼントをもらいました。
(收到了很多礼物)↑各种各样的② A :素敵すてきな服ですね。
(好漂亮的衣服啊)B :ええ、兄から/にもらいました。
(是啊,这是我哥给我的)5.いただく接续:甲は 乙に/から…(物品)をいただく表示甲方从乙方(家族以外的长辈,地位高的人或客户)那儿得到物品。
授受关系动词详细讲解
授受关系动词详细讲解摘要:一、引言- 介绍授受关系动词的概念和作用二、授受关系动词的分类- 表示给予的动词- 表示接受的动词三、授受关系动词的用法和例句- 表示给予的动词的用法和例句- 表示接受的动词的用法和例句四、授受关系动词的否定形式- 表示给予的动词的否定形式- 表示接受的动词的否定形式五、授受关系动词的练习- 选择正确的授受关系动词- 完成授受关系动词的句子六、总结- 回顾授受关系动词的概念和用法- 强调在实际应用中要注意的细节正文:授受关系动词详细讲解授受关系动词在中文中占有很重要的地位,它们用来表示动作的发出者和接受者之间的关系。
掌握这些动词的用法,对于表达和理解中文意义有着至关重要的作用。
一、引言在中文中,授受关系动词用来表示动作的发出者和接受者之间的关系。
例如,“我给你一本书”中,“给”就是一个授受关系动词,表示“我”是动作的发出者,“你”是动作的接受者。
了解授受关系动词的概念和作用,有助于我们更好地使用中文进行表达和沟通。
二、授受关系动词的分类授受关系动词可以分为表示给予的动词和表示接受的动词。
表示给予的动词表示动作的发出者把某物传递给动作的接受者,如“给”、“送”等;表示接受的动词表示动作的接受者收到某物,如“接受”、“得到”等。
三、授受关系动词的用法和例句1.表示给予的动词的用法和例句- 给:表示把某物交给动作的接受者。
例如:“我给你一本书。
”- 送:表示把某物交给动作的接受者,通常用于较远距离的传递。
例如:“我送你回家。
”2.表示接受的动词的用法和例句- 接受:表示收到某物。
例如:“我接受了你的邀请。
”- 得到:表示获得某物。
例如:“我得到了一份礼物。
”四、授受关系动词的否定形式授受关系动词的否定形式通常在动词前加上“不”。
例如:“我不给你一本书。
”、“我不接受你的邀请。
”五、授受关系动词的练习1.选择正确的授受关系动词请根据语境选择合适的授受关系动词。
- 我()一本书给你。
日语授受动词用法
你从他那得到某物Ⅱ←Ⅲ
他从他那得到某物Ⅲ←Ⅲ
くれる
くださる
你给我某物Ⅱ→私
李さんは住所の地図をくれました。
先生は中日辞書をくださいました。
这两个动词作谓语,主语为授予者,接受者一定是我或我方人员。くれる用于平辈之间;くださる用于长辈。
他给我某物Ⅲ→私
他给你某物Ⅲ→Ⅱ
我给他某物Ⅰ→Ⅲ
你给他某物Ⅱ→Ⅲ
他给他某物Ⅲ→Ⅲ
もらう
いただく
我从你那得到某物Ⅰ←Ⅱ
今、お父さんから電話をもらいました。
アルバイト募集センタ一から申込書をもらいました。
昨日、山田先生から手紙をいただきました。
这两个动词作谓语,主语是接受者,补语为授予者。もらう用于平辈之间或社会地位相当的人之间;いただく用于从长辈或社会地位较高的人那里得到某物。
授受动词用法あげる
差し上げる
我给你某物Ⅰ→Ⅱ
私は王さんに本をあげました。
卒業式に先生に何を差し上げましたか。
弟はレコ一ドが好きですから、レコ一ドをあげようと思います。
母はマフラ一がほしいと言っていたので、マフラ一をあげました。
这三个动词作谓语时,主语一定是授予者。あげる措词客气,常用于平辈之间、社会地位相当的人之间或给晚辈某物;差し上げる用于给长辈或社会地位高的人某物;やる主要用于给动植物某物。
日语+授受动词、授受补助动词的特点及其用法
(一)表示授受的动词1.やるあげるさしあげる✧表示“我(们)给予人家”,或“人家给对下的关系,あげる用于平等关系,而さしあげる用来向他人表示尊敬。
○私は弟に本をやった。
○お好きならあなたにあげましょう。
○これを记念として先生に差し上げましょう。
やる:用于给的对象是:家庭成员给身分比自己低的人,现代日语中,除了有时候有意要贬低说话的对方以外,现在一般不太使用这个词。
○私は魚に餌をやりました。
我给鱼喂食了。
あげる:用于同辈或者关系比较好的人之间。
