狱中杂记

合集下载

狱中杂记参考翻译及赏析

狱中杂记参考翻译及赏析

3 狱中杂记课文翻译:康熙五十一年三月间,我(关押)在刑部监狱里,看见犯人死去而从墙洞里拖出去的,每天有三四个人。

(狱中)有个原洪洞县的知县杜君,站起来说道:“这是瘟疫发作了呵。

现在气候正常,死的人还不多,往年(这时候)多到每天十多人。

”我问造成这种情况的原因。

杜君说:“这种疾病很容易传染,得这种传染病的人,即使是他的亲属也不敢同他一起居住。

而狱中有老监四座,每座老监有五间房子,看守们住在当中一间里,在房前的墙上开有窗户用来通光,屋顶也开有天窗用来透气。

旁边的四间牢房却没有开窗,可是关在里面的犯人经常有二百多人。

每到傍晚便落了锁,犯人的尿尿也都封闭在牢房里,同食物的气味混在一起。

再加上严冬时节贫穷的犯人在地上睡觉,等到春天地气上升,很少有不生病的。

监狱里有个老规矩,天亮了才开锁,当深更半夜的时候,活人跟死人脚靠脚头靠头地躺着,没有办法避开,这就是传染上的人多的原因。

更值得奇怪的是,那些大强盗和犯案多次的贼,杀过人,案情重大的囚犯,精气特别旺盛,染上这种病症的十个当中没有一两个,有的即使染上了,随即也就好了。

那些接连死去的,都是因为罪轻被押以及被牵连的,被当作人证而不该受法律制裁的人。

”我说:“京城里有顺天府的监狱,有五城兵马御史衙门的监狱,为什么刑部衙门监狱里关押的犯人竟多到这种程度呢?”杜君说:“近年来的诉讼案件,(只要)案情稍微重一点,顺天府、五城兵马御史衙门就不敢专擅判决;再加上掌管京城九门守卫工作的步兵统领访查、缉捕、检举、盘查出来的犯人,统统归刑部监狱关押;而十四司的郎史、员外郎当中的那些喜欢多事的,以及官署内管文书的小吏、典狱官、看守们,都以关押的人越多为利,稍有牵连,必千方百计地捉来。

如果进了监狱,不管有罪无罪,一定给戴上脚镣手铐,关在老监里,使(他们)痛苦得无法忍受了,然后就劝导他们去找保人,放他们出狱住在老监的外边,估计他们家里拥有的财产作为勒索的标准,而得来的钱就由官和小吏瓜分了。

古代趣味故事—狱中杂记

古代趣味故事—狱中杂记

古代趣味故事—狱中杂记本文是关于古代趣味故事—狱中杂记,感谢您的阅读!古代趣味故事—狱中杂记选自《望溪先生全集》康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者,日三四人。

有洪洞令杜君者,作而言曰;“此疫作也。

今天时顺正,死者尚稀,往岁多至日十数人。

”余叩所以,杜君日:“是疾易传染,遘者虽戚属不敢同卧起。

而狱中为老监者四,监五室。

禁卒居中央,牖其前以通明,屋极有窗以达气。

旁四室则先之,而系囚常二百余。

每薄暮下管键,矢溺皆闭其中,与饮食之气相薄;又隆冬,贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣。

狱中成法,质明启钥。

方夜中,生人与死者并踵顶而卧,无可旋避,此所以染者众也。

又可怪者,大盗、积贼、杀人重囚,气杰旺,染此者十不一二,或随有瘳。

其骈死,皆轻系及牵连佐证法所不及者。

”余日:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,何剂部系囚之多至此?”杜君日:“迩年狱讼,情稍重,京兆、五城即不敢专决;又九门提督所访缉纠洁,皆归刑部;而十四司正副郎好事者,及胥吏、狱官、禁卒,皆利系者之多,少有连必多方钩致。

