一些美国俚语翻译
five by five俚语 例句
five by five俚语例句一、five by five的含义1. five by five是一种俚语,源自于美国口语,意思是形容某人或某物的状态很好,非常完美。
2. 这个俚语最初起源于美国的广播电台行业,用来描述无线电信号的强度和清晰度,后来被引申为形容一切状态良好、完美无缺的事物。
二、five by five的例句1. 我们公司的新产品在市场上反响非常好,销量五五通。
2. 她一直以来在国际象棋比赛中表现得非常出色,状态五五通。
3. 虽然明天的演讲是我第一次在大型活动上发言,但我对自己的准备非常有信心,状态五五通。
4. 我们的合作伙伴对这份商业计划表示了高度的满意,他们认为这个方案非常完美,五五通。
三、five by five的使用技巧1. 在正式场合中,五五通这个俚语使用较少,更多出现在口语交流或非正式文本中。
2. 与非正式场合不同,正式场合下可以使用更严谨的措辞来表达“完美”、“状态良好”等意思。
3. 五五通通常用于表扬或肯定某人或某物的状态,要注意使用场合。
四、结语five by five是一种富有美国特色的俚语,它形象地描述了某人或某物的状态非常好、完美无缺。
虽然在正式场合中使用较少,但在日常口语交流中仍然具有一定的使用价值。
在使用时,我们要注意场合和语境,避免过度随意使用俚语,以免造成误解。
五、five by five的来源及演变five by five这个俚语最初起源于美国广播电台行业。
在无线电通讯中,这个词组被用来描述接收到的无线电信号的强度和清晰度。
当信号传输良好时,接收端会回复说"five by five",意思是信号强度和清晰度都达到了最佳状态。
这个短语中的“five”代表了最高级别的强度,而“by five”则代表了最高级别的清晰度。
随着时间的推移,这个用语逐渐脱离了广播电台行业的范畴,被人们引申为形容一切状态良好、完美无缺的事物。
这一俚语的演变使得它融入了美国人的日常生活中,成为了一种常见的口语表达。
美国常用俚语
美国常用俚语1.apple-polisher马屁精2.例如:She is a real apple-polisher for the way she's crawling around the boss3.and making eyes at him.4.她是一个马屁精,整天围着老板眉来眼去的。
5.as busy as a bee(象蜜蜂)忙忙碌碌的6.as graceful as a swan (象天鹅)姿态优雅的7.as gentle as a lamb (象羊羔)性情温顺的8.as cunning as a fox (象狐狸)一样狡猾的9.as poor as a church mouse 一贫如洗10.I'm beat. 我非常疲乏。
11.beat gums空洞无物、废话连篇的讲话12.bell the cat 为众人的利益承担风险13.black sheep害群之马14.Buddy, where is john?要上厕所?15.Bungee jumping蹦极跳16.Stop bugging me, man! 喂,别烦我了。
17.blue collar蓝领18.white collar白领19.pink collar粉领族(指和蓝领体力工人相当的女性工人)20.gold-collar workers 金领族(一般都有一技之长,对公司工作的方方面面都十分了解,甚至对公司的利润大小和收益都有直接的重要影响。
他们的工作环境优雅,职业体面,有着丰厚的收入和稳固的经济地位)21.dog-eared books读得卷了边的书22.dog sleep 不时惊醒的睡眠23.dog-tired 像狗一样的累24.dog watch夜班25.old dog 上了岁数的人、老手26. a sly dog偷鸡摸狗者27. a yellow dog 杂种狗、卑鄙可耻的小人28. a big dog看门狗、保镖;要人29.You're a lucky dog! 你真是个幸运儿!30.hot dog热狗31.dog nose 啤酒与杜松子酒的混合酒32. a dog in a blanket葡萄卷饼或卷布丁33.as faithful as a dog像狗一般的忠诚,在西方文化中,狗是'忠实、卖力、辛劳'的化身,34.He that lies down with dogs must rise up with flea.35.近朱者赤,近墨者黑36. A good dog deserves a good bone.37.西方人论功行赏时常说'好狗应有好骨头' a38. a dog in the manger 占着马槽(不拉屎)39.Honey, I forget to duck. 亲爱的,我忘记闪开了。
英语俚语
lose one's mind 什么意思?怎么解释?lose one's mind的意思是抓狂、发疯、失去理智。
常见的有lose my mind,lose your mind等等。
来看例句:Taking a child on a motorbike without a helmet! Have you completely lost your mind?骑摩托车带孩子却不带头盔,你是不是疯了?Do you lose your mind? You want to marry that guy?你一定是昏了头吧?你想嫁给那个家伙?The stress of this movie is making me feel like i'm losing my mind.这部电影给我的压力使我抓狂。
He was not the only prisoner to lose his mind.他不是唯一一个失去理智的囚犯。
I/he/she wasn't born yesterday!什么意思?I wasn't born yesterday意思就是说我又不傻,没那么容易被骗,就像中文里面的“我又不是三岁小孩儿”。
俚语词典里面是这样解释的:something that you say in order to tell someone that a person is not stupid and cannot be easily deceived例句:Come on! I wasn't born yesterday!拜托!我又不是三岁小孩!You can't expect your mother to believe that - she wasn't born yesterday!你别指望你妈会相信,她没那么容易上当。
