古文学习笔记整理《与朱元思书》
《与朱元思书》知识点归纳.
《与朱元思书》知识点归纳三、重点词语(3净:消散尽净。
(6任意东西:东西:在此做动词,向东漂流,向西漂流(14甚箭:“甚于箭”,比箭还快(胜过箭。
甚:胜过。
为了字数整齐,中间的“于”字省略了。
(18负势竞上:负:凭借。
竞:争着。
上:向上。
(24好鸟相鸣:好,美丽的。
(25嘤(yīng嘤成韵:韵,和谐的声音。
(26蝉则千转(zhuàn不穷:千,表示多,“千”与下文“百”都表示很多。
穷,穷尽。
(27无绝:就是“不绝”。
与上句中的“不穷”相对。
绝:停止。
(29望峰息心:息:使……平息,使动用法。
(31窥谷忘反:反:同“返”,返回。
窥:看。
(32横柯上蔽:上,方位名词作状语,在上面。
蔽:遮蔽。
(34疏条交映:交:相互。
交映,互相遮掩。
四、课文翻译1、风烟俱净,天山共色。
没有一丝风,烟雾都消散尽净,天空和群山是一样的颜色。
2、从流飘荡,任意东西。
我乘着船顺着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。
3、自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
从富阳到桐庐有一百来里的水路,奇山异水,独一无二。
4、水皆缥碧,千丈见底。
江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。
5、游鱼细石,直视无碍。
水底游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍。
6、急湍甚箭,猛浪若奔。
湍急的水流比箭还快,迅猛的波浪像飞奔的马。
7、夹岸高山,皆生寒树。
江两岸的高山上都生长着苍翠的树,透出一派寒意;8、负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。
(高山凭着(高峻的形势,争着向上,仿佛互相竞赛向高处和远处发展;(它们都在争高,笔直地指向(天空,形成了成千成百的山峰。
9、泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
(山间的泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
10、蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
蝉在长久不断地叫,从不停止;猿猴也在不停地哀鸣。
11、鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
极力追求名利的人,看到(这些雄奇的高峰,(就会平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的山谷,(就会流连忘返。
初中语文八年级上册课外文言文《与朱元思书》翻译及解析重点知识点
初中语文八年级上册课外文言文《与朱元思书》翻译及解析重点知识点风烟俱.净,天山共色。
从.流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐一百许.里,奇山异水,天下独绝.。
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔.。
夹岸高山,皆生寒树,负.势.竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
译文:烟雾都散净,天空和群山是同样的颜色。
(我乘船)随着江流飘荡,任凭船随意向东或向西。
从富阳到桐庐一百里左右的水路上,山水奇特独异,天下独一无二的绝妙。
水都是浅青色的,深深的江水清澈见底。
游动的鱼和细小的石头,一直看下去毫无障碍。
湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪像飞奔的骏马。
两岸的高山上,全都生长着有寒意的树木,山峦凭借地势争着向上,往高处远处伸展;群山竞争着高高笔直地向上插入云天。
形成千百座山峰。
泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,嘤嘤声和谐动听。
蝉长久不断地鸣叫,猿的啼叫不停。
那些极力追求名利的人,看到这些险峻的山峰心就会平静下来;忙于治理政务的人,看到这些美丽的山谷,就会流连忘返。
横斜的树枝遮蔽了上面的天空,在白天也像黄昏一样;稀疏的枝条互相掩映,有时能见到阳光。
重点注释1.从.流飘荡,任意东西,从:跟,随。
东西:向东或向西。
2.一百许.里,许:表示约数,左右。
3.天下独绝.。
绝:绝妙。
4.缥碧:浅青色。
5.猛浪若奔.。
奔:飞奔的骏马。
6.皆生寒树,寒:寒意。
7.负.势.竞上,互相轩邈。
负:凭借。
上:向上,轩:高。
邈:远,8.泉水激石,激:冲击,撞击。
9.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝,转:通“啭”,蝉鸣声。
穷:不停地、穷尽。
绝:消失。
10.鸢飞戾天者,戾:至。
