湖心亭看雪客博客电子版第五期

合集下载

湖心亭看雪》原文、译文

湖心亭看雪》原文、译文

湖心亭看雪》原文、译文在XXX五年十二月,我住在西湖。

大雪持续三天,湖中的人和鸟儿都静默了。

那一天我决定独自划小船前往湖心亭看雪。

雾凇覆盖着湖面,天空、云朵、山峰和水面都被覆盖成一片白色。

除了长堤和湖心亭的影子,以及我划船的痕迹,湖面上只有两三个人影。

到了亭上,有两个人铺着毡子坐着,一个童子在烧酒炉。

看到我,他们非常高兴,说:“在湖中怎么可能还有你这样的人!”然后邀请我一起喝酒。

我强行喝了三杯白酒后告别。

我问他们的姓氏,得知他们是来自金陵的客人。

当我下船时,船夫喃喃自语:“不要说这位公子痴,还有比他更痴的人!”XXX五年十二月,我住在西湖。

连续三天下大雪,XXX人和飞鸟的声音都消失了。

晚上我划着一叶扁舟,穿着毛皮衣服,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景。

冰花弥漫,天、云、山、水浑然一体,白茫茫一片。

湖上只有一道长堤的痕迹、湖心亭的轮廓和我一叶小舟,舟中的两三人影。

到了亭子上,看见有两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。

他们看见我,十分高兴地说:“在湖中怎么还能碰上您这样有闲情雅致的人呢!”拉着我一同饮酒。

我勉强喝了三大杯,然后道别。

问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。

等到回来时,船夫自言自语地说:“不要说相公痴,还有像你一样痴的人呢!”本文是XXX小品的代表作。

作者通过追忆在西湖乘舟看雪的一次经历,表现了深挚的隐逸之思,寄托了幽深的眷恋和感伤的情怀。

全文简洁明了,不足二百字,却融叙事、写景、抒情于一体。

作者善用对比手法,将大与小、冷与热、孤独与知己等对比鲜明地表现出来,深沉地抒发了人生渺茫的感慨和故国之思。

同时,作者对数量词的运用也十分巧妙,将阔大的境界和寂静气氛传达出来,令人叹为观止。

这样的文章,让人留下悠悠不尽的余韵和遐想,可谓是一篇佳作。

在XXX五年十二月,我住在西湖。

这两句简单的话,揭示了时间、地点和人物,预示了接下来的大雪和湖上的雪景。

这篇小品选自《陶庵梦忆》一书,作者在明朝灭亡后避居浙江剡溪山中写作,主要回忆往昔的繁华景象和故国旧事。

《湖心亭看雪》课文详细解析

《湖心亭看雪》课文详细解析

《湖心亭看雪》课文详细解析《湖心亭看雪》课文详细解析崇祯五年十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。

湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。

【注释】崇祯五年:即1632年。

【余】我【大雪】名词用作动词,下大雪。

【俱】都、全部。

【绝】绝迹。

【俱绝】全部消失。

【是】代词,这。

【是日】这一天。

【更定】指晚上八点。

古时一夜分五更,每更约两个小时。

每晚八点开始击鼓报更,称“更定”。

【拏】撑(船)。

毳:细毛。

【独】单独、独自。

【雾凇沆砀】冰花一片弥漫雾凇:雾气和水汽。

雾。

是从天空下罩湖面的云气,凇是从湖面蒸发上升的水汽。

沆砀:白气弥漫的样子。

【惟】副词,只有。

这句话中的数词短语均省略了量词,译时应补上。

【与】连词,和、跟、同【而已】罢了【芥】把……看成小草。

崇祯五年十二月,我住在西湖(附近)。

(接连)下了三天的大雪,湖附近行人、飞鸟的声音都消失了。

这一天晚上八点以后,我划着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景。

(湖上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,从上至下都是白茫茫的一片。

湖面上(比较清晰的)影子,只有一道长堤的痕迹、一点湖心亭的轮廓,和我一叶小舟、舟中的两三个人影罢了。

【段析】“湖中人鸟声俱绝”这句妙在不以视觉写大雪,而通过听觉来写。

一个“绝”字传出冰天雪地,万籁无声的森然寒意。

第一部分(1):交代了游西湖的时间及环境。

“更定”而前往“大雪三日”的湖心亭,更见作者对西湖的喜爱之情。

用白描手法,随意挥洒几笔,就点染出西湖雪景的神采。

“雾凇沆砀”,这是正面描写西湖的雪景。

然后用量词“痕”“点”“芥”“粒”巧妙地从侧面把雪笼西湖、水天之间白茫茫一片的景色烘托得淋漓尽致,比喻也惟妙惟肖。

“湖心亭一点”中的“点”写出了湖心亭距离作者的遥远。

第二部分(2):描绘了西湖的雪景。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。

湖心亭看雪客博客电子版第四期

湖心亭看雪客博客电子版第四期

湖心亭看雪客博客电子版第四期(2015-01-16)关帝感应故事六则(2015-01-15 21:22:52)转载▼标签:佛学杂谈分类:奇人异事特别提示:本文是作者投稿。

关帝感应故事六则作者佛弟子我们家乡有位关业清先生,据考证,是关帝六十四代后裔,昨天他和妻子到我家玩,因为他准备出版一本关于关帝的故事书,我给他做了个古文今译的翻译。

关先生本身是位普通的工薪阶层,原来工资低,他儿子考大学不理想,他要儿子去读大学。

儿子不高兴,但如果父亲满足了儿子的愿望,儿子就愿意满足父亲的愿望。

什么愿望呢,儿子说,他们班上有五名贫困生,如果父亲支持他们读大学,他就高兴地去读那个不怎么样的大学。

关业清先生答应每一位学生一年支持一万,四年共二十万。

他儿子于是高高兴兴地去上大学,两三年前大学毕业,考公务员,在县城局级单位。

关业清先生告诉我妻子,今年他又支持一百多位女贫困大学生。

我说嘎玛仁波切说过,过24年因果就非常容易显现。

他说,他原来工资非常低,对关帝非常有信心,花了十七年为关帝写书,稿子堆起来一米,出了关于关帝的六本书,武汉一位出版商看中了,2003年,花六十万把他的版权买去了。

那时这六十万可以在县城买八套三室一厅的新房子。

他说这是他敬奉关帝的一种善报。

我们家乡同样有个人也是花了许多年,也吃了不少苦,写游击队打仗,我看写得非常好,就是卖得非常艰难,赚不到钱。

勤奋是相同的,但写的对象不同,结果有天壤之别。

我妻子说,跟恶人得灾难,跟好人免灾难,跟圣尊,得福报,得吉祥。

关先生告诉我,编辑《关帝显圣纪实录》的刘艺先生是他的好朋友,他给刘艺先生介绍了个发财路子,刘艺先生现在到处给关帝作事就不愁钱,也是刘艺先生修的福。

关先生最喜欢作的好事是培养大学生,如是因,如是果,所以和文化人之间的善缘很深,而且思想很有见地。

他吃饭不行,一餐只能吃一小碗饭。

我建议他多给僧众、贫困人供养饮食,让福田和悲田吃得快乐,自己就会感得吃饭快乐的善报。

如果他有大善缘给昌列寺等圣地供养饮食,解决这个毛病不难。

湖心亭看雪原文及翻译

湖心亭看雪原文及翻译

湖心亭看雪张岱崇祯五年十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。

湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。

见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。

余强饮三大白而别。

问其姓氏,是金陵人,客此。

及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”1. 本文选自《陶庵梦忆》。

张岱(1597-1679),字宗子,又字石公,号陶庵,又号蝶庵居士,明末清初山阴(浙江绍兴)人。

寓居杭州。

出身仕宦世家,少时为富贵公子,爱繁华,好山水,晓音乐、戏曲,明亡后不仕,入山著书以终。

著有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《琅嬛文集》《三不朽图赞》《夜航船》《白洋潮》等绝代文学名著。