英语习惯用语:clear the airclear the air 的本意是使空气清新,使空气流通。
sucker的俚语用法
sucker的俚语用法
Sucker这个俚语在英语中有多重含义,其中最常见的是“傻瓜”、“易被骗的人”等意思。
在美国的俚语中,sucker这个词有很多种用法,下面我们将介绍几种常见的俚语用法,并给出中文翻译及例句。
1. Sucker punch
Sucker punch的意思是“偷袭”,也可用于类似的情况下。
例如:
Suck it up的意思是“忍耐”,“坚持”,也可用于表达鼓励或批评。
例如:
Sucker for的意思是“对某事情非常着迷”、“对某人有好感”,也可用于表达褒义。
例如:
- She's a real sucker for romantic movies. (她特别喜欢浪漫电影。
)
- He's a sucker for adventure and risk-taking. (他非常热爱冒险和挑战。
)
Sucker bet的意思是“不赚钱的赌注”,也可用于表达不值得的交易或冒险。
例如:
总之,sucker这个俚语用法非常丰富,具有多层意思。
在使用时需要根据上下文的实际情况选择适当的用法。
黑人俚语
[color=DarkSlateBlue]through - thru
[color=DarkSlateBlue]love - luv
英语单词里的cks和ks经常写为x
[color=DarkSlateBlue]thanks - thanx (或直接写成thx)
[color=DarkSlateBlue]ganster - gansta
[color=DarkSlateBlue]reguler - regula
[color=DarkSlateBlue]rapper - rappa
[color=DarkSlateBlue]nigger - nigga
2. 搞清楚这个人的来路,属于哪个帮派。
[color=DarkSlateBlue]"Jonny, go hit them fools up."
[color=DarkSlateBlue]“强尼,去问问那些傻逼是干嘛的。”
[color=DarkSlateBlue]Grab your glocks when you see 2pac
但是大家一般都会看到很多歌词里都会出现nigga……那个……是黑人自己不争气,不过当一个黑人对另一个人说" u re my nigga"的意思,nigga已经延伸为一个“值得信任的朋友,兄弟”的一个涵义。
具体上还是直接属于黑人自己的一个词汇…
bling bling
名词,一般代之黑人说唱歌手或者年轻人脖子上的亮晶晶的,发着闪闪银光金光的,贵得让人眼红的,项链、珠宝、十字架之类的装饰品,一般都很大很显眼!
2. 性……1女v2男或者2男以上……
美国俚语大全
美国俚语大全美国俚语大全1. I couldn't care less.这句话的意思是「我不在乎」,「缺乏兴趣」(lack of interest),也就是:I don't care at all. 或 I don't give a hoot. 例如:人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)I couldn't care less.(我才不在乎呢!)但是有时说话者也有「口是心非」:例如:I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说:Yes, you do(care).至于 I couldn't care more. 就是「我很在乎」(I care a lot.)或I care deeply. 同理:I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)I couldn't be more right.=I am totally right.但是老外为了「自尊」,不愿强调自己的错误,所以很少人说:I couldn't be more wrong.注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。
不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。
美国俚语
9. Duh.
废话。
很多人会把 duh 和 bull (or bullshit) 这两个用法给搞混,其实 duh 是翻成废话,而 bull 翻成胡说八道。一般而言,duh 指的是很显而易见的事情,而 bull 指的是完全错误的事情。例如你问一个瑞士人,"Do you like chocolate?" (你喜欢巧克力吗?)那他可能就会跟你说,"Duh!" 因为这种问题太白烂了,还有瑞士人不喜欢巧克力的吗?可是你要是问他,"You must be very fat." (那你一定很胖了。) 他就会说, "That''s bull." (真是胡说八道) 因为爱吃巧克力的人也不一定就很胖,你说是吗?
有时候为了加强语气,连小屁屁 (ass) 都可以拿来当赌注喔!用来表示这件事是百分之两百地正确。例如电视影集 "Friends" 里面,Monica 有一次就说了一句让我至今都印象深刻的话,"You bet your ass I''m going to fire you." (你完完全全正确,我非把你开除不可。) 当然如果不是在跟人家吵架时我们最好还是不要拿小屁屁来当赌注吧!
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
4. Oh! My God!
喔!我的老天!
老美在惊讶时很喜欢说,"Oh! My godness!" 或是 "Oh! My God!",相信这二句话各位都不陌生,不过这都是跟宗教信仰有点关系的,如果你是无神论者,你可以学另一句,"Oh! My!" 或是加强的用法,"Oh! My! My!",都是非常惊讶的意思。记得有一次参加一个老美的聚会,有一对男女朋友在斗嘴,那个男生说了一句话,"You should go back to kitchen where you belong" (你应该回到属于的厨房里去) 结果那女生二话不说,甩头摔了门就走,留下一脸错愕的男朋友,他说了,"Oh! My! Did she slam the door?" (我的老天,她有摔门吗?)
40个特别有威力的地道美国英语俚语,值得人人研读收藏!