11.经纶世务者,窥谷忘反。
经纶:筹划、治理。
窥:看反:通“返”,返回。
12.横柯上蔽,柯:树木的枝干。
与朱元思书知识点梳理
与朱元思书11.书:是古代的一种文体。
风烟俱净2,天山共色3。
2.风烟俱净:烟雾都消散尽净。
风烟,指烟雾。
俱,全,都。
净,消散尽净。
3.共色:一样的颜色。
共,一样。
译文:烟雾都消散尽净,天和山都呈现出相同的颜色。
从流飘荡4,任意东西5。
4.从流飘荡:乘船随着江流漂荡。
从,顺,随。
5.任意东西:情境任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。
东西,方向,在此做动词,向东漂流,向西漂流。
译文:(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。
自6富阳至7桐庐,一百许8里,奇山异水,天下独绝9。
6.自:从。
7.至:到。
8.许:表示大约的数量,上下,左右。
9.独绝:独一无二。
独,只。
绝,绝妙。
译文:从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。
10111213译文:游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。
急湍14甚箭15,猛浪若16奔17。
14.急湍(tuān):急流的水。
急,迅速,又快又猛。
湍,水势急速。
15.甚箭:“甚于箭”,比箭还快。
甚,胜过,超过。
16.若:好像。
17.奔:动词活用作名词,文中指飞奔的马。
译文:湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
18译文:夹江两岸的高山上,都生长着耐寒的树,负势竞上19,互相轩邈20;19.负势竞上:高山凭依高峻的地势,争着向上。
负,凭借。
竞,争着。
上,向上。
这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。
20.轩邈(miǎo):意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。
轩,向高处伸展。
邈,向远处伸展。
这两个词在这里形容词活用为动词用。
译文:高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;争高直指21,千百成峰22。
21.直指:笔直地向上,直插云天。
指,向,向上。
22.千百成峰:意思是形成无数山峰。
译文:群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。
泉水激23石,泠泠作响24;23.激:冲击,拍打。
《与朱元思书》文言知识总结
《与朱元思书》文言知识总结风烟俱净,天山共色。
烟雾都消散尽净,天空和群山融为一色。
烟:烟雾。
俱:全。
共色:相同颜色。
从流飘荡,任意东西。
我乘着船随着江流漂荡,任凭船随意向东或向西漂流。
从流飘荡:(乘船)随着江流飘荡。
从,跟、随。
任意东西:意思是任凭船随意向东或向西漂流。
此处东西表示向东或向西,名词作动词用。
自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
从富阳到桐庐一百里左右的水路上,山水奇特独异,天下独一无二。
自:从。
至:到。
许:表示约数,相当于“上下”或“左右”。
独:独一无二。
绝:到极点。
水皆缥碧,千丈见底。
水都是浅青色的,江水清澈见底。
缥碧:浅青色。
游鱼细石,直视无碍。
一直看下去,水底游动的鱼儿和细小的石头都可以看得很清楚,毫无障碍。
直:一直。
视:看。
碍:障碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪像飞奔的骏马。
急湍:急流的水。
甚箭:即“甚于箭”,意思是比箭还快。
若:好像。
奔:飞奔的骏马,动词作名词用。
(用法可以类比《三峡》中“虽乘奔御风”中的“奔”字)夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树木,让人心生寒意,高山凭依高峻的地势争着向上,往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。
夹:两岸。
生:生长。
寒树:这里形容树密而绿,让人心生寒意。
负势竞上:山峦凭借(高峻的)地势,争着向上。
负:凭借。
竞:争逐着。
上:向上长,名词作动词用。
互相轩邈:意思是这些山峦仿佛都在争着往高处远处伸展。
轩,高。
邈,远。
“轩”和“邈”字均为形容词作动词用。
直指:笔直地向上,直插云天。
千百成峰:形成千百座山峰。
泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
山间泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
激:冲击,撞击。
泠泠:拟声词,形容水声清越。
好鸟:美丽的鸟。
相鸣:相互和鸣。