2. 【崇祯五年】公元1632年。

崇祯,明思宗朱由检年号(1628-1644)。

3. 【是日更(gēng)定】是:代词,这。

更定:指初更以后,晚上八点左右。

4. 【拏(ná)】撑船。

5. 【拥毳〔cuì〕衣炉火】穿着毛皮衣,带着火炉。

毳衣,用毛皮制成的衣服。

6. 【雾凇sōng沆砀(hàng dàng)】冰花一片弥漫。

雾凇,水气凝成的冰花。

曾巩《冬夜即事诗》自注:“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。

”沆砀:白气弥漫的样子。

7. 【上下一白】一白,全白。

8. 【长堤一痕】形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。

9. 【焉得更有此人】意思是想不到还会有这样的人。

焉得,哪能。

更,还。

10.【大白】古人罚酒时用的酒杯,这里指酒杯。

11.【客此】在此地客居。

12.【舟子】船夫。

13.【相公】旧时对士人的尊称。

翻译崇祯五年十二月,我居住在西湖。

接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了。

这一天初更以后(大约八点以后),我撑着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。

(完整word版)《湖心亭看雪》原文、译文

(完整word版)《湖心亭看雪》原文、译文

(完整word版)《湖心亭看雪》原文、译文湖心亭看雪张岱解题:1。

选自《陶庵梦忆》2。

作者:张岱字:宗子又字:石公号:陶庵又号:蝶庵居士明末清初人3。

生平:出身仕宦世家,少为富贵公子,爱繁华,好山水,晓音乐、戏曲,明亡后不仕,入山著书以终。

4.代表作:《陶庵梦忆》《西湖梦寻》均写于他明亡入山隐居以后,书中缅怀往昔繁华,追忆前尘影事,字里行间流露出深沉的故国之思和沧桑之感.5。

积累:(1)描写西湖的诗句:最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

(白居易《钱塘湖春行》)欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

(苏轼《饮湖上初晴后雨》)(2)咏雪的诗句:窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船.(杜甫《绝句》)忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

(岑参《白雪歌送武判官归京》)柴门闻犬吠,风雪夜归人。

(刘长卿《逢雪宿芙蓉山人》)原文1:崇祯五年十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。

湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。

见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。

余强饮三大白而别。

问其姓氏,是金陵人,客此.及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”注释1:崇祯五年十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人(我)鸟声俱绝。

是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,(都)(消失)(这)(晚上八点左右)(通“桡”,撑船) (毛皮衣服)独往湖心亭看雪。

雾凇沆砀,天与云与山与水,上下(水气凝成的冰花)(白气弥漫的样子)一白。

湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟(全、都)(只)一芥,舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。

见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮.余(哪能、怎么能)(还)强饮三大白而别.问其姓氏,是金陵人,客此。

及下(尽力)(酒杯)(判断动词) (到……时候)船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!"(还) (像)翻译:崇祯五年十二月,我住在西湖。

湖心亭看雪原文及翻译

湖心亭看雪原文及翻译

湖心亭看雪原文及翻译崇祯五年?十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

是日更定?,余拏?一小船,拥毳衣炉火?,独往湖心亭看雪。

雾凇沆砀?,天与云与山与水,上下一白?。

湖上影子,惟长堤一痕?,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。

见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?~”拉余同饮。

余强?饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此。

及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者~”翻译崇祯五年十二月,我居住在西湖。

接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了。

这一天初更以后(大约八点以后),我撑着一只小船,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景。

冰花一片弥漫,天与云与山与水,上下全白了。

湖心湖上的影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三人罢了。

到了湖心亭上,有两个人铺着毡席,相对而坐,一个小书童正在烧酒,酒炉中的酒正在沸腾。

(那两个人)看见我,十分惊喜地说:“想不到在湖中还能遇见你这样有(闲情雅致)的人。

”便拉着我一同喝酒。

我痛饮了三大杯就告别。

(我)问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。

等到下船的时候,船夫喃喃自语地说:“不要说相公您痴,还有比相公您更痴的人!”1.本文选自《陶庵梦忆》张岱(1597-1679),字宗子,又字石公,号陶庵,又号蝶庵居士,明末清初山阴(浙江绍兴)人。

原居杭州。

出身仕宦世家,少时为富贵公子,爱繁华,好山水,晓音乐、戏曲,明亡后不仕,入山著书以终。

著有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《琅嬛文集》《三不朽图赞》《夜航船》《白洋潮》等绝代文学名著。

2.【崇祯五年】公元1632年。

崇祯,明思宗朱由检年号(1628-1644)。

3.【是日更(gēng)定】是:代词,这。

更定:指初更以后,晚上八点左右.更,古代夜间计时,一夜分为五更,每更大约两小时。

定,开始。

4.【余】我 5.【拏(ná)】即“拿”,持,引申为撑,划,牵引,撑(船)。

湖心亭看雪原文及翻译

湖心亭看雪原文及翻译

湖心亭看雪原文及翻译(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如英语单词、英语语法、英语听力、英语知识点、语文知识点、文言文、数学公式、数学知识点、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides various types of classic sample essays, such as English words, English grammar, English listening, English knowledge points, Chinese knowledge points, classical Chinese, mathematical formulas, mathematics knowledge points, composition books, other materials, etc. Learn about the different formats and writing styles of sample essays, so stay tuned!湖心亭看雪原文及翻译湖心亭看雪原文崇祯五年十二月,余住西湖。