苟入狱,不问罪之有无,必械手足,置老监,俾困苦不可忍。

然后导以取保,出居于外,量其家之所有以为剂,而官与吏剖分焉。

中家以上,皆竭资取保;其次,求脱械居监外板屋,费亦数十金。

惟极贫无依,则械系不稍宽,为标准以警其余。

或同系,情罪重者,反出在外,而轻者、无罪者罹其毒。

积忧愤,寝食违节,及病,又无医药,故往往致死。

”……余同系朱翁、余生及在狱同官僧某,遘疫死,皆不应重罚。

又某氏以不孝讼其子,左右邻械系入老监,号呼达旦。

余感焉,以杜君言泛讯之,众言同,于是乎书。

凡死刑狱上,行刑者先俟于门外,使其党入索财物,名曰“斯罗”。

富者就其戚属,贫则面语之。

其极刑,曰;“顺我,即先刺心;否则,四肢解尽,心犹不死。

”其绞缢,日:“顺我,始缢即气绝;否则,三缢加别械,然后得死。

”惟大辟无可要,然犹质其首。

用此,富者赂数十百金,贫亦罄衣装;绝无有者,则治之如所言。

狱中杂记翻译在线文言文

狱中杂记翻译在线文言文

吾自入囹圄,已三月矣。

狱中之人,皆不幸者。

或因贪污而入,或因盗贼而囚,或有冤狱而招致此境。

然虽身处困境,吾亦未尝不思之、议之。

故作《狱中杂记》,以记吾心之所想,所感。

狱中之地,狭小而阴冷。

每至夜深,寒风呼啸,狱中之人皆瑟瑟发抖。

吾每夜皆以被裹身,方能抵御寒冷。

狱中之人,皆无家可归,无亲可依。

吾思及此,不禁感慨万千。

狱中之人,各怀心事。

或思及家人,或忆及往事,或担忧未来。

吾亦如此。

每至夜深人静,吾便独坐于囚室之中,沉思往事。

吾曾有一段美好的往事,如今却如梦一般,遥不可及。

狱中之人,皆身陷囹圄,心亦囚禁。

吾每见狱中之人,皆面容憔悴,眼神黯淡。

然虽身处困境,吾亦未尝不心怀希望。

吾希望有朝一日,能重获自由,回归故土。

狱中之人,各有各的痛苦。

吾见一囚,因贪污入狱,悔恨不已。

吾见一囚,因盗贼而囚,痛苦不堪。

吾见一囚,因冤狱而招致此境,满腹冤屈。

吾心中不禁为之心痛。

狱中之人,各有各的期盼。

吾见一囚,期盼家人能早日来探望。

吾见一囚,期盼早日出狱,重拾生活。

吾见一囚,期盼冤屈得以昭雪。

吾心中不禁为之心动。

狱中之人,各有各的信仰。

吾见一囚,信仰佛教,每日念经祈福。

吾见一囚,信仰基督教,每日祈祷救赎。

吾见一囚,信仰伊斯兰教,每日念经赞美。

吾心中不禁为之心敬。

狱中之人,各有各的才情。

吾见一囚,擅长书法,每日挥毫泼墨。

吾见一囚,擅长绘画,每日丹青妙笔。

吾见一囚,擅长音乐,每日吹拉弹唱。

吾心中不禁为之心悦。

狱中之人,各有各的品德。

吾见一囚,宽厚仁慈,关心他人。

吾见一囚,诚实守信,坚守原则。

吾见一囚,勇敢坚强,不屈不挠。

吾心中不禁为之心佩。

狱中之人,各有各的智慧。

吾见一囚,聪明才智,善于分析。

吾见一囚,智慧过人,洞察人心。

吾见一囚,博学多才,知识渊博。

吾心中不禁为之心服。

狱中之人,各有各的坚韧。

吾见一囚,身处困境,依然乐观向上。

吾见一囚,身陷囹圄,依然坚定信念。

吾见一囚,遭遇不幸,依然勇往直前。

吾心中不禁为之心动。

吾自入囹圄,已三月矣。

《狱中杂记》注释及译文

《狱中杂记》注释及译文

狱中杂记康熙五十一年三月 ,余 在刑部 狱, 见 死康熙五十一年三月间,我(被关押)在刑部监狱里,看见犯人死而由窦 出 者, 日 四三人。

去而从墙洞里拖出去的,每天有三四个人。

⎣⎢⎡康熙:清圣祖(玄烨)的年号。

刑部狱:清 ⎦⎥⎤政府刑部所设的监狱。

刑部,明清两朝设六部,刑部掌刑律狱讼。

窦(dòu ):孔穴。

这里指监狱墙上打开的小洞。

有 洪洞 令杜君者,作而 言曰:“此 疫(狱中)有个原洪洞县的知县杜君,神情激动地说道:“这是瘟疫作 也 。

今天时顺正,死者 尚稀 ,往岁 多 至发作了啊。

现在气候正常,死的人还不多,往年(这时候)多到日十数人。

”每天十多人。

”⎣⎢⎡洪洞(tón ɡ)令:洪洞县令。

洪洞,今山西洪洞。

清代属山西平阳府。

作:神情激动。

⎦⎥⎤疫作:瘟疫流行。

天时顺正:气候正常。

余叩 所以。

我问造成这种情况的原因。

⎣⎢⎡⎦⎥⎤叩所以:询问原因。

杜君曰:“是 疾 易 传染,遘 者 杜君说:“这种疾病很容易传染,得这种传染病的人,虽 戚属 不敢同 卧 起。

而狱中为老监者四,即使是他的亲属,也不敢同他一起居住。

而狱中有老监四座,错误!错误!旁 四 室 则无之 , 而 系 囚 常旁边的四间牢房却没有开窗,可是关在里面的犯人经常有二百余 。

每薄暮下 管 键,矢 溺皆 闭 其 中,二百多人。

每到傍晚便落了锁,犯人的屎尿也都封闭在牢房里,与饮食之气 相 薄,同食物的气味混在一起,⎣⎢⎡遘者:得这种传染病的人。

遘(ɡòu ):遇、遭受。

牗(yǒu )其前:在前面(墙上) ⎦⎥⎤开一个窗洞。

牖,窗。

屋极:屋顶。

薄暮:黄昏。

管键:锁钥。

矢溺:大小便。

矢,同“屎”。

溺,同“尿”。

相薄(bó):相混杂,相侵袭。

薄,迫。

又 隆 冬, 贫者 席地而卧, 春 气 动,再加上严冬时节,贫穷的犯人在地上睡觉,等到春天地气上升,鲜 不疫矣 。

狱中成 法 , 质明 启钥,方很少有不生病的。

狱中杂记_文言文翻译

狱中杂记_文言文翻译

余自去年秋,因事陷囹圄,至今已逾半载。

囹圄之中,虽不得见天日,然心中所感,颇多可观者。

因录之,以俟他日之览。

狱中之所见,首为狱吏之苛。

狱吏者,皆小人,视囚犯如仇雠,动辄呵斥,稍不如意,则拳脚交加。

余每思,此辈之所以为狱吏,无非欲以威势压人,以权谋取利耳。

然观其言行,亦觉可悲。

彼等不知,威势虽可一时震慑,而人心不可长久压抑。

是以,狱中之人,虽身陷囹圄,而心志不屈,反能激发其内蕴之刚毅。

次为囚犯之态。

囹圄之中,囚犯众多,有富贵者,有贫贱者,有才子,有愚夫。

然而,无论何人,皆以诚相待,不以富贵骄人,不以贫贱自卑。

余曾与一囚谈诗,其人虽贫,然出口成章,吟咏之声,悠扬动听。

余问其故,答曰:“诗者,性情之抒也。

无论富贵贫贱,皆可寄情于诗,以抒发胸臆。

”余闻之,心甚敬佩。

再者,囹圄之中,亦有学之人。

余之所居,有一囚,年虽不富,然好学不倦。

每晨,必于狱中读书,不问风雨,不问寒暑。

余常往观之,见其专注之态,心亦随之而静。

余问其学,答曰:“学无止境,人生有限,唯读书可以广智,可以养性。

”余感其言,益发敬佩。

囹圄之中,亦有奇人异事。

一日,余于狱中闲逛,忽闻狱外传来歌声,清脆悦耳。

余寻声而去,见一囚于狱墙之外,手执笛子,吹奏一曲。

歌声悠扬,似有出尘之韵。

余问其故,答曰:“人生在世,难免有忧愁之事,唯有以音乐抒怀,方能排解心中之苦。

”余闻之,不禁感慨万分。

囹圄之中,虽为囚徒,然人性未泯。

有囚因家贫,无法养家糊口,乃变卖家产,以助狱中贫困之人。

有囚因患病,无人照料,其余囚犯,纷纷伸出援手,共同照料。

此等情谊,虽在囹圄之中,亦能感受到人间真情。

余于囹圄之中,虽受诸多苦难,然亦有所得。

得友,得志,得诗,得乐。

此乃囹圄之中,余之杂记也。

译文:我从去年秋天,因为一些事情被关进监狱,到现在已经超过半年了。

在监狱里,虽然不能见到阳光,但是心中所感受到的,有很多值得记录的。

因此,我记录下来,以备他日查看。

在监狱里所见到的,首先是狱吏的苛刻。

《狱中杂记》 知识清单

《狱中杂记》 知识清单

《狱中杂记》知识清单一、作品背景《狱中杂记》是清代文学家方苞创作的一篇散文。

方苞因戴名世《南山集》案牵连入狱,在狱中他目睹了种种黑暗与腐败的现象,出狱后写下了这篇文章。

这篇文章反映了清朝康熙年间的司法状况和狱吏的凶残贪婪,具有深刻的社会批判意义。

二、主要内容1、监狱环境恶劣文中描述了监狱的狭小、拥挤、潮湿和肮脏。

许多犯人被关押在一个狭小的空间里,空气污浊,疾病流行。

“狱中为老监者四,监五室。

禁卒居中央,牖其前以通明,屋极有窗以达气。

旁四室则无之,而系囚常二百余。

每薄暮下管键,矢溺皆闭其中,与饮食之气相薄。

”2、狱吏贪赃枉法狱吏通过各种手段勒索犯人钱财。

如果犯人不给钱,就会遭受各种虐待;给钱的犯人则能得到较好的待遇。

“量其家之所有以为剂,而官与吏剖分焉。

中家以上,皆竭资取保;其次,求脱械居监外板屋,费亦数十金;惟极贫无依,则械系不稍宽,为标准以警其余。

”3、司法不公司法审判过程中存在着严重的不公正现象,无辜者被牵连入狱,有罪者却能逍遥法外。

“部中老胥,家藏伪章,文书下行直省,多潜易之,增减要语,奉行者莫辨也。

”4、犯人之间的悲惨遭遇犯人之间也存在着欺压和剥削的现象,强者欺负弱者,身体强壮的犯人能抢到较好的食物和住处。

三、艺术特色1、真实性作者以亲身经历为基础,如实描绘了狱中种种黑暗现象,具有很强的真实性和可信度。

2、对比手法通过对不同犯人待遇的对比,如有钱的犯人能得到优待,没钱的犯人则备受折磨,突出了狱吏的贪婪和司法的不公。

3、细节描写文中对监狱环境、狱吏行为等细节的描写生动逼真,让读者如临其境。

四、主题思想1、揭露黑暗文章深刻揭露了清朝司法制度的腐败和狱吏的残暴贪婪,反映了社会的黑暗和人民的苦难。

2、呼吁改革作者希望通过对这些现象的揭示,引起社会的关注,推动司法制度的改革和社会的进步。

五、重点语句解析1、“苟入狱,不问罪之有无,必械手足,置老监,俾困苦不可忍,然后导以取保,出居于外,量其家之所有以为剂,而官与吏剖分焉。

方苞《狱中杂记》原文译文鉴赏

方苞《狱中杂记》原文译文鉴赏

方苞《狱中杂记》原文|译文|鉴赏《狱中杂记》是清代文学家方苞创作的一篇散文。

作品散文可分为四个部分而且这篇散文记叙具体真切,富有说服力,行文简介有序,却不失生动。

下面我们一起来看看吧!《狱中杂记》原文清代:方苞康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者,日四三人。