嘤嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。
嘤嘤,鸟鸣声。
文言文《与朱元思书》译文及赏析
文言文《与朱元思书》译文及赏析文言文《与朱元思书》译文及赏析在平平淡淡的学习中,大家都背过文言文吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。
广为流传的经典文言文都有哪些呢?以下是小编整理的文言文《与朱元思书》译文及赏析,欢迎大家分享。
与朱元思书南北朝:吴均风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
注释(1)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》(中华书局1982版)卷七。
本文是作者写给朱元思讲述行在旅途所见的信。
吴均(469—520),字叔庠。
吴兴故鄣(今浙江安吉县)人。
南朝梁文学家,史学家,其作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里。
书:信函,是古代的一种文体。
(2)俱:全,都。
(3)净:消散尽净。
(4)共色:一样的颜色。
共:相同,一样。
(5)从流飘荡:(乘船)随着江流飘荡。
从,顺,随。
(6)任意东西:任凭着船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。
东西:方向,在此做动词,向东向西。
(7)自富阳至桐庐:此句中的富阳与桐庐都在杭州的境内,富阳在富春江下游,桐庐在富阳的西南中游。
如按上文“从流飘荡”。
则应为“从桐庐至富阳”,可能为作者笔误。
自:从。
至:到。
许:表示大约的数量,上下,左右。
(8)独绝:独一无二。
独:独特。
绝:妙到极处(9)皆:全,都。
(10)缥碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此。
青白色。
(11)游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。
(12)直视无碍:可以看到底,毫无障碍。
这里形容江水清澈见底。
(13)急湍:急流的水。
(14)甚箭:“甚于箭”,比箭还快(胜过箭)。
初中语文课内古诗文知识点汇总与专项训练-《与朱元思书》
《与朱元思书》知识点汇总讲解+专题训练一、原文及翻译原文:风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
译文:没有一丝风,烟雾也都消散干净,天空和群山是同样的颜色。
我乘着船随着江流漂荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。
从富阳到桐庐一百里左右的水路上,山水奇特独异,天下独一无二。
水都是青白色的,深深的江水清澈见底。
一直看下去,水底游动的鱼儿和细小的石头都可以看得很清楚,毫无障碍。
湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪像飞奔的骏马。
江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树木,让人心生寒意,高山凭依高峻的地势争着向上,往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。
山间泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
蝉长久不断地鸣叫,猿不停地啼叫着。
看到这些雄奇的山峰,那些极力追求功名利禄的人,追逐名利的心就会平静下来;看到这些幽美的山谷,忙于治理社会事务的人,就会流连忘返。
横斜的树木遮蔽了上面的天空,即使在白天,林间也昏暗如黄昏;稀疏的枝条互相掩映,有时还能露出阳光。
二、字词分类整理(1)字词注释书:是古代的一种文体。
风烟俱净:烟雾都消散尽净。
风烟,指烟雾。
俱,全,都。
净,消散尽净。
共色:同样的颜色。
共,同样。
从流飘荡:乘船随着江流漂荡。
从,跟,随。
任意东西:情境任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。
东西:方向,在此做动词,向东漂流,向西漂流。
自:从。
至:到。
许:表示大约的数量,上下,左右。
独绝:独一无二。
独,只。
绝,绝妙。
皆:全,都。
缥(piǎo)碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此,青白色,淡青色。
《与朱元思书》知识点归纳
《与朱元思书》知识点归纳《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品。
这篇文章以生动的笔触描绘了富春江的奇山异水,展现了大自然的绝美风光,同时也表达了作者对功名利禄的鄙弃和对山水的热爱之情。
以下是对这篇文章的知识点归纳:一、文学常识1、作者吴均(469—520),字叔庠,吴兴故鄣(今浙江安吉)人。
南朝梁文学家。
吴均好学有俊才,其诗文清新,多为反映社会现实之作。