《湖心亭看雪》原文及白话译文

《湖心亭看雪》原文及白话译文

《湖心亭看雪》原文及白话译文《湖心亭看雪》原文及白话译文《湖心亭看雪》用清新淡雅的笔墨,写出了雪后西湖的奇景和游湖人的雅趣。

原文崇祯五年十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。

湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥,舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。

见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。

余强饮三大白而别。

问其姓氏,是金陵人,客此。

及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”白话译文崇祯五年十二月,我住在西湖。

大雪接连下了好几天,湖中行人,各种飞鸟的声音都消散了。

这一天晚上八点左右,我撑着一叶扁舟,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭观赏雪景。

湖上冰花一片弥漫,天和云和山和水,浑然一体,白茫茫一片。

湖上能(清晰)见到的倒影,只有西湖长堤在雪中隐隐露出的一道痕迹,湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,船上米粒般的两三个人罢了。

我到了湖心亭上,有两个人铺着毡相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。

那两个人看见我,非常高兴地说:“在湖中怎么还能碰上(您)这样(有闲情雅致)的.人?”(他们)邀请我一同喝酒。

我尽力喝了三大杯后告辞。

(我)问他们的姓氏,原来是金陵人,在此地客居。

等到下船的时候,船夫喃喃自语地说:“不要说相公您痴情(于山水),还有像您一样(甚至比您更)痴情(于山水)的人呢!”字词注释1.本文选自《陶庵梦忆》张岱(1597-1679),字宗子,又字石公,号陶庵,又号蝶庵居士,明末清初山阴(浙江绍兴)人。

原居杭州。

出身仕宦世家,少时为富贵公子,爱繁华,好山水,晓音乐、戏曲,明亡后不仕,入山著书以终。

著有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《琅嬛文集》《三不朽图赞》《夜航船》《白洋潮》等绝代文学名著。

2.【崇祯五年】公元1632年。

崇祯,明思宗朱由检年号(1628-1644)。

3.【是日更(gēng)定】是:代词,这。

《湖心亭看雪》原文及翻译注释和赏析可打印

《湖心亭看雪》原文及翻译注释和赏析可打印

《湖心亭看雪》原文及翻译注释和赏析《湖心亭看雪》原文及翻译注释和赏析可打印文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。

那么关于九年级语文湖心亭看雪应该怎么学习呢?以下是小编准备的一些《湖心亭看雪》原文及翻译注释和赏析,仅供参考。

湖心亭看雪原文崇祯五年十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。

湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。

(余挐一作:余拏)到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。

见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同饮。

余强饮三大白而别。

问其姓氏,是金陵人,客此。

及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”湖心亭看雪译文崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。

大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。

这一天晚上八点左右,我乘着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。

(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,上上下下全都是白茫茫的。

湖上的影子,只有淡淡的一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶像小草一样微小的舟,舟中的两三粒人影罢了。

到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小孩正把酒炉(里的酒)烧得滚沸。

(他们)看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样的人!”(他们)拉着我一同饮酒。

我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。

(我)问他们的姓氏,(得知他们)是南京人,在此地客居。

等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴迷,还有像相公您一样痴迷的人啊!”湖心亭看雪注释俱:都。

绝:消失。

崇祯五年:公元1632年。

崇祯,是明思宗朱由检的年号(1628-1644)。

是日更(gēng)定:是,代词,这。

更定:指初更以后。

晚上八点左右。

定,完了,结束。

余:第一人称代词,我。

独:独自。

拏(ná):同“桡”,牵引。

撑(船)。

《湖心亭看雪》原文

《湖心亭看雪》原文

《湖心亭看雪》原文《湖心亭看雪》原文原文:湖心亭看雪张岱崇五年十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

是日更定矣,余挐一小舟,拥衣炉火,独往湖心亭看雪。

雾凇,天与云与山与水,上下一白。

湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥,舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺对坐,一童子烧酒,炉正沸。