有洪洞令杜君者,作而言曰:“此疫作也。

今天时顺正,死者尚稀,往岁多至日数十人。

”余叩所以。

杜君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属不敢同卧起。

而狱中为老监者四,监五室,禁卒居中央,牖其前以通明,屋极有窗以达气。

旁四室则无之,而系囚常二百余。

每薄暮下管键,矢溺皆闭其中,与饮食之气相薄,又隆冬,贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣。

狱中成法,质明启钥,方夜中,生人与死者并踵顶而卧,无可旋避,此所以染者众也。

又可怪者,大盗积贼,杀人重囚,气杰旺,染此者十不一二,或随有瘳,其骈死,皆轻系及牵连佐证法所不及者。

”余曰:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年狱讼,情稍重,京兆、五城即不敢专决;又九门提督所访缉纠诘,皆归刑部;而十四司正副郎好事者及书吏、狱官、禁卒,皆利系者之多,少有连,必多方钩致。

苟入狱,不问罪之有无,必械手足,置老监,俾困苦不可忍,然后导以取保,出居于外,量其家之所有以为剂,而官与吏剖分焉。

中家以上,皆竭资取保;其次‘求脱械居监外板屋,费亦数十金;惟极贫无依,则械系不稍宽,为标准以警其余。

或同系,情罪重者,反出在外,而轻者、无罪者罹其毒。

积忧愤,寝食违节,及病,又无医药,故往往至死。

”余伏见圣上好生之德,同于往圣。

每质狱词,必于死中求其生,而无辜者乃至此。

傥仁人君子为上昌言:除死刑及发塞外重犯,其轻系及牵连未结正者,别置一所以羁之,手足毋械。

所全活可数计哉?或曰:“狱旧有室五,名曰现监,讼而未结正者居之。

傥举旧典,可小补也。

杜君曰:“上推恩,凡职官居板屋。

今贫者转系老监,而大盗有居板屋者。

此中可细诘哉!不若别置一所,为拔本塞源之道也。

狱中杂记原文翻译

狱中杂记原文翻译

狱中杂记原文翻译《狱中杂记》是清代文学家方苞的一篇散文。

作者1711年(康熙五十年),方苞因《南山集》案文字狱牵连入狱,开始在江宁县狱,后解至京城,下刑部狱。

后得人营救,两年后出狱,被编入汉军旗,以奴隶身份入值南书房。

康熙皇帝死后被特赦,解除旗籍。

后累官至礼部侍郎。

这篇文章是方苞出狱后,追述他在刑部狱中所见所闻的记录。

文章记狱中事实,在触目惊心的叙述中,间作冷峻深沉的议论。

下面一起来看看方苞《狱中杂记》原文及翻译吧!狱中杂记(节选)原文:康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者日四三人。

有洪洞令杜君者,作而言曰:“此疫作也。

今天时顺正,死者尚希,往岁多至日数十人。

”余叩所以,杜君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属,不敢同卧起。

而狱中为老监者四,监五室,禁卒居中央,牖其前以通明,屋极有窗以达气。

旁四室则无之,而系囚常二百馀。

每薄暮下管键,矢溺皆闭其中,与饮食之气相薄。

又隆冬,贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣。

狱中成法,质明启钥,方夜中,生人与死者并踵顶而卧,无可旋避,此所以染者众也。

又可怪者,大盗积贼,杀人重囚,气杰旺,染此者十不一二,或随有瘳,其骈死,皆轻系及牵连佐证法所不及者。

”余曰:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年狱讼,情稍重,京兆、五城即不敢专决,又九门提督所访缉纠诘,皆归刑部;而十四司正副郎好事者及书吏、狱官、禁卒,皆利系者之多,少有连,必多方钩致。

苟入狱,不问罪之有无,必械手足,置老监,俾困苦不可忍。

然后导以取保,出居于外,量其家之所有以为剂,而官与吏剖分焉。

”赏读:方苞,清代散文家。

字凤九,号灵皋,晚年又号望溪。

桐城派散文创始人,与姚鼐、刘大櫆合称“桐城三祖”。

有《方望溪先生全集》传世。

“杂记”,是古代散文中一种杂文体,因事立义,记述见闻。

该文是“杂记”名篇。

方苞通过自己在刑部狱中所见所闻的大量事实,把狱吏与狱卒的残酷无情展现在读者面前,揭露了天子脚下的刑部狱的种种黑幕:百姓横遭逮捕、冤死狱中,狱吏敲诈勒索、草菅人命,反映了封建君主专制国家的司法机构的腐朽与恐怖。

方苞《狱中杂记》原文译文翻译及赏析

方苞《狱中杂记》原文译文翻译及赏析

方苞《狱中杂记》原文译文翻译及赏析狱中杂记方苞康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者日四三人。

有洪洞令社君者,作而言曰:“此疫作也。

今天时顺正,死者尚稀,往岁多至日十数人。

”余叩所以。

杜君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属,不敢同卧起。

而狱中为老监者四,监五室。

禁卒居中央,牗其前以通明,屋极有窗以达气。

旁四室则无之,而系囚常二百余。

每薄暮下管键,矢溺皆闭其中与饮食之气相薄。

又隆冬,贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣。

狱中成法,质明启钥,方夜中,生人与死者并踵顶而卧,无可旋避,此所以染者众也。

又可怪者,大盗积贼,杀人重囚,气杰旺,染此者十不一二,或随有瘳;其骈死,皆轻系及牵连佐证法所不及者。

”余曰:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年狱讼,情稍重,京兆、五城即不敢专决;又九门提督所访缉纠诘,皆归刑部;而十四司正副郎好事者,及书吏、狱官、禁卒,皆利系者之多,少有连,必多方钩致。