其文工于写景,诗文自成一家,常描写山水景物,称为“吴均体”。
2、文体骈文,又称“四六文”,全篇以双句(俪句、偶句)为主,讲究对仗和声律,重视藻饰和用典。
二、重点字词1、通假字(1)“蝉则千转不穷”中“转”通“啭”,鸟鸣声。
(2)“窥谷忘反”中“反”通“返”,返回。
2、一词多义(1)绝①奇山异水,天下独绝(形容词,绝妙)②猿则百叫无绝(动词,停止)(2)上①负势竞上(动词,向上)②横柯上蔽(方位名词作状语,在上面)(3)直①直视无碍(形容词,一直)②争高直指(形容词,笔直)3、古今异义(1)许古义:表示约数,左右。
例:自富阳至桐庐一百许里。
今义:应允,或者,可能。
(2)奔古义:动词用作名词,飞奔的马。
例:猛浪若奔。
今义:奔跑。
(3)经纶古义:筹划、治理。
例:经纶世务者。
今义:比喻规划、管理政治的才能。
4、词类活用(1)任意东西(名词用作动词,向东或向西漂流)(2)负势竞上(动词用作名词,向上生长的趋势)(3)互相轩邈(形容词用作动词,往高处和远处伸展)(4)风烟俱净(形容词用作动词,消散、散尽)三、重点句子翻译1、风烟俱净,天山共色。
翻译:没有一丝风,烟雾也完全消散,天空和远山呈现出同样的颜色。
2、从流飘荡,任意东西。
翻译:(我乘船)随着江流飘荡,任凭船随意向东或向西漂流。
3、自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
翻译:从富阳到桐庐,大概一百多里,奇异的山,灵异的水,是天下独一无二的。
4、水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
《与朱元思书》原文及译文
《与朱元思书》原文及译文《与朱元思书》原文及译文文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。
以下是小编收集整理的《与朱元思书》原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《与朱元思书》原文:吴均〔南北朝〕风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
《与朱元思书》译文:没有一丝风,烟雾也都消散干净,天空和群山是一样的颜色。
我乘着船随着江流飘荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。
从富阳到桐庐一百里左右的水路上,山水奇特独异,天下独一无二。
水都是青白色的,深深的江水清澈见底。
一直看下去,水底游动的鱼儿和细小的石头都可以看得很清楚,毫无障碍。
湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪像飞奔的骏马。
江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树木,让人心生寒意,高山凭依高峻的地势争着向上,往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。
山间泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
蝉长久不断地鸣叫,猿不停地啼叫着。
看到这些雄奇的山峰,那些极力追求功名利禄的人,追逐名利的心就会平静下来;看到这些幽美的山谷,忙于治理社会事务的人,就会流连忘返。
横斜的树木遮蔽了上面的天空,即使在白天,林间也昏暗如黄昏;稀疏的枝条互相掩映,有时还能露出阳光。
《与朱元思书》赏析:本文是用骈体写成的一篇山水小品。
一共140多个字。
骈文常用四字六字组织,故亦称“四六文”。
但文章又有异于当时一般的骈文,它在一定程度上打破了骈文形式上的束缚,体现了可贵的突破与创新。
《与朱元思书》文言文知识点总结
《与朱元思书》文言文知识点总结我们学习语文的一个重要目的就是写作。
提高写作能力要从点点滴滴做起。
课外积累是写作的基础,下面是小偏整理的《与朱元思书》文言文知识点总结,感谢您的每一次阅读。
《与朱元思书》文言文知识点总结1.文学常识吴均,南朝梁文学家。
吴均长于描写山水景物,风格峻拔清新,时人纷纷效仿,称为“吴均体”。
2.文章思想内容本文作者从行船游江的实见实感出发,由远及近地着力描绘了富春江的水光山色,抒发了作者对官场的厌倦、对功名利禄的鄙视以及希望寄情山水的思想情感。
3.重点字词【字音】缥碧(piǎo)急湍(tuān)轩邈(uānmiǎo)泠泠(líng)嘤嘤(yīng)鸢飞(yuān)戾天(lì)经纶(lún)窥谷(kuī)【通假字】(1)蝉则千转不穷(通“啭”,鸟鸣,文中指蝉鸣)(2)窥谷忘反(通“返”,返回)【古今异义】(1)一百许里古义:附在整数词之后,表示约数。
今义:应允,或者,可能。
(2)鸢飞戾天者古义:至,到达。
今义:罪过,乖张。
(3)经纶世务者古义:筹划,治理。
今义:比喻规划、管理政治的才能。
【一词多义】(1)绝猿则百叫无绝(动词,穷尽、断绝)天下独绝(形容词,绝妙)(2)上负势竞上(动词,向上生长)横柯上蔽(名词做状语,在上面)(3)直直视无碍(形容词,一直)争高直指(形容词,笔直)(4)百一百许里(数词,指十个十)猿则百叫无绝(数词,极言其多。