见余大喜,曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。

余强饮三大白而别。

问其姓氏,是金陵人,客此。

及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”注释:1、崇五年:公元1632年。

崇,是明思宗朱由检的年号(1628-1644)。

2、俱:都。

3、绝:消失。

4、是日更(gēng)定:是,代词,这。

更定:指初更以后。

晚上八点左右。

定,开始。

5、余:第一人称代词,我。

6、拏:通“”,撑(船)。

7、拥(cuì)衣炉火:穿着细毛皮衣,带着火炉。

衣:细毛皮衣。

:鸟兽的细毛。

8、雾凇:冰花一片弥漫。

雾,从天上下罩湖面的云气。

凇,从湖面蒸发的水汽。

,白气弥漫的样子。

曾巩《冬夜即事诗》自注:“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。

9、上下一白:上上下下全白。

一白,全白。

一,全或都,一。

10、惟:只有。

11、长堤一痕:形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。

堤,沿河或沿海的防水建筑物。

这里指苏堤。

一,数词。

痕,痕迹。

12、一芥:一棵小草。

芥,小草,比喻轻微纤细的事物;(像小草一样微小)。

13、而已:罢了。

14、:毛毯。

15、焉得更有此人:意思是:想不到还会有这样的人。

焉得,哪能。

更,还。

16、拉:邀请。

17、强(qiǎng)饮:尽情喝。

强,尽力,勉力,竭力。

一说,高兴地,兴奋地。

18、大白:大酒杯。

白;古人罚酒时用的酒杯,也泛指一般的酒杯,这里的意思是三杯酒。

19、客此:客,做客,名词作动词。

在此地客居。

20、及:等到。

21、舟子:船夫。

22、喃喃:低声嘟哝。

23、莫:不要。

24、相公:原意是对宰相的尊称,后转为对年轻人的敬称及对士人的尊称。

《湖心亭看雪》原文及翻译

《湖心亭看雪》原文及翻译

★《湖心亭看雪》原文及翻译5篇《湖心亭看雪》原文及翻译1崇祯五年十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

是日更定,余拿一小船,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

雾淞沆砀,天与云与山与水,上下一白。

湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥、舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。

见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同饮。

余强饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此。

及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。

”《湖心亭看雪》是张岱的代表作,写于明王朝灭亡以后。

对故国往事的怀恋都以浅淡的笔触融入了山水小品,看似不着痕迹,但作者的心态可从中窥知一二。

文章首先交代看雪的时间、目的地、天气状况。

时间是“崇祯五年十二月”,作者仍旧使用明代的纪年,说明在他心目中明代始终是没有灭亡的。

接着就记述了这次赏雪的具体经过。

一个“独”字,充分展示了作者遗世独立的高洁情怀和不随流俗的生活方式。

一痕、一点、一芥、两三粒,使用白描手法,简洁概括,人与自然共同构成富有意境的艺术画面。

然后,作者叙及在湖心亭的奇遇。

写“两人”“大喜”,即写自己大喜,写“余强饮三大白”,即写两人畅饮,此处使用互文手法,使行文有变化。

作者以舟子的话收束全文:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”舟子说作者“痴”,体现了俗人之见,但“痴”字又何尝不是对张岱最确切的评价呢?他痴迷于天人合一的山水之乐,痴迷于世俗之外的雅情雅致,作者引用舟子的话包含了对“痴”字的称赏,同时以天涯遇知音的愉悦化解了心中的淡淡愁绪。

全文笔调淡雅流畅,看似自然无奇,而又耐人寻味,西湖的奇景是因为游人的存在而彰显了它的魅力,写景与写人相映成趣。

一、指出加点的词的含义1、是日更定是:这。

定:完了,结束2、余拿一小船,用毳衣炉火拿:撑,划。

毳:鸟的细毛3、雾淞沆砀沆砀:白气弥漫的样子4、湖中焉得更有此人焉:哪里。

更:还5、余强饮三大白而别强:痛快。

白:指酒杯6、上下一白一白:全白7、客此。

湖心亭看雪客(共10篇)

湖心亭看雪客(共10篇)