40个特别有威力的地道美国英语俚语,值得人人研读收藏!1、Bent out of shape这个俚语指的意思是“非常的恼怒或者沮丧”。
例句:It's really not worth getting so bent out of shape just because your boss ignored your comments.不就是你老板没在意你的意见嘛,你也没必要这么气嘟嘟的啊。
2、Burn someone up这个俚语说的是“让某某人非常生气”,和 bent out of shape类似。
例句:What you just said really burns me up! 你刚刚说的那些话真是把我气死了!3、Bust someone’s ass to do something我很喜欢这个俚语。
它说的是“火急火燎的赶着去做某事”。
例句:I wouldn't bust my ass to finish that project if you told me you wouldn't need the analysis results this week. 你要早告诉我你这个星期不需要分析结果,我也不会那么着急上火的赶那个项目了!4、Cheap shot这个俚语表示的“很阴很贱的一种行为”,有一种“暗箭伤人”的意思。
例句:You told her boyfriend he is in love with you? That's really a cheap shot!你告诉她男朋友说他爱的是你?你这种做法也太阴了吧?!5、freak of nature直译为“自然的怪诞”,其实就是表示“这个怪胎”的意思,但不一定就是坏话,有时候也有戏谑的意思。
例句:That freak of nature even really finished that 20-page paper in 2 days!那个怪胎居然真的在2天里完成了那篇20页的论文!6、Have guts to do something/gutlessguts的本意是“内脏”,但在美语口语经常被用作“胆量、勇气”的意思。
日常生活中的美式俚语
日常生活中的美式俚语在美国,有很多表达“你好”的词语,更不用说那些表达个人感情的词语了。
一些俚语引入了新的概念,而另一些则提供了新的表达方式,新颖、辛辣甚至耸人听闻。
这里给大家分享一些常用俚语,供大家参考。
值得收藏的俚语1.Hey, y’all! (大家好!此问候语常见于美国南部,Y’all是you 的一种复数形式)2.Howdy(你好。
这是区域性用语,常见于德克萨斯州、俄克拉荷马州和大平原地区)3.What’s up? (How are you?——你好吗?)4.That sucks/that’s beat (That is bad——糟透了)5.Chillin’ (Not doing much, relaxing——没干什么事情,挺轻松的)6.Hang out (Spend time with someone/relax in a certain place——与某人共度时光/在某个地方放松休息)7.Wicked(真的。
这是区域性用语,常见于马萨诸塞州的波士顿地区——“that party was wicked good!”)8.Awesome (Great——棒极了)9.Cool (Nice/great——不错/好极了)10.Having a blast (Having a really good time –“I had a blast in my English class”——度过了一段美好时光)11.That’s sick! (That’s really good——真是太棒啦!)12.Filthy (Seattle slang for good –“You got an A in the paper? That’s filthy!”——西雅图俚语“好”)13.Sweet (Nice——不错)14.You bet! (Yes——是的)15.To take off (To leave –“We‘re taking off now”——离开)16.See ya! (Goodbye——再见)ters! (Goodbye——再见)18.Pants (Trousers——裤子)19.Panties (Female underwear——女式内裤)20.Underpants (Male underwear——男士内裤)21.Sweater (Jumper/pullover/jersey——针织套衫/套头毛衣/毛线衫)22.Vest (Waistcoat——马甲)23.Undershirt (Vest——汗衫)24.Sneakers (Trainers——运动鞋)25.Suspenders (Braces——吊带)26.Galoshes (Wellington boots——橡胶套鞋)27.Turtleneck (Polo neck——高领毛衣)28.Bathing suit (Swimming costume——泳装)29.Bath robe (Dressing gown——浴袍)30.Diaper (Nappy——尿布)英语带翻译的俚语1.Cotton candy (Candy floss——棉花糖)2.Candy (Chocolate/sweets——巧克力/糖果)3.Cookie (Sweet biscuit——甜饼干)4.Biscuit (Savoury scone——美味烤饼)5.Soda (Fizzy drink. Can also be pop or Coke depending on the region——碳酸饮料,部分地区用来指汽水或可乐)6.Chips (Crisps——薯片)7.Jelly (Jam——果酱)8.Jell-O (Jelly——果冻)9.Cilantro (Coriander——香菜)10.Flapjack (Can mean a pancake——可用来指薄烤饼)11.Popsicle (Ice lolly——冰棍)12.Zucchini (Courgette——西葫芦)13.Eggplant (Aubergine——茄子)14.Appetizer (Starter——开胃菜)15.Take out (Take away food——外卖食物)16.Get the check (Ask for the bill in a restaurant——在餐馆买单)17.Chick (Girl——女生)18.Dude (Boy——男生)19.Redneck/hick (A derogatory term for someone who lives in a rural area——贬义词,用来指生活在农村地区的人)20.Wheels (A vehicle, usually a car——交通工具,通常指汽车)21.Parking lot (Place to park cars——停车场)22.Sidewalk (Pavement——人行道)23.Soccer (Football——足球)24.Football (American football——橄榄球)25.Elevator (Lift——电梯)26.tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)27.too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)28.twinkle in your mother"s eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)29.twisted 脾气拧,别扭30.two left feet 有两只左脚(笨手笨脚)31.under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)32.under the weather 受了风寒33.until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)34.until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)35.unwind 