这里指不停地,相当于副词。
)(5)无直视无碍(副词,没有)猿则百叫无绝(副词,不)【词类活用】(1)负势竞上名词做动词,向上生长(2)互相轩邈形容词做动词,争着往高处和远处伸展(3)任意东西名词做动词,向东或向西(4)风烟俱净形容词做动词,消净,散净(5)横柯上蔽方位名词做状语,在上面(6)猛浪若奔动词做名词,飞奔的马(7)望峰息心动词使动用法,使……平息【特殊句式】省略句(1)从流飘荡,任意东西(省略主语“小船”)(2)急湍甚箭(省略介词“于”,应为“急湍甚于箭”)倒装句鸢飞戾天者(后置定语,应为“飞戾天之鸢者”)4.重点问题(1)“鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反”这句表现了作者怎样的思想感情?作者触景生情、以情明志,既从侧面表现了富春江山水的魅力,又表达了作者对富春江奇山异水的赞美、留恋以及鄙弃功名、淡泊名利的思想感情。
语文文言文《与朱元思书》知识点整理
语文文言文《与朱元思书》知识点整理语文文言文《与朱元思书》知识点整理与朱元思书吴均【人物介绍】吴均(469~520年),又名吴筠,字叔庠,吴兴故鄣(现在浙江安吉)人。
生于宋明帝泰始五年(469),卒于梁武帝普通元年(520)。
南朝梁时期的文学家。
好学有俊才,其诗文深受沈约的称赞[1].诗文自成一家,常描写山水景物,称为"吴均体",开创一代诗风。
梁武帝天监初年,为郡主簿。
天监六年(506年),被建安王萧伟引为记室。
临川王萧宏将他推荐给武帝,很受欣赏。
【全文】风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
【翻译】没有一丝儿风,烟雾也完全消失,天空和群山是同样的颜色。
(我的小船)随着江流飘飘荡荡,时而偏东,时而偏西。
从富阳到桐庐一百来里(的水路上),奇山异水,独一无二。
水都是青白色,千丈之深的地方也能看到底,水底的游鱼和细小的石子也能看得清清楚楚。
湍急的江流比箭还要快,那惊涛骇浪势若奔马。
江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,透出一派寒意。
(重重叠叠的)山峦各仗着自己的地势争相向上,仿佛要比一比,看谁爬得最高,伸得最远,由此而形成无数的山峰。
(山间)的泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿彼此嘤嘤地叫着,十分和谐。
蝉不停地叫着,猿不停地啼着。
看到这些雄奇的山峰,那些极力攀高的人就平息了自己热衷于功名利禄的`心;看到这些幽深的山谷,那些忙于世俗事务的人就会流连忘返。
树枝纵横交错挡住了上面的天空,虽在白昼,林间仍显得昏暗;在枝条稀疏的地方,有时还能看到阳关。
【重点注释】1、风烟俱净俱:全,都2、从流飘荡从:随着3、水皆缥碧,千丈见底。
第12课《与朱元思书》知识点梳理
《与朱元思书》知识梳理一、作家与作品1.吴均:吴均长于描写山水景物,风格峻拔清新,时人纷纷效仿,。
2.3.二、通假字1.蝉则千转不穷转同“啭”,鸟鸣,这里指蝉鸣。
2.窥谷忘反反同“返”,返回。
三、古今异义一百许里古义:附在整数词之后,表示约数。
今义:应允,或者,可能。
鸢飞戾天者古义:至,到达。
今义:罪过,乖张。
经纶世务者古义:筹划,治理。
今义:比喻规划、管理政治的才能。
四、一词多义绝猿则百叫无绝(动词,穷尽、断绝)天下独绝(形容词,绝妙)上负势竞上(动词,向上生长)横柯上蔽(名词做状语,在上面)直直视无碍(形容词,一直)争高直指(形容词,笔直)百一百许里(数词,指十个十)猿则百叫无绝(数词,极言其多。
这里指不停地,相当于副词。
)无直视无碍(副词,没有)猿则百叫无绝(副词,不)五、词类活用负势竞上名词做动词,向上生长互相轩邈形容词做动词,争着往高处和远处伸展任意东西名词做动词,向东或向西风烟俱净形容词做动词,消净,散净横柯上蔽方位名词做状语,在上面猛浪若奔动词做名词,飞奔的马望峰息心动词使动用法,使……平息六、特殊句式省略句从流飘荡,任意东西(省略主语“小船”)急湍甚箭(省略介词“于”,应为“急湍甚于箭”)倒装句鸢飞戾天者(后置定语,应为“飞戾天之鸢者”)七、翻译下列句子风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
没有一丝儿风,烟雾也完全消散了,天空和群山是同样的颜色。
(我乘船)随着江流飘荡,任凭船随意向东或向西漂流。
水皆缥碧,千丈见底。
水都是浅青色,千丈之深的地方也能看到底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
水中的游鱼和水底细小的石子可以直接看见,毫无障碍。
湍急的江流比箭还快,汹猛的波浪好像飞奔的马。
负势竟上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。
山峦凭借(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在争着往高处远处伸展。