湖心亭看雪客(共10篇)湖心亭看雪客(一): 湖心亭看雪全文崇祯五年十二月,余在西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更定矣,余挐一小船,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白.湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已.到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸.见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮.余强饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此.及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”湖心亭看雪客(二): 金陵人客此的“客”和梦里不知身是客的“客”有什么区别就是张岱的《湖心亭看雪》里的金陵人客此的“客”和李煜的《浪淘沙》里的梦里不知身是客的“客”的区别,越详细越好,“金陵人客此”之客为动词,意为客居或到此一游.“梦里不知身是客”之客为名词,意为客人.湖心亭看雪客(三): ((湖心亭看雪))原文与翻译【湖心亭看雪客】崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更定,余拏一小船,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白.湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已.到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸.见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮.余强饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此.及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”崇祯五年十二月,我居住在西湖.接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了. 这一天初更以后(大约八点以后),我撑着一只小船,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景.冰花一片弥漫,天与云与山与水,上下全白了.湖心湖上的影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三人罢了. 到了湖心亭上,有两个人铺着毡席,相对而坐,一个小书童正在烧酒,酒炉中的酒正在沸腾.(那两个人)看见我,十分惊喜地说:“想不到在湖中还能遇见你这样有(闲情雅致)的人.”便拉着我一同喝酒.我痛饮了三大杯就告别.问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居. 等到下船的时候,船夫喃喃自语地说:“不要说相公您痴,还有比相公您更痴的人!”湖心亭看雪客(四): 湖心亭看雪遇客后强饮三大白为何看到同道中人,心中兴奋不已,所以就强喝了几杯.湖心亭看雪客(五): 《湖心亭看雪》整篇文章,崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日,更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀,天与云、与山、与水,上下一白;湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点与余舟一芥、舟中人两三粒而已.到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸.见余,大喜,曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮.余强饮三大白而别.问其姓氏,是金陵人,客此.及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者.”[译文] \x1c崇祯五年十二月,我在杭州西湖.下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了.这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景.树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白.湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已.到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾.那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒.我勉强喝了三大杯就告别.问他们的姓名,原是金陵人在此地作客.我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人.”湖心亭看雪客(六): 《湖心亭看雪》一文中,作者是否将金陵二客作为自己的知己不是,你看课文拉余同饮,余强饮三大白.你看拉,强,都是他们的动作,作者这是顺着他们的动作来的,还有强饮,勉强饮下,还有独往湖心亭看雪,表示作者想一个人去,还有湖心亭看雪整篇课文就一句话写看雪,还有作者喝完酒就走了,后面也没有写了,表示作者回去了,雪是什么,表示孤独寂寞的代名词,所以作者回去的时候可能还在想:无聊,本来想一个人看看雪的,还碰到了人.所以作者没有把他们作为自己的知己,还可能不喜欢他们,因为他们打搅了自己看雪.【湖心亭看雪客】湖心亭看雪客(七): 湖心亭看雪原文+主旨笔墨精炼,情致深长——《湖心亭看雪》赏析张岱(1597----1679)字宗子,号陶庵,绍兴山阴人.出身官僚家庭,一生未做官.他继“公安”“竟陵”两派之后,以清淡天真之笔,写国破家亡之痛,寓情于境,意趣深远,是晚明散文作家中成就较高的“殿军”.小品文《湖心亭看雪》是其代表作.《湖心亭看雪》以精炼的笔墨,记叙了作者自己湖心亭看雪的经过,描绘了所看到的幽静深远、洁白广阔的雪景图,表达他幽远脱俗的闲情雅致.文章第一段,“崇祯五年十二月,余在西湖.大雪三日,湖中人、鸟声俱绝.”用语朴素,平实,意蕴却很深远.第一句既点明时间、地点,又巧妙地利用明朝纪年表明自己不忘故国,不着痕迹地引逗出下文的大雪和湖上看雪,第二句“作者从听觉的角度来写雪,一个“绝”字写出了雪之大.