苟之狱,不问罪之有无,必械手足,置老监,俾困苦不可忍。

然后导以取保,出居于外,量其家之所有以为剂,而官与吏剖分焉。

中家以上,皆竭资取保。

其次,求脱械居监外板屋,费亦数十金。

惟极贫无依,则械系不稍宽,为标准以警其余。

或同系,情罪重者反出在外,而轻者、无罪者罹其毒。

积忧愤,寝食违节,及病,又无医药,故往往至死。

”余同系朱翁、余生及在狱同官僧某,遘疫死,皆不应重罚。

又某氏以不孝讼其子,左右邻械系入老监,号呼达旦。

余感焉,以杜君言泛讯之,众言同,于是乎书。

余尝就老胥而问焉:“彼于刑者、缚者,非相仇也,期有得耳;果无有,终亦稍宽之,非仁术乎?”曰:“是立法以警其余,且惩后也;不如此,则人有幸心。

”主梏扑者亦然。

余同逮以木讯者三人:一人予二十金,骨微伤,病间月;一人倍之,伤肤,兼旬愈;一人六倍,即夕行步如平常。

或叩之曰:“罪人有无不均,既各有得,何必更以多寡为差?”曰:“无差,谁为多与者?”孟子曰:“术不可不慎。

狱中杂记-译文-赏析

狱中杂记-译文-赏析

狱中杂记(1)康熙五十一年三月,余在刑部狱(2),见死而由窦出者日四三人(3)。

有洪洞令杜君者(4),作而言曰(5):“此疫作也(6)。

今天时顺正(7),死者尚希,往岁多至日数十人。

”余叩所以(8),杜君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属(9),不敢同卧起。

而狱中为老监者四,监五室,禁卒居中央,牖其前以通明(10),屋极有窗以达气(11)。

旁四室则无之,而系囚常二百馀。

每薄暮下管键(12),矢溺皆闭其中(13),与饮食之气相薄(14)。

又隆冬,贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣。

狱中成法,质明启钥(15),方夜中,生人与死者并踵顶而卧(16),无可旋避(17),此所以染者众也。

又可怪者,大盗积贼(18),杀人重囚,气杰旺(19),染此者十不一二,或随有瘳(20),其骈死(21),皆轻系及牵连佐证法所不及者(22)。

”余曰:“京师有京兆狱(23),有五城御史司坊(24),何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年狱讼(25),情稍重,京兆、五城即不敢专决,又九门提督所访缉纠诘(26),皆归刑部;而十四司正副郎好事者及书吏、狱官、禁卒(27),皆利系者之多,少有连,必多方钩致(28)。

苟入狱,不问罪之有无,必械手足(29),置老监,俾困苦不可忍(30)。

然后导以取保(31),出居于外,量其家之所有以为剂(32),而官与吏剖分焉。

中家以上皆竭资取保(33),其次求脱械居监外板屋,费亦数十金。

唯极贫无依,则械系不稍宽,为标准以警其馀(34)。

或同系,情罪重者,反出在外,而轻者、无罪者罹其毒(35)。

积忧愤,寝食违节(36),及病,又无医药,故往往至死。

”余伏见圣上好生之德(37),同于往圣,每质狱辞(38),必于死中求其生,而无辜者乃至此。

倘仁人君子为上昌言(39):“除死刑及发塞外重犯,其轻系及牵连未结正者(40),别置一所以羁之(41),手足毋械。

”所全活可数计哉!或曰:“狱旧有室五,名曰现监,讼而未结正者居之。

《狱中杂记》虚词、实词、词类活用、变式句全注释

《狱中杂记》虚词、实词、词类活用、变式句全注释

狱中杂记清•方苞康熙五十一年I三月,余在刑部狱2,见死而3由窦4出者,日6 三四人。

有洪洞令7杜君者,作"而9言曰:"此疫作也L今天时顺正。

死者尚稀,往岁多至日十数人。

"余叩"所以",杜君曰:“是I'疾易传染,遒者HS虽戚属,不敢同卧起。

而「狱中为老监者四,监五室。

禁卒居中央,牖"其I'前以2。

通明,屋极有窗以达气。

旁四室则无之3而系囚常二百余。

每薄暮22下管键23,矢溺R皆闭其中,与饮食之气相薄25;又,隆冬,贫者席26地而卧,春气动,鲜不疫27 矣。

狱中成法,质明28启钥29,方夜中,生人与死者并踵顶而卧味无可旋避3)此所以染者众也:又可怪33者,大盗积贼、杀人重囚,气杰旺”染此者十不一二,或随有疼一其36骈死37者皆轻系38及牵连佐证咒法所不及者。

”1.康熙五十一年:即公元1712年。

2.刑部狱:刑部狱:清政府刑部所设的监狱。

刑部,明清两朝设六部,刑部掌刑律狱讼。

3.而:<连>顺承关系,在时间上前后相承。

4.窦:dbu空穴,这里指监狱上打开的小洞。

5.者:特别的指示代词,与前面的词组组成名词性结构,翻译为“..... 的人,.... 的事”。

6.日:名词用作状语。

每日。

7.洪洞令:洪洞县令。

洪洞,今山西洪洞县。

8.作:起来。

9.而:<连词)连接状语与谓语。

10.作:流行、兴起;此处用的“作”的抽象意。

11.也:表示对所说事情的真实性确信无疑。

12.天时顺正:气候正常。

13.叩:<动>询问。

14.所以:表示原因。

15.是:<代>这。

16.遗者:g ∂ u得这种传染病的人。

遗,遭,遭遇,此处指染病。

17.而:<连>表示转折关系。

18.牖:名词用作动词,开窗。

19.其:<代>表示领属关系,它的。

20.以:<连>后项是前项的目的。

21.之:<代>代指窗户。

22.薄暮:傍晚。

23.管键:古时候的锁具。

24.矢溺:大小便。

矢,同“屎”。

狱中杂记文言文翻译

狱中杂记文言文翻译

凡杀人,狱词无谋、故者,经秋审入矜疑,即免死,吏因以巧法。有郭四者,凡四杀人,复以矜疑减等,随遇赦。将出,日与其徒置酒酣歌达曙。或叩以往事,一一详述之,意色扬扬,若自矜诩。噫!渫恶吏忍于鬻狱,无责也;而道之不明,良吏亦多以脱人于死为功,而不求其情,其枉民也,亦甚矣哉!
奸民久于狱,与胥卒表里,颇有奇羡。山阴李姓以杀人系狱,每岁致数百金。康熙四十八年,以赦出。居数月,漠然无所事,其乡人有杀人者,因代承之,盖以律非故杀,必久系,终无死法也。五十一年,复援赦减等谪戍,叹曰:“吾不得复入此矣!”故例,谪戍者移顺天府羁修候,时方冬停遣,李具状求在狱候春发遣,至再三,不得所请,怅然而出。
凡死刑狱上,行刑者先俟于门外,使其党入索财物,名曰“斯罗”。富者就其戚属,贫则面语之。其极刑,曰:“顺我,即先刺心;否则四肢解尽,心犹不死。”其绞缢,曰:“顺我,始缢即气绝;否则三缢加别械,然后得死。”惟大辟无可要,然犹质其首。用此,富其赂数十百金,贫亦罄衣装;绝无有者,则治之如所言。主缚者亦然,不如所欲,缚时即先折筋骨。每岁大决,勾者十三四,留者十六七,皆缚至西市待命。其伤于缚者,即幸留,病数月乃瘳,或竟成痼疾。
导语:方苞通过自己在刑部狱中的所见所闻的大量事实,把狱吏与狱卒的残酷无情、暴虐成性的面目展现在读者面前,揭露了天子脚下的刑部狱的种种黑幕,百姓的横遭逮捕、冤死狱中,以及狱吏的敲诈勒索、受贿枉法、草菅人命等事实,反映了封建君主专制国家的司法机构的腐败与恐怖。以下是小编为大家分享的狱中杂记文言文翻译,欢迎借鉴!
余曰:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年狱讼,情稍重,京兆、五城即不敢专决;又九门提督所访缉纠诘,皆归刑部;而十四司正副郎好事者,及书吏、狱官、禁卒,皆利系者之多,少有连,必多方钩致。苟之狱,不问罪之有无,必械手足,置老监,俾困苦不可忍。然后导以取保,出居于外,量其家之所有以为剂,而官与吏剖分焉。中家以上,皆竭资取保。其次,求脱械居监外板屋,费亦数十金。惟极贫无依,则械系不稍宽,为标准以警其余。或同系,情罪重者反出在外,而轻者、无罪者罹其毒。积忧愤,寝食违节,及病,又无医药,故往往至死。”余同系朱翁、余生及在狱同官僧某,遘疫死,皆不应重罚。又某氏以不孝讼其子,左右邻械系入老监,号呼达旦。余感焉,以杜君言泛讯之,众言同,于是乎书。