把给东西的人作主语表示,接受者用“に”表示,给的东西作宾语,用宾格助词“を”表示。
如果给的东西有数量,数量就直接放在动词的前面,不加任何助词。
文型:AはBにCをあげる。
○李さんは刘さんに本をあげます。
小李给小刘书。
さしあげる:用于长辈或者上司的,给○私は先生に本をさしあげます。
我给老师送了一本书。
第三人称作主语,当第三人称给第三人称时,说话人必须跟给出访是同一方的人。
○弟は友達に映画の切符をあげました。
(我)弟弟给他的朋友电影票了。
2.くれるくださる✧表示“人家给予我(们场合,くださる是敬语。
○このバッジは友达がくれたのです。
○この花瓶はだれがくれたのですか。
○これは先生がくださったのです。
くれる:用于授予者也就是给东西的人,身分和自己平等或者家庭成员内部之间,关系比较亲密的人之间。
补语,用“に”表示,接受者通常是说话人本人(经常可以省略的,因此句中没有主语时,隐含主语是“我”),给的具体的东西是宾语,用宾格助词“を”表示。
如果给的东西有数量,数量就直接放在动词的前面,不加任何助词。
○兄さんは私にお菓子をくれました。
哥哥给了我点心。
くださる:表示授予者身分比时候。
○先生は妹にブレゼントをくださいました。
老师送给妹妹礼物。
当第三人称给第三人称的时候,说话人必须和接受方是同一方的人。
○妹の友達は妹に人形(にんぎょう)をくれました。
妹妹的朋友送给妹妹布娃娃。
3.もらういただく頂戴する✧场合性,いただく是敬语、顶戴する是谦语。
授受动词用法总结
授受动词用法总结授受动词是指表示某种动作或行为的动词,其中一个动作或行为是由一个人或物体给予(授予)给另一个人或物体(受者)。
授受动词通常包括“给、送、借、买、卖、写、讲、告诉、报告”等。
授受动词有以下几种常见的用法:1. 表示赠送或给予:例如,give(给),hand(递交),offer(提供),pass(传递),send(发送),lend(借出)等。
例如:- She gave me a birthday present.(她给了我一份生日礼物。
) - Could you please hand me the book?(你能递给我那本书吗?) - They offered us a job.(他们给我们提供了一份工作。
)2. 表示购买或卖出:例如,buy(买),sell(卖),purchase(购买),acquire(获得)等。
例如:- He bought a new car yesterday.(昨天他买了一辆新车。
) - They sold their house last month.(他们上个月卖掉了他们的房子。
)3. 表示写或讲:例如,write(写),tell(告诉),report(报告),explain(解释)等。
例如:- I wrote a letter to my friend.(我给我的朋友写了一封信。
)- She told me the news.(她告诉了我这个消息。
)- He reported the incident to the police.(他向警方报告了这起事件。
)4. 表示传达信息或知识:例如,teach(教),inform(告知),educate (教育),show(展示)等。
例如:- My mother taught me how to cook.(我妈妈教我如何烹饪。
) - They informed us about the change in schedule.(他们告知了我们日程的变动。
日语的授受动词
授受动词:表示授予与接受意义的动词A:授予者B:接受者C:物体1、物体A到B,即A给B(1)AはBにCをあげる「あげる」适用的范围:上级给下级;同辈之间;人给动植物例:先生は李さんに本をあげました。
上级给下级私は李さんにお誕生日のプレゼントをあげました。
同辈之间私は花に水(みず)をあげました。
(我给花浇水)人给动植物注意:B不能为第一人称,即不能给“我”(2)AはBにCをやる「やる」适用的范围:上级给下级;人给动植物例:私は妹に辞書をやりました。
私は花に水をやりました。