放松发条(轻松下来)36.up for grabs 大家有份37.up in the air 挂在空中(悬而未决)38.walk in someone"s shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)39.walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然40.washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)41.water off a duck"s back 鸭背的水珠(马耳东风)42.water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水)43.when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)44.weed out 除去杂草(淘汰)45.well rounded全能,全才46.when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)47.not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)48.wound up 上足发条(紧张,兴奋)49.wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)50.wring his neck 扭断他的脖子。
俚语
他说:Joe夫妇俩都有很好的工作,但是他们开的是旧车,买衣服也尽量找最便宜的,还从来都舍不得出去吃顿饭或者看场电影。只是有件事可以确定无疑:他们在退休以后,钱会绰绰有余的。
看来他俩确实在节衣缩食地过日子,而且在收入不错的情况下还是喜欢这样做,所以说他们pinch pennies意思就是非常精打细算,甚至到了吝啬和一钱如命的地步。
他说: Mike正在另找工作,他的上级粗暴无礼、脾气又非常坏,而在他手下工作的那五个人既懒惰有没受过什么训练,所以Mike凡事都得向他们解释。这样看来Mike在那儿工作真是如坐针毡,处境极其艰难。
这里的习惯用语bed of nails意思就是处境极其艰难。
美国俚语:pinch pennies守财奴;精打细算
这里的nickle-and-dime描绘business,是形容词,意思就是“小本经营的”,或者“微不足道的”,相当于我们上次学到的penny-ante。
美国俚语:get the drop on 胜过某人,比某人领先一步
get the drop on,这个习惯用语约莫1850年左右出现在美国西部。当年在荒天野地里的拓荒生活粗犷艰险,许多男人的腰带上都佩戴装着手枪的枪套,枪战是家常便饭,而谁胜谁负往往取决于谁早一步从腰上枪套里拔出手枪来,因为这样他就能抢先开火、先发制人了。这时人们就说: He gets the drop on his opponent. 就是他抢先一步占了对手的上风。
吉姆已经成了不折不扣的“桌边神游族”。除了玩麻将和踩地雷游戏,他还会抽出几小时上MySpace,然后就一直玩角色扮演游戏到半夜。
美国俚语:nickel-and-dime 零打碎敲地长期消耗
dime是值十美分的硬币。 dime的价值虽然是nickel的两倍, 但是dime也只是一枚很小的硬币,而且dime跟 nickel相比是既小又薄,原因是过去曾经用比镍贵重得多的银子来铸造dime。
美国俚语
美国俚语1.月光族月光族可以说live from paycheck to paycheck。
对,paycheck就是支票的意思。
在美国,很多工资是由支票的形式发给你的。
所以live from paycheck to paycheck, 就是形容盼着下一张工资单过日子。
Eric去夏威夷花了好大一笔钱,所以就更没闲钱了。
这种开销特别大的旅行啊什么的,用英语怎么说呢?可以说:My vacation in Hawaii broke the bank. Break the bank 就是形容某件东西特别贵。
比如上星期,Jenny想买LV的包,男朋友就跟她说,We can't afford this purse, it will break the bank. 我们买不起这个包,实在太贵了。
你还可以说,this purse will max out my credit card. 也是特别贵的意思。
这个说法形象! Max out somebody's credit card, 刷爆信用卡!总结:第一:月光族的生活方式叫live from paycheck to paycheck;第二,非常昂贵可以说break the bank;第三,刷爆信用卡,叫 max out somebody's credit card.2.宅男、宅女地道的说法可以用indoorsy,读音[.ɪn'dɔrzɪ],是一个形容词。
目前这个词在很多词典中是找不到的,但在生活中已经被广泛的使用。
其实这个词很好理解,indoors是指室内的,加上后缀y就构成了indoorsy这个形容词,表示不爱出门,更愿意在室内。
例句:Jimmy is a very indoorsy person because he hates camping. 吉米是个很宅的人,因为他讨厌露营。
如果你是一个美剧爱好者,那么你很可能对indoorsy这个词不陌生,因为这个词在影视剧中也很常见。
英语谚语俗语翻译
Part OneI had only recently seen John in a restaurant. The news of his death came as a bolt fromthe blueShe found the keys she had lost last month, which was like a bolt from the blueA bolt from the blueMeaning:A complete surprise, like a bolt of lightning from a blue sky.Origin:This has the feel of a Shakespearian or Biblical phrase, but it isn't as old as it sounds. There are several forms of it: 'out of the blue', 'a bolt out of the blue', etc.The earliest citation is Thomas Carlyle, in The French Revolution, 1837: "Arrestment, sudden really as a bolt out of the Blue, has hit strange victims."It is unpleasant to hear him speak on national topics, for he is a bird of ill omen.叫他谈论国事是不愉快的,因为他常出不吉之言。
a bird of ill omen中国有句老话:“夜猫子进宅,无事不来”,可见猫头鹰是种不吉利的象征。
它往往和黑暗、神秘甚至死亡联系起来。
然而在日本,猫头鹰却是吉利和幸福的代表。
常见好玩又有趣的英语俚语
常见好玩又有趣的英语俚语最好不要随便用这些俚语。
因为它是一种非正式的语言,所以翻译成汉语时,不能直接按照字面意思翻译,否则句子的意思会很搞笑。
你知道有哪些是美国常用到的一些英语俚语吗?这里给大家分享一些常用俚语,供大家参考。
barking dogs seldom bite.吠犬不咬人。
beauty lies in the love's eyes.情人眼里出西施。
be swift to hear, slow to speak.听宜灵巧,言宜山手线。
better late than never.不怕快,单怕东站。
better to ask the way than go astray.问路总比迷路不好。
between friends all is common.朋友之间不分彼此。
birds of a feather flock together.物以类聚,人以群分。