方苞《狱中杂记》

方苞《狱中杂记》

方苞《獄中雜記》康熙五十一年三月,余在刑部獄,見死而由竇出者,日四三人。

有洪洞令杜君者,作而言曰:「此疫作也。

今天時順正,死者尚稀,往歲多至日十數人。

」余叩所以。

杜君曰:「是疾易傳染,遘者雖戚屬,不敢同臥起。

而獄中為老監者四,監五室,禁卒居中央,牖其前以通明,屋極有窗以達氣。

旁四室則無之,而繫囚常二百餘。

每薄暮下管鍵,矢溺皆閉其中,與飲食之氣相薄。

又隆冬,貧者席地而臥,春氣動,鮮不疫矣。

獄中成法,質明啟鑰,方夜中,生人與死者並踵頂而臥,無可旋避,此所以染者眾也。

又可怪者,大盜、積賊、殺人重囚,氣傑旺,染此者十不一二,或隨有瘳。

其駢死,皆輕繫及牽連佐證法所不及者。

」余曰;「京師有京兆獄,有五城御史司坊,何故刑部繫囚之多至此?」杜君曰:「邇年獄訟,情稍重,京兆、五城即不敢專決;又九門提督所訪緝糾詰,皆歸刑部;而十四司正副郎好事者,及書吏、獄官、禁卒,皆利繫者之多,少有連,必多方鉤致。

茍入獄,不問罪之有無,必械手足,置老監,俾困苦不可忍,然後導以取保,出居於外,量其家之所有以為劑,而官與吏剖分焉。

中家以上,皆竭資取保。

其次,求脫械居監外板屋,費亦數十金。

惟極貧無依,則械繫不稍寬,為標準以警其餘。

或同繫,情罪重者反出在外,而輕者、無罪者罹其毒。

積憂憤、寢食違節,及病,又無藥醫,故往往至死。

」余同繫朱翁,余生,及在獄同官僧某,遘疫死,皆不應重罰。

又某氏以不孝訟其子,左右鄰械繫入老監,號呼達旦。

余感焉,以杜君言泛訊之,眾言同,於是乎書。

凡死刑獄上,行刑者先俟於門外,使其黨入索財物,名曰「斯羅」。

富者就其戚屬,貧則面語之。

其極刑,曰:「順我,即先刺心。

否則四肢解盡,心猶不死。

」其絞縊,曰:「順我,始縊即氣絕。

否則三縊加別械,然後得死。

」惟大辟無可要,然猶質其首。

用此,富者賄賂數十百金,貧亦罄衣裝;絕無有者,則治之如所言。

主縛者亦然,不如所欲,縛時即先折筋骨。

每歲大決,勾者十三四,留者十六七,皆縛至西市待命。

其傷於縛者,即幸留,病數月乃瘳,或竟成痼疾。

狱 中 杂 记·文白对照翻译讲解学习

狱 中 杂 记·文白对照翻译讲解学习

狱中杂记〔清〕方苞 1 康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者,日三四人。

有洪洞令杜君者,康熙五十一年三月,我被关在刑部监狱里,亲眼看到死后从牢墙的洞口被拖出去的犯人,每天有三、四个,有位曾任过洪洞县令的杜君,作而言曰:“此疫作也。

今天时顺正,死者尚稀,往岁多至日十数人。

”余叩所以,杜君曰:站起来对我说:“这是发生了瘟疫。

现在天时正常,死的人还不多,往年多到每天要死十几个。

”我向他询问原因,杜君说:“是疾易传染,遘者虽戚属,不敢同卧起。

而狱中为老监者四,监五室。

“这种疾病非常容易传染,得了瘟疫的人,即使是他的亲属也不敢陪伴他同起同卧。

而狱中设立了四个老监,每监分五个牢房。

禁卒居中央,牖其前以通明,屋极有窗以达气。

旁四室则无之,而系囚常二百余。

看管犯人的狱卒住在正中那间。

他在前面墙上开一个窗户照明,屋顶开一个天窗通气。

两旁四间则没有窗户,但是关押的犯人常常多达二百多个。

每薄暮下管键,矢溺皆闭其中,与饮食之气相薄;又,隆冬,贫者席地而卧,春气动,每到傍晚就锁门,犯人的大小便都拉在牢里,臭气与食品的气味相混杂。

到了寒冬,贫穷的犯人就睡在地上,春天一到,鲜不疫矣。

狱中成法,质明启钥,方夜中,生人与死者并踵顶而卧,无可旋避,很少不生病的。

狱中的老规矩,天快亮时才开锁。

到了半夜,活人和死人脚挨脚、头并头而睡,没有办法回避,此所以染者众中。

又可怪者,大盗、积贼、杀人重囚,气杰旺,染此者十不一二,这样得传染病的人就多了。

令人奇怪的是,那些大盗、惯贼、杀人要犯,却体质强壮,精力旺盛,被传染上疾病的十个中不到一、二个或随有瘳。

其骈死者皆轻系及牵连佐证,法所不及者。

”余曰:“京师有京兆狱,即使有的得了病,随即又痊愈了。

那些接连死去的,都是因轻罪被关押的人,以及被牵连作证而依法不该判罪的。

”我说:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年狱讼,情稍重,京兆、五城即不敢专决;有五城御史司坊,为什么刑部监狱关押的犯人如此之多?”杜君说:“近年打官司,案情较重的,京兆狱和五城御史衙门都不敢擅自判决;又九门提督所访缉纠诘,皆归刑部;而十四司正副郎好事者及书吏、狱官、禁卒,皆利系者之多,加上九门提督所搜捕查究的犯人,都归刑部拘禁。

狱中杂记

狱中杂记

《狱中杂记》赏析《狱中杂记》是方苞的代表作之一。

方苞, 字凤九, 号灵皋, 又号望滨, 是清代桐城派散文的创始者。

本文是一篇杂记。

“杂记”,是古代散文中一种杂文体,因事立义,记述见闻。

该文是“杂记”名篇,材料繁富,错综复杂,人物众多,作者善于选择典型事例重点描写,“杂”而有序,散中见整,中心突出。

如用方苞提出的古文“义法”来衡量,繁富的材料就是“义”,即“言之有物”;井然有序的记叙就是“法”,即“言之有序”。

文章记狱中事实,在触目惊心的叙述中,间作冷峻深沉的议论。

康熙五十年,方苞因受当时著名的文字狱,戴名世《南山集》一案的牵连被捕入狱。

他先关押在江宁狱,后押解至京师,入刑部狱。

得力于他的文名,他在狱中只呆了近一年半便于康熙五十二年二月获释出狱。

然而这一段囹圄生涯肯定对他的生活和思想发生了很大的影响。

在狱中他耳闻目睹了种种骇人听闻的黑幕,亲身感受到了当时监狱的黑暗,这是以前的他所根本无法想像的。

这篇文章就是作者以这一段生活经历为素材写成的。

文中以大量事实揭露了清代狱政的腐败、丑恶,从一个特定的角度暴露了当时社会已黑暗到何等地步,表达了作者的愤懑不平之情。

狱史与狱卒的工资收入微薄,他们主要是靠山吃山;狱中瘟疫流行,死者相枕藉;无所不用其极地敲诈勒索与贪赃枉法;对死刑犯进行偷梁换柱。

方苞通过自己在刑部狱中的所见所闻的大量事实,把狱吏与狱卒的残酷无情、暴虐成性的面目展现在读者面前,揭露了天子脚下的刑部狱的种种黑幕,反映了封建君主专制国家的司法机构的腐败与恐怖。

