旅游文献资料中英文外文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
旅游文章
Passage One
天下绝景气吞云梦——黄鹤楼
The Imposing Yellow Crane Tower
黄鹤楼雄踞长江之滨,蛇山之首,背倚万户林立的武昌城,面临汹涌浩荡的扬子江,相对古雅清俊晴川阁,登上黄鹤楼,武汉三镇的旖旎风光历历在目,辽阔神州的锦绣山河也遥遥在望。由于这独特的地理位置,以及前人流传至今的诗词、文赋、楹联、匾额、摩岩石刻和民间故事,使黄鹤楼成为山川与人文景观相互倚重的文化名楼,与湖南岳阳楼、江西滕王阁并称为“江南三大名楼”,素来享有“天下绝景”和“天下江山第一楼”的美誉。
Located on the top of Snake Hill, the Yellow Crane Tower stands against Wuchang, faces the vast Yangtze River and the elegant Qingchuan Pavilion. Ascending the tower, you can enjoy the beautiful scenery of Wuhan. Thanks to its unique geological location, and the poems, prose, couplets and folk stories, the Yellow Crane Tower is reputed as one of the “three famous towers south of the Yangtze River”. It enjoys such titles as “best scenery under heaven” and “the first tower under heaven”.
关于黄鹤楼因何而建,流传下来很多的传说,这就更给黄鹤楼增加了几分神秘色彩,引得无数人景仰。
传说一:一千多年前,有位姓辛的老人在蛇山上开了酒店,常客中有一道士,回回喝酒不买酒菜,只用随身带着的水果下酒。店主人揣想他一定清贫,执意不收他的酒钱,同他交了朋友,道士也不推辞,就此领受。一天,他用橘子佐酒,饮罢,用橘皮在酒店的壁上画了一只黄鹤,自言道:“酒客至拍手,鹤即下飞舞。”遂去,再也没有见他回来。
店中吃酒的人里,有好奇的,想当场试试,面对壁上的画拍手,那黄鹤展翅飞下,在店外舞了一圈,又复原位,此事迅速传开,酒店大旺,连店里的井水也喝干了。当地一名贪官借口要除妖,命人把那面墙壁移到官府,谁想船行到中途,黄鹤抖翅飞走了,贪官追鹤,葬身江中。卖酒老人为怀念仙鹤,在原址建立了黄鹤楼。
There are many legends about the reason why the Yellow Crane tower was built, which brings mystery to the tower and attracts many people to admire the tower.
Legend 1 More than 1000 years ago, an old man surnamed Xin ran a restaurant on Snake Hill. A Taoist who was a regular visitor never ordered dishes, but drank wine with fruits he brought along. The owner refused to accept the Taoist’s money, assuming that he was poor. They became friends. One day, the Taoist drew a yellow crane on the wall with the orange skin, said, “The crane will dance upon hearing the clap”. Then he left and never returned.
The curious customers clapped their hands and the crane flew from the wall, danced and then returned to its original place. The restaurant became very famous as the story was widely spread.
A corrupt official ordered somebody to move the wall to the local authorities. But the crane flew away and the official chased after the crane but drowned in the river. The old man selling wine built the Yellow Crane Tower on the original site to commemorate the crane.
传说二:黄鹤楼始建于三国吴黄武二年,公元223年,当时吴主孙权处于军事目的,在形势险要的夏口城即今天的武昌城西南面朝长江处,修筑了历史上最早的黄鹤楼。黄鹤楼在群雄纷争,战火连绵的三国时期,只是夏口城一角嘹望守戍的“军事楼”,晋灭东吴以后,三国归于一统,该楼在失去其军事价值的同时,随着江夏城的发展,逐步演变成为官商行旅“游必于是”、“宴必于是”的观赏楼。往事越千年,黄鹤楼时毁时建、时隐时现,历经战火硝烟,沧海桑田,仅明、清两代黄鹤楼分别七建七毁。公元1884年,清代的最后一座楼阁在一场大火中化为灰烬,百年后,一座金碧辉煌、雄伟壮观的楼阁在武汉横空出世,正可谓千古风
云传盛事,三楚江山独此楼。
Legend 2 The tower was first built in 223 A.D of the Three Kingdoms Period. Sun Quan, the King of Wu built the earliest Yellow Crane Tower on the Town of Wuchang. During the Three Kingdoms Period, the tower served a significant military purpose. After the three kingdoms were united, with the development of the city, the tower lost its military value and gradually became an ornamental tower. The tower was built and ruined many times and undergone many wars and changes. In the Ming and Qing dynasties, the tower was built and ruined seven times. In 1184 A.D., the tower was reduced to ashes. One hundred years later, a magnificent tower, the only one in China, appeared in Wuhan.
Passage Two
北京世界公园
北京观光客自然会游览故宫和长城,这是因为故宫和长城是举世闻名的旅游景点。而今天我想向大家推荐北京第三大旅游场所,北京世界公园。北京世界公园于90年代初在北京兴建,是北京的新景点之一。在这里,游客那种“一日游尽天下景”的梦想便可以成真。
While the Palace Museum and the Great Wall, the two world-famous scenic spots, are known to all a must tourist destination for tourists visiting Beijing, today, I’d like to introduce to you the Beijing World Park, the third major tourist site in Beijing. Completed in the early 1990s, the Beijing World Park boasts one of the new scenic spots in Beijing. Here the visitors may realize their dream of “touring around the world in a day”.
北京世界公园的规模雄踞亚洲同类公园之冠,所收微缩复制品的数量也堪称世界之最。世界七大奇观以及50个国家的约100处历史名胜和自然景观均已微缩模型展出。占地面积46,7公顷的世界公园分为17处风景区,收录了亚洲、非洲、欧洲、南北美洲以及大洋洲的主要名胜景点。游客可以在这里观赏法国的凯旋门和埃菲尔铁塔、英国伦敦的塔桥、印度的泰姬陵、意大利的比萨斜塔、美国的大峡谷及自由神像、澳大利亚的悉尼歌剧院、中国的长城等景物复制品。
The Beijing World Park is the largest of its kind, with mini replicas on the largest scale in Asia. The Seven Wonders of the World and some 100 famous historical and natural sights from 50 countries are on display in miniature. The 46.7-hector World Park features 17 scenic areas staging all the major tourist sites in Asia, Africa, Europe, Americas and Oceania. Here tourists can appreciate a variety of replicas of famous sights, such as the Arc of Triumph and the Eiffel Tower of France, London’s Tower Bridge, the Taj Mahal of India, the Leaning Tower of Pisa in Italy, the Grand Canyon and the Statue of Liberty in the United States, Sydney Opera House, and the Great Wall of China.
这些旅游景观制作精巧,工艺精湛,其中大多为原作的精确复制品,用料均为白玉、大理石、上乘花岗岩或其他优质石料。例如,莫斯科的红场是以500万块比麻将牌还小的红砖铺就而成。而埃及的金字塔则以20多万块大理石砌成。公园的东北角有一条300米长的国际街,这条具有欧美建筑风格的国际街集餐饮、购物、娱乐于一体,游客可以在这里享受各国风情,品尝他国风味,购买纪念物品,参加各种娱乐活动。
The exquisitely constructed scenic spots offer fine examples of excellent workmanship. Most of them feature the exact replicas of the original, with the white jade, marble, top-grade granite and other superior quality stone. For example, Moscow’s Red Square was constructed with five million red bricks smalle r than China’s mahjong pieces, and the Egyptian Pyramid was built with 200,000 pieces of marble.