(3)AはBにCをさしあげる「さしあげる」是「あげる」的敬语形式,所以它的适用的范围:下级给上级或者两者处于同位时,A为了对B表示敬意例:小野さんは先生にクリスマスのプレゼントを差し上げました。
要注意的是:向他人讲述自己给父母兄姐等某物时,不用「さしあげる」,而用「あげる」(4)AはBにCをくれる「くれる」适用的范围:同辈的人或者辈分比我低的人给我~~例:兄は私に本をくれました。
(我)李さんは妹に本をくれました。
(我方人员)(5)AはBにCをくださる「くださる」是「くれる」的敬语形式,所以它的适用的范围:辈分比我高的人给我某物注意:「くださる」是不规则动词,所以虽然它是五段动词,但是它的「ます形」是「ください」,而不是「くださり」例:先生は私に本をくださいます。
还要注意的是:向他人讲述父母兄姐给自己某物时,不用「くださる」,而用「くれる」例:母は私に本をくれました。
2、当接受者为主体,从某人那里得到某物时,即B从A得到C(1)BはAに∕からCをもらう「もらう」适用的范围:同辈之间;上级从下级那里得到某物例:私は兄に∕から本をもらいました。
(2)BはAに∕からCをいただく「いただく」是「もらう」的敬语形式,所以它的适用的范围:下级从上级那里得到某物例:私は先生に∕から本をいただきました。
但是需要注意的是:向他人讲述从自己父母兄姐那里得到某物时,不用「いただく」,而用「もらう」例:私はさっき父から電話をもらいました。
授受关系动词详细讲解
授受关系动词详细讲解(实用版)目录1.授受关系动词的定义和作用2.授受关系动词的分类3.授受关系动词的语法特点4.授受关系动词的用法示例5.授受关系动词在实际应用中的重要性正文一、授受关系动词的定义和作用授受关系动词是指用于表示事物之间相互授受、传递、给予等关系的动词。
这类动词在日常语言中十分常见,它们有助于更准确地表达各种事物之间的相互关系。
授受关系动词在各种语境中都有广泛的应用,无论是日常生活中还是在书面表达中,都能起到丰富语言表达的作用。
二、授受关系动词的分类授受关系动词可以根据其实际用法和语义特点分为以下几类:1.给予类:表示给予、授予等意义的动词,如“给”、“授予”等。
2.接受类:表示接受、收到等意义的动词,如“收”、“接受”等。
3.传递类:表示事物在双方之间相互传递、转交等意义的动词,如“传”、“交”等。
4.借用类:表示借用、借给等意义的动词,如“借”、“借给”等。
5.赠送类:表示赠送、送给等意义的动词,如“赠”、“送”等。
三、授受关系动词的语法特点授受关系动词在语法上有以下特点:1.授受关系动词通常是及物动词,需要后面跟表示接受者或承受者的宾语。
2.授受关系动词有时可以组成短语,如“交给”、“送给”等,表示更为具体的授受关系。
3.授受关系动词在不同语境中可以表示不同的语法意义,如“把”字句中表示给予,而在“被”字句中表示被动接受。
四、授受关系动词的用法示例以下是一些授受关系动词的用法示例:1.老师把试卷发给了同学们。
(给予)2.我收到了你的礼物。
(接受)3.他把文件传给了我。
(传递)4.我借了一本书给他。
(借用)5.父亲送给了我一台电脑。
(赠送)五、授受关系动词在实际应用中的重要性授受关系动词在实际应用中具有重要意义,它们有助于我们更准确地表达各种事物之间的相互关系。
卡卡老师之授受动词
ノートに名前を書いてください。
基本的授受动词:あげる、もらう、くれる①“授”:A给BX(Aは/が)BにXをあげる。
李さんは王さんに本をあげました。
わたしはこの本を王さんにあげます。
(わたしは)この本を王さんにあげます。
(Aは/が)BにXをもらう。
(Aは/が)BからXをもらう。
②“受”:A从B得到/索要X(Aは/が)BにXをもらう。
(Aは/が)BからXをもらう。
王さんは李さんに/から本をもらいました。
王さんはわたしからこの本をもらったのです。
③“授”:A给B(我)X(Aは/が)B(わたし)にXをくれる。
王さんは/が(わたしに)この本をくれました。
(小王给我用は,是小王给我的用が)Point1:“あげる”“くれる”从施动者角度、“もらう”从受动者角度描述物品、所有权转移。
Point2:要特别注意助词“に”的作用。
1.王さんの誕生日に本を()ました。