《狱中杂记》在艺术特点上也有一定的成就。

一方面,笔法朴实、严肃。

方苞因《南山集》案被牵连入狱,几乎送命。

所以他对狱中骇人听闻的罪恶的感受是极为深刻的。

他的貌似客观冷静的叙述,实质上是经历过大痛苦、大愤怒之后的冷峻,正如痛哭之后的无泪,悲痛之后的木然。

这种客观的冷静,给读者的又一印象是他对这样的罪恶所见所闻甚多,已经见怪不怪,习以为常。

这就更易引起读者的震撼。

狱中杂记文言知识点

狱中杂记文言知识点

狱中杂记文言知识点作者:无名氏序言:余囚于囹圄,日月如梭,心绪万千。

念世事之无常,感人生之苦短。

遂提笔录杂记,以述胸中所思,亦为后世留一见证。

一、狱中之景狱室狭隘,四面石壁,寒气逼人。

铁门重重,锁链声声。

日间阳光难入,唯有昏黄灯火,伴我度过漫漫长夜。

同囚之人,或悲或怒,或泣或歌,皆显人生百态。

二、狱中之感囚禁之中,思家之情愈发浓烈。

忆往昔岁月,亲朋相聚,欢声笑语,今成往事。

狱中时光,唯有自省与悔过。

对过往之错失,深感痛心疾首。

三、狱中之思狱中之人,多有不甘。

或思逃脱之策,或谋翻案之计。

然而,法网恢恢,疏而不漏。

余惟有静思己过,修身养性,以待时来运转。

四、狱中之学虽身处囹圄,学问不可废。

余日日读书,夜夜思索。

古人云:“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉。

”余虽无黄金屋,亦无颜如玉,然书中智慧,足以慰藉心灵。

五、狱中之望望窗外云卷云舒,心生向往。

愿有朝一日,重获自由,再续前缘。

届时,必将珍惜每寸光阴,不再辜负天地造化。

结语:狱中杂记,记录了余之所见所感所思所学所望。

愿此文传于世,使人警醒。

人生苦短,法度森严,愿世人皆能守法奉公,免受囹圄之苦。

此篇文章采用了文言文的风格和格式,力求简洁明了地传达作者在狱中的所见所感。

文章分为序言、狱中之景、狱中之感、狱中之思、狱中之学、狱中之望和结语八个部分,每个部分都围绕狱中生活展开,体现了作者的深刻反思和对未来的希望。

文章的格式规范,语言清晰,易于阅读和理解,同时也适合打印和复制。

高中语文《 狱中杂记》课件

高中语文《 狱中杂记》课件

及他犯同谋多人者, 法令规定:大盗没有杀人,以
止主谋一二人立决; 及和他同伙的几个罪犯,仅立
余经秋审,皆减等发 刻处死主谋一、二人;其余的
配。狱辞上,中有立 经秋季审讯,都可以罪减一等,
决者,行刑人先俟于 发配充军。判决书上奏后,其
门外。
中有立即处死的,刽子手已先
等在门外。
命令一下,就绑出来,片刻
监狱里的黑恶势力结成一个很大 的网
主管官员管理着狱中囚犯的一举一动,囚 犯的命运可以说是直接操纵在他们手上。 监狱中的狱霸虽然他们本身也是囚犯,但 他们与狱吏内外勾结,也能赚大钱。作者 笔下的狱霸最后都乐不思蜀了,这一奇怪 现象足可见封建牢狱黑暗之一般。
康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者, 日三四人。有洪洞令杜君者,作而言曰:“此疫作 也。今天时顺正,死者尚稀,往岁多至日十数人。”
我向他询问原因,杜君说:“这种疾病非常容易 传染,得了瘟疫的人,即使是他的亲属也不敢陪 伴他同起同卧。而狱中设立了四个老监,每监分 五个牢房。看管犯人的狱卒住在正中那间。他在 前面墙上开一个窗户照明,屋顶开一个天窗通气。 两旁四间则没有窗户,但是关押的犯人常常多达 二百多个。
每薄暮下管键,矢溺皆闭其中,与饮食之气相薄;又, 隆冬,贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣。狱中成法, 质明启钥,方夜中,生人与死者并踵顶而卧,无可旋 避,此所以染者众中。
一旦投入监狱,不问有罪无罪,必定戴上手铐脚镣, 关进老监,使他们痛苦不堪,然后劝诱他们寻找保证 人,缴纳保证金,才放他迁出狱外,狱官估计他家财 产来定敲诈的数额,得钱后官吏就坐地分赃。中产以 上的家庭,都倾尽家财去找人取保,次一等的人家, 只求脱掉镣铐,住在监狱外的板屋,也得化费数十两 银子;只有极其贫困而又无依靠的囚犯,则被铐得很 紧,以作为样子来警告其余的犯人。