blood is thicker than water.血浓于水。
blood will have blood.血债血偿。
books and friends should be few but good.读书例如交友,所请少而精。
business is business.公事公办。
business is the salt of life.事业就是人生的第一须要。
by reading we enrich the mind, by conversation we polish it.读书并使人扩充,攀谈并使人聪明。
cannot see the wood for the trees.一叶障目,不见泰山。
care and diligence bring luck.慎重和刻苦就可以抓住机遇。
caution is the parent of safety.小心R900万年船。
cheats never prosper.骗人播发没法财。
children are what the mothers are.耳濡目染,身教言传。
美国俚语大全
We are baking in the sun.我们在晒太阳。
It's baking in here!这里真是热死人了!undying love 不朽的爱hardened up and secured 打紧并固定A mother has to be a nurse,housekeeper,shopper,cook,teacher,etc.She plays a multilateral role.It’s the biggest financial incentive ever dangle d before British footballers.这是历来对英国足球运动员的最大经济诱惑。
If you have seen the marks,please tell me whether I passed or failed;don’t me in suspense!《三十六计》中英文对照翻译1. 瞒天过海crossing the sea under camouflage2. 围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3. 借刀杀人killing someone with a borrowed knife4. 以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5. 趁火打劫plundering a burning house6. 声东击西making a feint to the east and attacking in the west7. 无中生有creating something out of nothing8. 暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9. 隔岸观火watching a fire from the other side of the river10. 笑里藏刀covering the dagger with a smile11. 李代桃僵palming off substitute for the real thing12. 顺手牵羊picking up something in passing13. 打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14. 借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15. 调虎离山luring the tiger out of his den16. 欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17. 抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale18. 擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers19. 釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20. 混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21. 金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22. 关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23. 远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24. 假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25. 偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26. 指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27. 假痴不癫feigning madness without becoming insane28. 上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29. 树上开花putting artificial flowers on trees30. 反客为主turning from the guest into the host31. 美人计using seductive women to corrupt the enemy32. 空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33. 反间计sowing discord among the enemy34. 苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35. 连环计coordinating one stratagem with another36. 走为上decamping being the best; running away as the best choiceIrma ws so enervated by the broiling sun that she nearly fainted.Why don’t you join an extracu rricular activity,such as a club,the school newspaper,or a team?The student’s plan to drop out of school ran counter to his parents’ wishes.The church demands strict loyalty.教会要求绝对的忠诚。
美国俚语集锦167条