→あげ(语境:小王生日,要送小王书)2.李さんはわたしが卒業したときに、本を()ました。
→くれ(小李送书给我)3.これが李さんの()た本ですか。
難しいですね。
→くれ(这是小李送你的书嘛)4.これは李さん()もらった本です。
→に/から(から:表示出处,没有感情。
に:带感情)PS:授受动词使用的其他注意点Point3:使用授受表达时,要注意转移的物(或者物权),不能是不好的东西。
因为授受表达本质是用来表示恩惠转移的。
进而要注意,没有恩惠关系的物品转移、物权不转移的物品转移、交给处理该事务的权力机关都场合,不能使用授受动词。
Exp:1、悪い影響を与える/受ける(あげる×/もらう×)不好的东西2、李さんから借りた本を昨日学校で返した(李さんにあげた×)只是返还的东西3、手紙を警備員さんに渡した(あげた×)物权未转移4、宿題をオフィスに出した(あげた×)交给该事务权力机关的时候Point4:使用授受表达时,如果涉及的都是第三人称,根据与谈话中涉及的人物之间亲疏远近的关系,会与以上结构存在不一致的地方。
授受关系动词详细讲解
授受关系动词详细讲解一、引言授受关系动词是语法学中一个重要的概念,它用于表示动作的执行者以及接受者之间的关系。
在本文中,我们将详细讲解授受关系动词的定义、用法和一些常见例子,帮助读者更好地理解和运用这一语法规则。
二、授受关系动词的定义授受关系动词是指在一句话中表示动作执行者和接受者之间关系的动词。
通常,授受关系动词可以将一个名词作为主语,用来表示执行动作的人或事物;同时,它还可以接受一个名词作为宾语,表示承受动作的人或事物。
三、授受关系动词的用法授受关系动词可以用来构建各种句子结构,包括肯定句、否定句、疑问句等。
在下面的例子中,我们将分别介绍这些用法。
1.肯定句在肯定句中,授受关系动词用于表示一个动作的执行者以及接受者。
例如:-我送给她一本书。
("我"是动作执行者,"她"是动作接受者)-她赠送给我一束鲜花。
("她"是动作执行者,"我"是动作接受者)2.否定句在否定句中,授受关系动词可以用于表示一个动作未执行或者未被接受。
例如:-我没有送给她一本书。
("我"未执行送书动作)-她没有赠送给我一束鲜花。
("她"未执行赠花动作)3.疑问句在疑问句中,授受关系动词可以用来构建一般疑问句或者特殊疑问句,用于询问动作的执行者或者接受者。
例如:-你给他买了什么礼物?("你"是动作执行者,"他"是动作接受者)-这个包裹是谁寄给你的?("谁"是动作执行者,"你"是动作接受者)四、常见的授受关系动词下面列举了一些常见的授受关系动词,以及它们的用法和例子:1.给-她给我买了一本书。
-我给他发了一封电子邮件。
2.送-她送给我一束鲜花。
-我送给他一份礼物。
3.还-他还给我一百块钱。
-我还给他借的书。
4.借-我借给他一把雨伞。
-他借我一台电脑。
日语的授受动词
①授受动词
在日语中有三个授受动词:“あげます”“まらいます”“くれます”。
“授”是给予,“受”是接受。
汉语中只有“给”一个字,相比较日语就要复杂得多,需要考虑主语是“授予者”还是“接受者”的同时,有时还要考虑尊卑关系。
本课中暂不涉及尊卑关系。
总体上,日语中授受关系的句型大致有三种:
⑴甲は乙に…をあげます
甲给乙,主语甲给,补语乙受,用助词“に”表示。
但接受者乙不能为第一人称。
◆私は田中さんにプレゼントをあげました。
◆バレンタイデー、李さんは森さんにチョコをあげました。
◆母の日、お母さんに何をあげますか。
◆これを、李さんにあげましょう。
⑵乙は甲に(から)…をもらいます
乙从甲那里得到,主语乙受,补语甲给,用助词“に”或“から”表示。
无人称的限制。
|
◆さき、お父さんから電話をもらいました。
◆昨日、森さんは長島さんからファックスをもらいませんでした。
◆誕生日の時、何ももらいませんでした。
◆妹はいつも両親に小遣いをもらいます。
⑶甲は私に…をくれます
句型与⑴相同,主语都是授予者,不同的是补语必须是第一人称“我”或我方人员,用助词“に”表示。
强调别人给予自己恩惠或特意将自己这方的人员与对方区别开来。
◆呂さんは住所の地図をくれました。
◆兄は本をくれました。
◆私の誕生日、何をくれますか。
◆田中さんは、弟に本をくれました。