人教新课标版-语文-高二-素材《狱中杂记》注释及译文

人教新课标版-语文-高二-素材《狱中杂记》注释及译文

狱中杂记康熙五十一年三月 ,余 在刑部 狱, 见 死康熙五十一年三月间,我(被关押)在刑部监狱里,看见犯人死而由窦 出 者, 日 四三人。

去而从墙洞里拖出去的,每天有三四个人。

⎣⎢⎡康熙:清圣祖(玄烨)的年号。

刑部狱:清 ⎦⎥⎤政府刑部所设的监狱。

刑部,明清两朝设六部,刑部掌刑律狱讼。

窦(dòu ):孔穴。

这里指监狱墙上打开的小洞。

有 洪洞 令杜君者,作而 言曰:“此 疫(狱中)有个原洪洞县的知县杜君,神情激动地说道:“这是瘟疫作 也 。

今天时顺正,死者 尚稀 ,往岁 多 至发作了啊。

现在气候正常,死的人还不多,往年(这时候)多到日十数人。

”每天十多人。

”⎣⎢⎡洪洞(tón ɡ)令:洪洞县令。

洪洞,今山西洪洞。

清代属山西平阳府。

作:神情激动。

⎦⎥⎤疫作:瘟疫流行。

天时顺正:气候正常。

余叩 所以。

我问造成这种情况的原因。

⎣⎢⎡⎦⎥⎤叩所以:询问原因。

杜君曰:“是 疾 易 传染,遘 者 杜君说:“这种疾病很容易传染,得这种传染病的人,虽 戚属 不敢同 卧 起。

而狱中为老监者四,即使是他的亲属,也不敢同他一起居住。

而狱中有老监四座,错误!错误!旁 四 室 则无之 , 而 系 囚 常旁边的四间牢房却没有开窗,可是关在里面的犯人经常有二百余 。

每薄暮下 管 键,矢 溺皆 闭 其 中,二百多人。

每到傍晚便落了锁,犯人的屎尿也都封闭在牢房里,与饮食之气 相 薄,同食物的气味混在一起,⎣⎢⎡遘者:得这种传染病的人。

遘(ɡòu ):遇、遭受。

牗(yǒu )其前:在前面(墙上) ⎦⎥⎤开一个窗洞。

牖,窗。

屋极:屋顶。

薄暮:黄昏。

管键:锁钥。

矢溺:大小便。

矢,同“屎”。

溺,同“尿”。

相薄(bó):相混杂,相侵袭。

薄,迫。

又 隆 冬, 贫者 席地而卧, 春 气 动,再加上严冬时节,贫穷的犯人在地上睡觉,等到春天地气上升,鲜 不疫矣 。

狱中成 法 , 质明 启钥,方很少有不生病的。

狱 中 杂 记·文白对照翻译

狱 中 杂 记·文白对照翻译

狱中杂记〔清〕方苞 1 康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者,日三四人。

有洪洞令杜君者,康熙五十一年三月,我被关在刑部监狱里,亲眼看到死后从牢墙的洞口被拖出去的犯人,每天有三、四个,有位曾任过洪洞县令的杜君,作而言曰:“此疫作也。

今天时顺正,死者尚稀,往岁多至日十数人。

”余叩所以,杜君曰:站起来对我说:“这是发生了瘟疫。

现在天时正常,死的人还不多,往年多到每天要死十几个。

”我向他询问原因,杜君说:“是疾易传染,遘者虽戚属,不敢同卧起。

而狱中为老监者四,监五室。

“这种疾病非常容易传染,得了瘟疫的人,即使是他的亲属也不敢陪伴他同起同卧。

而狱中设立了四个老监,每监分五个牢房。

禁卒居中央,牖其前以通明,屋极有窗以达气。

旁四室则无之,而系囚常二百余。

看管犯人的狱卒住在正中那间。

他在前面墙上开一个窗户照明,屋顶开一个天窗通气。

两旁四间则没有窗户,但是关押的犯人常常多达二百多个。

每薄暮下管键,矢溺皆闭其中,与饮食之气相薄;又,隆冬,贫者席地而卧,春气动,每到傍晚就锁门,犯人的大小便都拉在牢里,臭气与食品的气味相混杂。

到了寒冬,贫穷的犯人就睡在地上,春天一到,鲜不疫矣。

狱中成法,质明启钥,方夜中,生人与死者并踵顶而卧,无可旋避,很少不生病的。

狱中的老规矩,天快亮时才开锁。

到了半夜,活人和死人脚挨脚、头并头而睡,没有办法回避,此所以染者众中。

又可怪者,大盗、积贼、杀人重囚,气杰旺,染此者十不一二,这样得传染病的人就多了。

令人奇怪的是,那些大盗、惯贼、杀人要犯,却体质强壮,精力旺盛,被传染上疾病的十个中不到一、二个或随有瘳。

其骈死者皆轻系及牵连佐证,法所不及者。

”余曰:“京师有京兆狱,即使有的得了病,随即又痊愈了。

那些接连死去的,都是因轻罪被关押的人,以及被牵连作证而依法不该判罪的。

”我说:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年狱讼,情稍重,京兆、五城即不敢专决;有五城御史司坊,为什么刑部监狱关押的犯人如此之多?”杜君说:“近年打官司,案情较重的,京兆狱和五城御史衙门都不敢擅自判决;又九门提督所访缉纠诘,皆归刑部;而十四司正副郎好事者及书吏、狱官、禁卒,皆利系者之多,加上九门提督所搜捕查究的犯人,都归刑部拘禁。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。


为了加强专制政思想统治,巩固封建权,清朝统 治者曾多次大兴文字狱。1711年发生的《南山集》案, 就是清初著名文字狱之一。 《南山集》是方苞的好友戴名世所著的散文集。 戴名世在《南山集》中引用了同乡方孝标在《滇黔纪 闻》中记叙的有关桂王抗清的史料。方苞曾为《南山 集》作序,刻书的木板又藏在他家。后来有人告发 《南山集》中有攻击清廷的话,戴名世被杀,方苞也 因牵连,于康熙五十年(公元1711年)被逮捕。开始 下江宁狱,不久解往京师,下刑部狱,初定绞刑,后 经大学士李光地多方营救,又因他当时已有文名,才 在康熙五十二年三月被释放。
有位曾任过洪洞县令的杜君,激动地对我说: “这是瘟疫发作了。现在天时正常,死的人还 不多,往年多到每天要死十几个。”我向他询 问原因。
杜君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属不敢同卧起。而 狱中为老监者四,监五室,禁卒居中央,牗其前以通 明,屋极有窗以达气。
遘(ɡòu购):遭遇,指染病。 牖(yǒu友)其前:在前方开一个窗户。 屋极:屋顶。
康熙五十一年三月,我被关在刑部监狱里,亲 眼看到死后从牢墙的洞口被拖出去的犯人, 每天有三、四个。
有洪洞令杜君者,作而言曰:“此疫作也。今 天时顺正,死者尚稀,往岁多至日十数人。” 余叩所以。
洪洞(tó ng同)令:洪洞县令。洪洞,今山西洪洞县。 作:神情激动。 疫作:瘟疫流行。 天时顺正:气 候正常。 叩所以:询问原因。
杜君说:“这种疾病非常容易传染,遭受了瘟疫的人, 即使是他的亲属也不敢陪伴他同起同卧。而狱中设 立了四个老监,每监分五个牢房。看管犯人的狱卒 住在正中那间。他在前面墙上开一个窗户照明,屋 顶开一个天窗来通气。
• 旁四室则无之,而系囚xì qiú 常二百余。每薄bó 暮下 管键,矢溺皆闭其中,与饮食之气相薄bó ,又隆冬, 贫者席地而卧,春气动,鲜xiǎn不疫矣。
• 牢狱生存条件之惨的原是什么?

• 牢狱生存条件之惨的原因是什么?
• 一是牢房阴暗闭塞(室内无牖可通明——没 有阳光); • 二是空气污浊,(屋顶无窗可“达气”,夜 晚更甚,“下管键”“矢溺”臭气与“饮食 之气相薄”); • 三是拥挤不堪(一室“系囚常二百余”)
• 牢狱生存条件之惨的原因是什么?
• 或同系,情罪重者,反出在外,而轻者、无罪者罹lí 其毒。积忧愤,寝食违节,及病,又无医药,故往往 至死。”
• • • 同系:同案被囚禁者。 罹(lí 离)其毒:遭受其毒害。 寝食违节:睡觉吃饭都不正常。节,节度,规律。 有时同一个案子,案情罪行严重的,反而能居住 在监狱外,而罪轻或无罪的人却遭受其害。这些人 忧愤积结,饮食起居又不正常,等到染病,又缺医 少药,所以往往病到死去。”
• 一是牢房阴暗闭塞(室内无牖可通明——没 有阳光); • 二是空气污浊,(屋顶无窗可“达气”,夜 晚更甚,“下管键”“矢溺”臭气与“饮食 之气相薄”); • 三是拥挤不堪(一室“系囚常二百余”) • 第一段第一层,写刑部狱中瘟疫流行情景, 揭露造成瘟疫的原因。
• 余曰:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,何 故刑部系囚之多至此?” • 京兆狱:京城监狱,即当时顺天府监狱。 五城御史司坊:京城分东、南、西、北、中五 区,称五城,设五城兵马司,并设巡城御史, 负责治安方面的事情。 我说:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,什 么原因刑部监狱关押的犯人如此之多?”
• 余伏见圣上好hà o生之德,同于往圣。每质狱词,必 于死中求其生。而无辜者乃至此。 • 伏:敬辞,表示对君王的敬畏。好生之德:hà o shēnɡ zhī dé好生:爱惜生灵。指有爱惜生灵,不事 杀戮的品德。质:诘问,询问,评判。狱词:亦作 “ 狱辞 ”。1.犹供词;2. 决狱之辞;决狱,判决诉 讼的案件。无辜:清白无罪的。
狱 中 杂 记
方 苞
方苞 (1668—1749)

“杂记”,是古代散文中一种杂文体, 因事立义,记述见闻。本文是“杂记”名 篇,材料繁富,错综复杂,人物众多,作 者善于选择典型事例重点描写,“杂”而 有序,散中见整,中心突出。 • 如用方苞提出的古文“义法”来衡量, 繁富的材料就是“义”,即“言之有物”; 井然有序的记叙就是“法”,即“言之有 序”。