美国俚语集锦167条1. apple-polisher 马屁精.例如she is a real apple-polisher for the way she's crawling around the boss and making eyes at him. (她是一个马屁精整天围着老板眉来眼去的)2. as busy as a bee 象蜜蜂忙忙碌碌的3. as graceful as a swan 象天鹅姿态优雅的4. as gentle as a lamb 象羊羔性情温顺的5. as cunning as a fox 象狐狸一样狡猾的6. as poor as a church mouse 一贫如洗7. i'm beat. 我非常疲乏8. beat gums 空洞无物用处不大!连篇的讲话9. bell the cat 为众人的利益承担风险10. black sheep 害群之马11. buddy, where is john 要上厕所?12. bungee jumping 蹦极跳13. stop bugging me, man! 喂别烦我了14. blue collar 蓝领15. white collar 白领16. pink collar 粉领族指和蓝领体力工人相当的女性工人17. gold-collar workers 金领族18. dog-eared books 读得卷了边的书19. dog sleep 不时惊醒的睡眠20. dog-tired 像狗一样的累21. dog watch 夜班22. old dog 上了岁数的人老手23. a sly dog 偷鸡摸狗者24. a yellow dog 杂种狗卑鄙可耻的小人25. a big dog 看门狗保镖要人26. you're a lucky dog! 你真是个幸运儿27. hot dog 热狗28. dog nose 啤酒与杜松子酒的混合酒29. a dog in a blanket 葡萄卷饼或卷布丁30. as faithful as a dog 像狗一般的忠诚在西方文化中狗是"忠实卖力辛劳"的化身31. he that lies down with dogs must rise up with flea. 近朱者赤近墨者黑32. a good dog deserves a good bone. 西方人论功行赏时常说"好狗应有好骨头"33. a dog in the manger 占着马槽不拉屎34. honey, i forget to duck. 亲爱的我忘记闪开了35. eat crow 由于夸大其词或过分自信最后不得不承认错误36. eat his words 食言37. out at elbows 捉襟见肘38. elbow one's way 用胳膊肘挤来挤去为自己开道39. get a black eye 被别人打青了眼睛40. mind your eye 叫别人当心41. blink our eyes 眨眼睛42. flash our eyes at sth. 瞟一眼43. make eyes 抛媚眼44. cast sheep's eye 暗送秋波45. you have an eye for something. 有眼光有见解46. finely arched eyebrows 纤细的弓形眉47. pencil the eyebrows 描眉48. eyebrow pencil 眉笔49. rough bushy eyebrows 浓密的粗眉50. eyelash grower 睫毛膏51. eyelash curler 卷睫毛器52. without turning an eyelash 泰然自若不动声色53. not bat an eyelid 没合眼睡觉54. not bat an eyelid 对事情泰然自若55. hang on by the eyelids 事情危在旦夕56. face the music 不得不接受惩罚承担后果必须承受出现的局面57. a matter of face 面子攸关的事情58. lose face 丢面子例如he knew he was wrong, but he would not admit it for fear of losing face.(他知道自己错了但却不肯承认错误因为怕失去面子)59. save one's face 挽回面子60. pull a long face 拉长了脸61. make a face at you 对你做个鬼脸62. have the face 厚颜无耻.例如i'm so surprised that you have the face to do so!你怎么有脸做出这样的事63. cold fish 态度冷冰冰没有热情的人64. drink like a fish 牛饮65. flats 平跟鞋66. footfall 客流量例如we strive to show booksellers what we are doing to support them and drive footfall into theirstores.(我们要努力向图书商展示我们将如何支持他们并使更多的客人进入他们的商店)68. green eyed 嫉妒69. green finger thumb ?把大伙干不好的活都干得漂漂亮亮.例如a person with green finger has a magic touch that makes plants grow well and quickly.(长着绿手指的人是有魔法的只要他一碰植物就长的又快又好)70. green hand 生手.例如i'm still green at my job.(我依然是个新手)71. green light 允许许可.例如i'm only waiting for the green light from you.我在等您的允许72. green revolution 绿色革命.例如these developing countries produced enough food to serve their people after(绿色革命后这些发展中国家就生产出足够的粮食来满足国民的需要)74. the green years 青春年华75. he is ripe in years but green in heart. 形容某人是老当益壮76. lose your heart to someone 和某人谈恋爱77. lack heart 缺乏勇气78. win your heart 赢得你的心79. broken heart 破碎的心80. heart of stone 石头心肠81. pour out your heart 倾吐你的心事82. have a heart 可怜可怜你83. his heart in the right place 他的心肠是很好的84. not to wear your heart on your sleeve 不要太情绪化85. don't take the failure to your heart. 别为失败而难过86. lose heart 失去信心87. your heart of gold 金子般的心美好心灵88. write a letter to her and declared your heart. 写信表达爱慕之情89. don't let your heart get cold. 不要让你的热情冷却下来90. a man after her own heart 正和她心意的人91. put your heart at rest 放下心来92. straight from the horse's mouth 来自权威和可靠的消息93. i was welcomed with open arms. 我被热烈欢迎94. jargon 行话95. keep a good house 招待周到.例如i haven't got a good house, but i'll keep a good house.(我没有好的房子但我会招待周到的)96. kill someone with kindness 热情的让人受不了97. know sth. like the palm of one's hand 了如指掌98. lashes 睫毛99. lead a cat-and-dog life 过着不和睦的敌对的生活100. lead a double life 婚外恋婚外情101. leather boots 皮靴102. love at first sight 一见钟情103. lummox 傻大个儿.例如the lummox has loused up their company's whole business.(那个傻大个儿把公司买卖搞的一团糟.)104. lean meat 瘦肉105. fat meat 肥肉106. salted meat 咸肉107. fresh meat 鲜肉108. smoked meat (bacon) 熏肉109. strong meat 难以消化的食品难理解的事物110. grill the meat 在烤架上把肉烤得滋滋冒油111. fry the meat 把肉炒一下112. a meaty book 一本有实际内容的好书113. you young monkey 小淘气鬼114. stop monkeying with my camera! 