群山竞争着高耸,笔直地向上,直插云天,形成千百座山峰。
泉水激石,冷冷作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
与朱元思书知识点梳理
与朱元思书一、理解性默写重点词句1.★本文总领全文的句子是:奇山异水,天下独绝。
2.★《三峡》中与本文写水流湍急的句子“急湍甚箭,猛浪若奔。
”有异曲同工之妙的句子是:其间千二百里,有时朝发白帝,暮到江陵,虽乘奔御风,不以疾也。
3.文中从侧面表现江水澄澈的句子是:水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
4. ★从听觉方面描写景物的对偶句是:泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
/蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
(两句分开描写,已用斜杠隔开)5. ★表明诗人志向与处世思想的句子是:鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
二、翻译本文重点词句★1.从流飘荡(顺、随)2.任意东西(向东向西,名词作状语)3.一百许里(左右)4.直视无碍(阻碍)5.千转不穷(通“啭”,鸟鸣声)6.负势竞上(凭借)7.互相轩邈(高)(远,这两个词都是作动词用)8.鸢飞戾天(至,到) 7.望峰息心(平息) 8.经纶世务者(筹划)9.窥谷忘反(通“返”,返回) 10.横柯上蔽(树木的枝条) 11.疏条交映(互相掩映)12.有时见日(通“现”,显露) 13.水皆缥碧(青白色)1.★急湍甚箭,猛浪若奔。
湍急的江流比箭还快,那迅猛的波涛像飞奔的马。
2.★负势竞上,互相轩邈。
山峦凭借高峻的地势,争着向上。
这些山峦仿佛都在互相争着向高处和远处伸展。
3.★鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
那些极力追求名利像鸢鸟一样飞到天上的人,看到这雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心;那些治理政务的人,看到这幽美的山谷,就会流连忘返。
★本文一词多义解释归类★本文通假字归类三、1.请说说“从流飘荡,任意东西。
”蕴含了作者怎样的情感志趣。
这句话表达了作者自由自在,游兴正浓的情感,暗写了作者对自由的渴望。
2.本文从视觉、听觉两个方面描写景物,这有什么表达效果?本文是一篇骈体文,多用对偶句,句式整齐,相映成趣,音韵和谐,节奏感强,琅琅上口。
3.★“鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
007《与朱元思书》知识点整理笔记
与朱元思书知识点整理1.风烟俱.净,天山共色。
从.流飘荡,任意东西。
注释:①都②同样的颜色③顺、沿④名词作动词,往东西飘逸翻译:风停了,烟雾都消散尽净,高爽晴空一尘不染,与青青远山融为一色.我乘着船随着水流飘浮移动,随心所欲地任船所至观赏景物。
2.自.富阳至桐庐一百许.里,奇山异水,天下独绝。
注释:①从②左右③独一无二翻译:从富阳到桐庐,一百里左右,奇山异水,是天下独一无二的美景.3.水皆.缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍.甚.箭,猛浪若奔.。
注释:①都②青绿色③急流的水④胜过⑤飞奔的马翻译:富春江水都呈青绿色,深深的江水清澈见底。
游动的鱼儿和细小的石子,一直看下去,可以看的很清楚,毫无障碍。
湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
4.夹岸高山,皆生寒树;负.势竞.上.,互相轩邈;争高直指,千百成峰。
注释:①耐寒常绿的树②凭借③争逐④向上⑤比高远⑥笔直地向上夹江两岸的高山上,都生长着耐寒常绿的树木。
高山凭借着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都在争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成无数个山峰。
5.泉水激.石,泠泠作.响.;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.。
蝉则千转.不穷,猿则百叫无绝。
注释:①冲②发出③声响④和谐之声⑤转:同“啭”,鸟婉转地叫⑥不绝翻译:泉水飞溅在山石之上,发出清越的泠泠之声。
百鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不断。
6.鸢.飞戾.天者,望峰息.心;经纶世务者,窥.谷忘反.。
注释:①老鹰②到③停止,平息④处理国家大事⑤看⑥返回翻译:像老鹰飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐名利的心就平静下来。
那些办理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返7.横柯.上蔽,在昼犹昏;疏.条交.映.,有时见日。