凡死刑狱上,行刑者先俟于门外,使其党入索财 物,名曰“斯罗”。富者就其戚属,贫则面语之。 死刑狱上:判处死刑的案件上报呈批。俟: sì 等待。 党:朋党,由私人利害关系结成的小集团。 斯罗:也 作“撕罗”、“撕掳”,排解、打理的意思。 就: 就,即也。接近,到……去。戚属:亲属。

凡判死刑的案件已经上奏的,刽子手就先等候 在门外,叫他的同伙进去勒索财物,叫做“斯 罗”。有钱的人就对他的亲属勒索,穷苦的就 当面对本人说。

朱翁:不详。余生:名湛,字石民,戴名世的学生。 同官:县名,今陕西铜川市。 一说同地做官者。僧: sēnɡ。遘:ɡòu遇上。号呼达旦:大声喊叫直到天亮。 泛讯:广泛地询问。 同我一起被捕的朱老先生、姓余的青年,和狱中的同官 县僧某,先后遭受传染病死去,都是不应该重判的。 又有某人因儿子不孝控告他儿子,左右邻居也被牵连 关押在老监,呼天喊地一直到天亮。我对此十分感慨, 并把杜君所说的话广泛核实,大家所说的都相同,于 是我就写了下来。
• 其极刑,曰:“顺我,即先刺心;否则,四肢解尽, 心犹不死。”其绞缢,曰:“顺我,始缢即气绝;否 则,三缢加别械,然后得死。”惟大辟无可要yāo, 然犹质其首。
• 极刑:凌迟处死的刑罚。行刑时先断其肢体,最后 断其气。解:本义:分解牛,后泛指剖开。绞缢:绞刑。 气绝:死亡。 加别械:加别的刑具。得:能。 大辟: 斩首。要:yāo要挟。质其首:用人头作抵押来勒索。 如果犯人被处以凌迟,就说:“满足我的条件,就 先刺心;否则,就先砍去你的四肢,心还不死。”对 那些被处以绞刑的,就说:“满足我的条件,一绞就 死;否则,三绞三放再加上别的刑具,然后才让你 死。”只有斩首的无法要挟,但是还要把砍下的人头 作抵押品。
让那些正在打官司而没有结案定罪的人住。这样即使实 行过去的规章制度,也可以稍有补益。”杜君说:“皇 上开恩,凡犯罪官员住板屋;如今贫困犯人转到老监关 押,而大盗中却有住板屋的人,这里面是可以仔细查究 啊!不如另外安置一所监狱,才是从根本上解决问题的 办法。”
• 余同系朱翁、余生及在狱同官僧某,遘疫死,皆不应重 罚。又某氏以不孝讼其子,左右邻械系入老监,号呼达 旦。余感焉,以杜君言泛讯之,众言同,于是乎书。
• 狱中的老规矩,天快亮时才开锁。正在 夜里,活人和死人脚挨脚、头并头而睡, 没有办法回避,这就是得传染病的人多 的原因。令人奇怪的是,那些大盗、惯 贼、杀人要犯,精力特别旺盛,被传染 上疾病的十个不到一二个,有的得了病, 随即又痊愈了。那些并排死去的,都是 因轻罪被关押的人,以及被牵连作证而 依法不该判罪的。”
如果进了监狱,不问有罪无罪,必定戴上手铐脚 镣,关进老监,使他们痛苦不堪。然后劝诱他们寻 找保证人,缴纳保证金,才放他们到外面居住,狱 官估计他家财产来确定敲诈的数额,得钱后官吏就 坐地分赃。
• 中家以上,皆竭资取保;其次,求脱械居监外板 屋,费亦数十金;惟极贫无依,则械系不稍宽, 为标准以警其余。 • 中家:中产之家。竭:尽,用尽。其次:次一等 的人家。稍:略微;稍微。 “为标准”句:作样 子警告其他人。 中产以上的家庭,都倾尽家财去找人取保;次一点 的人家,只求脱掉镣铐,住在监狱外的板屋,也得花 费数十两银子;只有极其贫困而又无依无靠的囚犯, 则被铐得很紧,作为样子来警告其余的犯人。
• 系囚:xì qiú 拘押在狱中的囚犯。薄暮:傍晚。 管键:锁。 矢溺:即屎尿 。相薄(bó 帛):相混杂。 隆冬:lónɡ dōnɡ深冬。鲜:xiǎn非常少,很不多。疫: 本义:瘟役,急性传染病流行的通称;这里用作动词。
旁边四间则没有窗户,但是关押的犯人常常多达二百多 个。每到傍晚就锁门,犯人的大小便都拉在牢里,臭 气与食品的气味相混杂。又是寒冬,贫穷的犯人就睡 在地上,春天一到,很少不生病的。
康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者 日四三人。 康熙五十年(1711),作者因为戴名世《南山集》作 序,受株连,入刑部狱近两年。文章记狱中事实,在触 目惊心的叙述中,间作冷峻深沉的议论。 刑部狱:清政府刑部所设的监狱。刑部,明清两朝 设六部,刑部掌刑律狱讼。 窦(dò u豆):洞。
• 第一段第二层,写刑部狱中系囚之多的原因, 揭露刑部狱官吏诈取钱财的罪恶。刑部狱中 瘟疫流行情景,揭露造成瘟疫的根源。
• 第一段第二层,写刑部狱中系囚之多的原因, 揭露刑部狱官吏诈取钱财的罪恶。刑部狱中瘟 疫流行情景,揭露造成瘟疫的根源。
• 以上为第一段,揭露刑部监狱系囚之多,瘟疫 流行的惨状及其原因。
我见皇上有爱惜生灵的品德,和以往那些好皇帝 一样,每次审察判决书,必然能在被判死刑的犯人中 寻求出一些可以放生的人。可是无辜者竟然到了这个 样子。
• 傥仁人君子为上昌言:除死刑及发塞外重犯,其轻系 及牵连未结正者,别置一所以羁之,手足毋械。所全 活可数计哉! • 傥:tǎnɡ假使,如果。为:〈介〉于,在。上:皇上。 昌言:谓直言不讳。结正:定案判决。所以:这是两 个词,“所”处所,地方,“别置一所”就是另外关 在一所监狱;以,介词,来,表目的。羁:关押。全 活:保全,救活。 假使仁人君子向皇上直言:除死刑犯以及发配到边 远地方充军的重刑犯外,那些罪行较轻以及受牵连 还没有结案定罪的人,可以另外关在一座监狱里, 不给他们上手铐和脚镣。这样,保全活下来的人能 数得清吗?
• 用此,富其赂数十百金,贫亦罄衣装;绝无有者,则 治之如所言。主缚者亦然。不如所欲,缚时即先折筋 骨。 • 用此:因此。罄:用尽。 治之如所言:按照 他们说的那样处理犯人。 主缚者:执行捆缚犯人的 役吏。
• 或曰:狱旧有室五,名曰现监,讼而未结正者居之。傥举旧典, 可小补也。杜君曰:“上推恩,凡职官居板屋。今贫者转系老 监,而大盗有居板屋者。此中可细诘哉!不若别置一所,为拔 本塞源之道也。”
• 举:施行。旧典:旧时的制度、法则。推恩:施恩惠于他 人。诘:查究;究办。细诘:深究。拔本塞源:bá běn sè yuán 本:根本,根源。拔起树根,塞住水源。比喻防患除害要从根 本上打主意。 有人说:“监狱原有的五个牢房,名为临时拘留所,
相关文档
最新文档