别摆弄我的相机115. make a mokey (out) of 愚弄耍弄.例如you suddenly realized that you had been made a monkey (out) of by your opponents.(你就会突然发现自己被对手给耍了)116. monkey business 耍些骗人的把戏捣鬼.例如you suspected monkey business at the polls.(你怀疑选举投票中有鬼)117. monkey 代表500 美元.例如he won a monkey at the horse races.(他在跑马中赢了500 美元)118. nature calls 要上厕所119. pain in the neck 讨厌恶心.例如you gave me an awful pain in the neck.(你真让我觉得讨厌)120. up to one's neck 忙的不可开交121. break one's neck 努力地拼命地做事.例如i'm really up to my neck in my work today, i couldn't get away from the office till 6:30.so i had to break my neck to get to my sister's engagement party at 7 o'clock.(我今天忙得不可开交因为我不能6 30 下班所以我必须拼命地做事才能参加我妹妹7 00 的订婚宴会)123. save one's neck 免受苦难或惩罚.例如the fighter planes saved our necks.(空军的战斗机保全了我们的生命)124. crane one's neck to see sth. 伸长脖子看什么东西125. never say uncle 嘴硬不肯服输不肯承认例如i refused to say uncle no matter how they threatened me.(无论他们怎样吓唬我我都不肯服输)126. tom never says uncle.例如he wouldn't admit he's wrong for the life of him.(汤姆的嘴特硬打死都不肯承认错误)127. nitpicker 爱吹毛求疵的人nitpicker means a kind of person who always criticizes.128. others by noticing small and unimportant differences129. one track-minded 单轨思维大脑不灵活缺乏灵活的思维能力.例如if you are a track-minded person, you will not understand what i intend.(如果你是一根筋的人你就无法领会我的意图了)130. one's cup of tea 某人喜欢的事情.例如that's not my cup of tea.(那不是我喜欢的事)131. i hope you'll soon be in the pink again. 我希望你早点恢复健康132. play the woman 撒娇133. pupil 瞳孔134. his right man 他的得力助手135. the last rose of summer 夏天的最后一朵玫瑰136. the way-side rose 路边的玫瑰137. the rose of the party 晚会上最美丽最引人注目的女孩138. everything is comimg up roses. 自己经历的每件事都非常顺利圆满.139. life is not all roses. 人生并不是十全十美140. no rose without a thorn. 没有不带刺的玫瑰141. rosy view 乐观看法142. rosy prospect 美好前景143. have roses in your cheeks 面色红润144. sandals 凉鞋145. set the world on fire 一些震撼世界的杰出成就146. platform shoes 厚底鞋147. lace up your shoes 系鞋带148. common as an old shoe 不摆架子平易近人149. be in another's shoes 处于别人的位置150. die in shoes 暴死街头151. my shoes bite (me). 鞋子穿了脚疼152. hiking shoes 旅游鞋153. sports shoes (sneakers) 运动鞋154. for a song 很便宜.例如i bought this house for a song.(我以很便宜的价格卖了这座房子)155. soul mate 性情相同的人精神上的伙伴性情相同.例如i wouldn't marry anyone until i run into a soul mate of mine.(碰不到性情相同的人决不结婚)156. it's a steal! 真便宜157. stew 用小火慢慢地炖158. sticky business 让人左右为难的事情159. two-faced 两面派.例如how could he be so two-faced?(他怎么能这么阴一套阳一套的)160. in hot water 处在困境之中161. in smooth water 进入顺境162. spend money like water 花钱大手大脚163. pour cold water on your idea 向你的这个想法浇点冷水164. wedge heel 坡跟鞋165. wolf down his food 狼吞虎咽地吃东西166. cry wolf 谎言欺人.例如that politician cries wolf in every speech he makes.(那个政治家在他的每篇演说中都发出的警报)167. from the word go 立刻马上.例如when mary and i met, i was dazzled. but i learned right away we had nothing in common.i knew from the word go it wouldn't work no matter how beautiful she was(当我和玛丽初次见面时我被她迷住了但很快我知道我们没有任何共同之处我马上意识到不管她有多么漂亮我们之间都不会有结果)。
美国人常用口语(伴有详细解释)
在这篇文章里,我要向大家介绍一些美国人最常用的,而你又不见得听得懂的口语用法。
大家如果有什么更好的建议或是补充,要写信告诉我啊!1 Somebody/Something sucks!--- 某人,某事真差劲,糟透了!在美国,你动不动就会听到人说:“You suck! She sucks! It sucks!”。
suck 在英文里的本意是吸,吮,而在这里即表示某人,或是某事一点也不好,让你很失望。
有很多情况下可以用到这个词:a. 昨天晚上你看了一场电影,如果朋友问你:“How was t he movie? (电影怎么样?)”,你觉得那部片子真是拍得不怎么地,你可以说:“It sucked!”,而且可以特别使劲地,强调一下“sucked”,强烈表示你的不满。
b. 你有朋友今晚要向他心爱的女生表白,如果明天你问起他事情进行得如何,他告诉你他最终还是临阵打了退堂鼓,你可以笑他真是没出息,然后赶紧加一句:“You totally sucked!”(你可真没用)反正,如果你不喜欢某人或是某事,或是表示很失望,说他/她/它“s u c k”就对了!但是要注意时态的用法啊!2A w e s o m e!“Awesome”的本意是“令人敬畏的”,美国人经常用来当感叹词,大大地抒发内心的喜悦与赞美,表示“太棒了”!我想大家一定不会对“wonderful, great, fabulous, terrific”等词感到陌生。
其实美国人说话就像中国人说话一样,每个人都有自己的口头语。