注释:①树枝②稀疏③互相④掩映翻译:横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也还像黄昏时那样的阴暗。
稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。
《与朱元思书》原文及注释.doc
《与朱元思书》原文及注释《与朱元思书》抒发了作者对政治官场的厌倦和对功名利禄的鄙视以及希望寄情山水的思想感情。
一起来看看我为大家整理的:《与朱元思书》原文及注释,欢迎阅读,仅供参考。
《与朱元思书》原文及注释与朱元思书南北朝:吴均风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
译文风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。
(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。
从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。
水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。
游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。
湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
夹江两岸的高山上,都生长着密而绿的树,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。
泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。
像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。
那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。
横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。
注释书:是古代的一种文体。
风烟俱净:烟雾都消散尽净。
风烟,指烟雾。
俱,全,都。
净,消散尽净。
共色:一样的颜色。
共,一样。
从流飘荡:乘船随着江流漂荡。
从,顺,随。
任意东西:情境任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。
东西,方向,在此做动词,向东漂流,向西漂流。
与朱元思书原文翻译及赏析
与朱元思书原文翻译及赏析与朱元思书原文翻译及赏析《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品,是吴均写给好友朱元思(一作宋元思,字玉山,生平不详)的信中的一个片段,被视为骈文中写景的精品。
下面是小编为你带来的与朱元思书原文翻译及赏析,欢迎阅读。
与朱元思书(吴均)原文风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵。
蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。
鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。
横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
译文风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。
(我的小船)随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。
从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水,独一无二。
江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。
游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍。
湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像飞奔的骏马。
江两岸的高山上,全都生长着使人看了有寒意的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰。
(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
蝉儿和猿猴也长时间地叫个不断。
极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)高峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。
横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。
