礼仪类口译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Ceremonial Speeches

首先,我代表中国政府和人民,对布什总统来华访问表示热烈欢迎。I'd like to extend my warm welcome to 这是我和布什总统的第二次会晤。四个月前,我们在上海亚太经合组织会APEC议期间进行了成功的会晤。在今天的会谈中,我与布什总统回顾了review中美关系Sino-US Relations 30年来的历程,深入讨论了双边关系bilateral relations和当前国际形势,达成了很多重要共识consensus,取得了多方面的成果。我希望并相信,这次会晤对中美关系的改善和发展将产生积极的影响。Exert negative impact upon

尊敬的来宾们,朋友们,女士们,先生们:

在金秋十月,美丽的成都市有幸举办21世纪城市建设和环境国际会议。我谨代表1000万成都人民向会议表示最热烈的庆祝。同时,我也相对联合国人类住区委员会和中华人民共和国建设部选择成都这个中国西部城市来主办这个会议表示衷心的感谢。我们还想对许多尊敬的来宾不远万里来参加此次会议表示感谢。

亲爱的朋友们,女士们,先生们:

在我们迈入新世纪,新千年之际,21世纪城市建设和环境国际会议在成都召开。来自在世界各地的代表们欢聚一堂,回顾过去,展望未来,交流有关21世纪城市开发和居住问题的看法意见。这是协调经济社会发展和环境保护过程中意义深远的重要会议。我谨代表中华人民共和国建设部向与会的所有朋友表示热烈欢迎。

女士们,先生们,

今天,我们25个欧亚国家的领导人首次在此聚会。我们要在平等友好的基础上,就广泛领域里的合作以及建立新的亚欧伙伴关系,交换我们的意见。这是一次具有历史意义的开拓性会议。它反映了亚欧国家希望获得世界和平和发展,希望各洲之间进行交流和合作的共同愿望。它显示了亚洲的成长,表明了整个国际关系的巨大变化,标志着多极化的发展趋势。

It is my honor to offer a toast to our guests from Mexico. Mr. President and Mrs. Fox, on behalf of the American people, Laura and I welcome you to the United States. This is not only a state dinner; it is like a family gathering. The most important ties between your country and mine, Mr. President, go beyond economics and politics and geography. They are the ties of heritage, culture and family. This is true for millions of Mexican and American families, including my own. We have before us a great prospect, an era of prosperity in an atmosphere of liberty. Our cooperation in broad and unprecedented; our sense of trust is growing.

Today, we celebrate not only the 226th birthday of the United States of America, but also the cultural, ethnic, and religious diversity that makes us Americans. We are a complicated, often conflicted, but always dynamic country. A Chinese scholar once said: “America is a great nation because it has the three T’s: Vitality, ingenuity, and creativity.” These Three T’s has their roots in the immigrant experience. With this in mind, I sincerely welcome you today, our friends from China, our friends from all over the world. Please share in our Celebration. Men and women from each of your countries made America what it is today. Please join me in toasting the independence of the United States of America, the diversity that is our root strength, and our friendship with China.

Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen,

This year, the world has witnessed two major events in China: the change of state leadership and the combat against SARS. We rejoiced early this year as our new state leaders were inaugurated. No sooner had they taken office than SARS broke out. With determination, our leaders mobilized the whole nation to fight an arduous and soul-stirring battle against the disease, winning a significant battle at last. In the midst of this change, working from the solid foundation laid in the past decade, our Central leadership has taken us to even greater heights. The economy has experienced rapid and healthy growth and is sustaining its momentum. Building a well-off society for about 1.3billion people is an impressive landmark in the history of the Chinese nation. Our pride and joy in this accomplishment is overwhelming.

Mr. President,

On behalf of all my colleagues present here, I wish to thank you for the incomparable hospitality for which the Chinese people are justly famous throughout the world. I particularly want to pay tribute, not only to those who prepared the

相关文档
最新文档