有的人会用“beautiful”来形容满意,意思是“干得漂亮”,有的人甚至会用“cute(可爱)”来表示同样的意思。
我想大家也可以开始建立自己的英语口头禅,这样感觉会很酷。
这里还要介绍一个新词“neat”。
我想有一点英文常识的人都会直到“neat”是“整洁”的意思。
但是如果你听到老美大叫“That's so Neat!”,别以为他在对周边环境的干净情节程度表示满意。
美国俚语大全-第三章
第三章不可不知的”脏话“一,优雅骂人1. Stop complaining! 别发牢骚!2. You make me sick! 你真让我恶心!3. What's wrong with you? 你怎么回事?4. You shouldn't have done that! 你真不应该那样做!5. You're a jerk! 你是个废物/混球!6. Don't talk to me like that! 别那样和我说话!7. Who do you think you are? 你以为你是谁?8. What's your problem? 你怎么回事啊?9. I hate you! 我讨厌你!10. I don't want to see your face! 我不愿再见到你!11. You're crazy! 你疯了!12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)13. Don't bother me. 别烦我。
14. Knock it off. 少来这一套。
15. Get out of my face. 从我面前消失!16. Leave me alone. 走开。
17. Get lost.滚开!18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。
19. You piss me off. 你气死我了。
20. It's none of your business. 关你屁事!21. What's the meaning of this? 这是什么意思?22. How dare you! 你敢!23. Cut it out. 省省吧。
24. You stupid jerk! 你这蠢猪!25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。
bitchin翻译
bitchin翻译"Bitchin"是一个非正式的美国俚语,通常用来形容某物或某人非常出色、令人印象深刻或令人兴奋。
它可以用作形容词,也可以用作动词。
以下是一些例句,展示了"bitchin"的用法和中英文对照:1. This party is gonna be bitchin! 这个派对肯定会很炸!2. I just bought a new car, it's bitchin! 我刚买了一辆新车,超赞的!3. The concert last night was absolutely bitchin. 昨晚的音乐会真是太棒了。
4. Check out my bitchin new haircut! 看看我的超酷新发型!5. They have a bitchin selection of vintage clothes at that store. 那家商店有很多超赞的复古服装。
6. Lisa's skills on the skateboard are bitchin. 莉莎滑板的技术真是厉害。
7. We're going to have a bitchin time at the beach this weekend. 这个周末我们在海滩上会玩得超开心。
8. The food at that restaurant is always bitchin. 那家餐厅的食物总是超好吃。
9. I can't wait to try out my new bitchin surfboard. 我迫不及待地想试试我新买的超酷冲浪板。
10. His guitar solo was absolutely bitchin! 他的吉他独奏真是太棒了!需要注意的是,"bitchin"是一种非正式的俚语,不适合在正式场合使用,而且在某些情况下可能被认为是粗俗或不礼貌的用语。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一些美国俚语翻译
take the bull by the horns 不畏艰险
shoot from the hip 鲁莽地做事
lay it on the line 付款, 实话实说, 冒风险
meet halfway 妥协,让步
win-win 双赢
dry run 演习,排练
blow you away 震撼你,强烈地影响你
see eye to eye 看法完全一致
back out 收回,停止不干
cut a deal 达成协议
know the ropes 知道内情
trouble shoot (政治、外交等)解决麻烦问题的能手;(机器等)故障检修员jump start 应急电源(不确定)
go down swinging 光荣地失败,体面地下台
think out of the box 打破沉规
bend over backwards 拼命
water under the bridge 逝水流年
get the bugs out 安慰(不确定)
go for broke 全力以赴
hit a home run 全胜,漂亮一击
choose your love,love your choise,be the best you can be!
选你所爱,爱你所选,尽力而为。
he was lazy and his boss took the cake out of his mouth
他很懒,他老板砸了他的()
2.she is very poor.she is always in low water
她很穷。
她总是()
3.lucy likes vegetable.she eats an apple of love every day 露西喜欢吃蔬菜,她每天吃()
4.when i have nothing to do ,feel like a vegetable
当我无事可做,我觉得()
5.the two men live on bread and water in the small town
这两位人在这个小镇上过着()的生活
1.炒了他的鱿鱼
2.很拮据
3.蕃茄
4.愚笨的、木纳的人
5.粗茶淡饭的生活.
都是英语的惯用法,呵呵.
ace in the hole
A hidden advantage or resource kept in reserve until needed.
锦囊妙计:隐藏的优势或资源,一直保存到需要时
ace in the hole的意思是潜在的或者被隐藏的好处。
来源于一种扑克游戏,玩家有一张牌正面朝下,如果它正好是一张A,那就对玩家有好处。
Hole在这里仅仅表示“隐藏的”。
十九世纪美国西部用它来形容隐藏的武器。
例如藏在肩袋中的手枪。
到十九世纪二十年代,它渐渐表示所有让人惊喜的好处或者杀手锏。
例:The prosecutor had an ace in the hole: an eyewitness. 检举人有秘密武器(神秘王牌):目击者。
总监:Chief Officer
至于英文缩写,应该是 C..O,中间的那两个点由具体是什么总监而定.
比如说,财务总监,英文是Chief Financial Officer,缩写为CFO
首席执行官,英文是Chief Executive Officer,缩写为CEO
人事总监,英文是Chief Information Officer,缩写为CIO
all or nothing 孤注一掷的
love is all or nothing.
爱情是一场孤注一掷的赌博.(赢了,就拥有了世界;输了,便一无所有.
下辈子请找我
Wait for you in Heaven.
英美国家信人死了后会上天堂挖,嘻嘻.所以应该是在天堂等着.
或者翻成:wait for you next life.
反正金山上的来生,下辈子是next life.这么说估计别人也懂.
至于请找我,译成我等你好像更好一些.。