注释(1)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》(中华书局1982版)卷七。
初中文言文《与朱元思书》基础知识汇总
初中文言文《与朱元思书》基础知识汇总16 与朱元思书①文|吴均风烟俱净,天山共色②。
从流飘荡③,任意东西④。
自富阳至桐庐一百许里⑤,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧①,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭②,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树①,负势竞上②,互相轩邈③,争高直指④,千百成峰⑤。
泉水激⑥石,泠泠⑦作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵⑧。
蝉则千转⑨不穷,猿则百叫无绝。
鸢飞戾天⑩者,望峰息心⑪;经纶世务⑫者,窥谷忘反⑬。
横柯⑭上蔽,在昼犹昏;疏条交映⑮,有时见日。
【教材注释】[第一段]①选自《吴均集校注》。
吴均(469-520),字叔庠(xiáng),吴兴故鄣(zhāng)(今浙江安吉)人,南朝梁文学家。
②[共色]同样的颜色。
③[从流飘荡](乘船)随着江流漂荡。
从,跟随。
④[任意东西]任凭船随意向东或向西漂流。
东西,向东或向西。
⑤[许]表示约数。
[第二段]①[缥(piǎo)碧]青白色。
②[甚箭]即“甚于箭”,比箭还快。
甚,超过。
[第三段]①[寒树]这里形容树密而绿,让人心生寒意。
②[负势竞上]山峦凭借(高峻的)地势,争着向上。
③[互相轩邈(miǎo)]意思是这些山峦仿佛都在争着往高处远处伸展。
轩,高。
邈,远。
这里均作动词用。
④[直指]笔直地向上,直插云天。
⑤[千百成峰]形成千百座山峰。
⑥[激]冲击,撞击。
⑦[泠(líng)泠]拟声词,形容水声清越。
⑧[嘤(yīng)嘤成韵]鸣声嘤嘤,和谐动听。
嘤嘤,鸟鸣声。
⑨[千转(zhuàn)]长久不断地叫。
千,表示多。
转,同“啭”,鸟鸣,这里指蝉鸣。
⑩[鸢(yuān)飞戾(lì)天]语出《诗经·大雅·旱麓》:“鸢飞戾天,鱼跃于渊。
”意为鸢鸟飞到天上,这里比喻极力追求名利。
鸢:俗称老鹰,凶猛而善高飞。
戾,至、到达。
⑪[息心]指平息名利之心。
⑫[经纶(lún)世务]治理国家大事。
经纶,筹划、治理。
⑬[反]同“返”,返回。
与朱元思书知识点梳理
与朱元思书知识点梳理-标准化文件发布号:(9556-EUATWK-MWUB-WUNN-INNUL-DDQTY-KII与朱元思书11.书:是古代的一种文体。
风烟俱净2,天山共色3。
2.风烟俱净:烟雾都消散尽净。
风烟,指烟雾。
俱,全,都。
净,消散尽净。
3.共色:一样的颜色。
共,一样。
译文:烟雾都消散尽净,天和山都呈现出相同的颜色。
从流飘荡4,任意东西5。
4.从流飘荡:乘船随着江流漂荡。
从,顺,随。
5.任意东西:情境任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。
东西,方向,在此做动词,向东漂流,向西漂流。
译文:(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。
自6富阳至7桐庐,一百许8里,奇山异水,天下独绝9。
6.自:从。
7.至:到。
8.许:表示大约的数量,上下,左右。
9.独绝:独一无二。
独,只。
绝,绝妙。
译文:从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。
10111213译文:游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。
急湍14甚箭15,猛浪若16奔17。
14.急湍(tuān):急流的水。
急,迅速,又快又猛。
湍,水势急速。
15.甚箭:“甚于箭”,比箭还快。
甚,胜过,超过。
16.若:好像。
17.奔:动词活用作名词,文中指飞奔的马。
译文:湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
218译文:夹江两岸的高山上,都生长着耐寒的树,负势竞上19,互相轩邈20;19.负势竞上:高山凭依高峻的地势,争着向上。
负,凭借。
竞,争着。
上,向上。
这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。
20.轩邈(miǎo):意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。
轩,向高处伸展。
邈,向远处伸展。
这两个词在这里形容词活用为动词用。
译文:高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;争高直指21,千百成峰22。
21.直指:笔直地向上,直插云天。
指,向,向上。
22.千百成峰:意思是形成无数山峰。