作者虽未具体描写雪景,但这个“绝”字,让人看到的却是“千树万树梨花开”的壮观景象,传达出冰天雪地,万籁无声的森然寒意.这种高度的写意手法,巧妙地从人的听觉和心理感受画出了大雪的威严,为下文有人冒寒看雪作映照.第二段重点写湖中雪景.“是日,更定矣,余拿一小船,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.”“大雪三日”使得“湖中人、鸟声俱绝.”正是在这样的天气里,竟有人深更半夜,独自一人去湖中赏雪,足以显现作者不畏严寒的雅兴和超凡脱俗的气质.正是这种“雅兴”和“气质”,才使作者笔下的“湖中雪景”如此生动,形象.“雾淞沆砀,天与云与山与水,上下一白;湖中影子,惟长堤一痕,湖心亭一点与余舟一芥,舟中人两三粒而已!”第一句从总体形象入手,叠用三个“与”字,写雾写云写山写水一气呵成,毫无重复之感.“上下一白”中的这个“一”字写出了天空、云层、湖水之间白茫茫浑然难辨的景象.第二句变换视角,化为一个个诗意盎然的特写镜头:“长堤一痕”,“湖心亭一点”,“舟中人两三粒”等等.这是朦胧的画,梦幻般的诗,给人一种似有若无,依稀恍惚之感.作者对量词的提炼可谓精妙绝伦,“痕”、“点”、“芥”、“粒”一个小似一个,不仅表现了视线的移动,景色的变化,而且暗示了小船在夜色中徐徐行进,展现了一个微妙而变幻的意境,内涵丰富,不露斧凿之痕,是炼字的典范.第三段写湖心亭上的人,“到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸.见余,大喜曰:‘湖上焉得更有此人!’拉余同饮.余强饮三大白而别.问其姓氏,是金陵人,客此.”本来是“独往湖心亭看雪”,不料亭上已有人先到了.在深更半夜,“人、鸟声俱绝”的湖心亭上不期而遇,双方的又惊又喜是不难想像的,但作者并不曾有一言半语,只写道“见余,大喜曰:‘湖上焉得更有此人!”让亭中人说话,反客为主,不仅写出了亭中人的惊喜,同时也表露了作者的心声.笔墨简炼,韵味无穷.亭中人因意外惊喜才“拉余同饮”;作者也因这异外的惊喜才“强饮三大白”.一个“强”字,传达出作者的兴致之高.本来不会喝酒,但因这意外的相逢又不可不喝,双方真有点相见恨晚的感觉.也正因为这样的“兴致”和“感觉”,才有末句的“问其姓氏”.可作者在此并未写出他们的“姓氏”,只一句“是金陵人,客此”,表面上看是答非所问;可实际上这正是作者的高明之处.包含了丰富的情感内容,在意外相逢的惊喜、“酒逢知已千杯少”的欢娱过后,才知他们是他乡游子,所面临的现实将是各奔西东.今生今世也许相会无期,顿时,作者“人生难得一知己”的怅惆与失意荡漾心中.本段虽是平实叙述,表达感情的词语全部弃之不同,却把作者的悲与喜表现得淋漓尽致.末段“及下船,舟子喃喃曰:‘莫说相公痴,更有痴似相公者!’”本来是“独往湖心亭看雪” ,不料不仅碰到了两位“知己”,而且有“舟子”陪伴.那么作者为何说“独往湖心亭看雪”呢舟子的喃喃之语揭开了谜底.原来他们虽然同行,却并不同心,由于志趣不同,“舟子”对“相公”的行为始终不理解.作者以“舟子”的喃喃之语,以相公之“痴”与“痴似相公者”相比较,似贬实褒,反衬自己清高与孤傲的情怀,这个小小的尾声,如轻舟荡浆,使人感到文情摇曳,余味无穷.这篇山水小品,有人物,有对话,叙事、写景、抒情融于一炉.淡淡写来,情致深长,洋溢着浓郁的诗意,而全文仅一百多字,笔墨精炼含蓄令人惊叹崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白.湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已.到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸.见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮.余强饮三大白而别.问其姓氏,是金陵人,客此.及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!” .!湖心亭看雪客(八): 《湖心亭看雪》的全文翻译现代译文崇祯五年十二月,我居住在西湖.接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了. 这一天初更以后,我乘着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景.西湖雪夜雾气弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片.湖上能(清晰)见到的影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹(苏堤),一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,船上两三个人罢了. 到了湖心亭上,有两个人铺着毡席,相对而坐,一个小书童正在烧酒,酒炉中的酒正在沸腾.(那两个人)看见我,十分惊喜的说:“想不到在湖中还能遇见你这样有(闲情雅致)的人.”便拉着我一同喝酒.我痛饮了三大杯就告别.问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居. 等到下船的时候,船夫喃喃自语地说:“不要说相公您痴,还有和您一样痴的人啊!”作品原文张岱崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更定矣,余挐(ráo通“桡”)一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白.湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已.到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸.见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮.余强饮三大白而别.问其姓氏,是金陵人,客此.及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”湖心亭看雪客(九): 湖心亭看雪(译文古文)原文:崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白.湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已.到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸.见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮.余强饮三大白而别.问其姓氏,是金陵人,客此.及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”翻译:崇祯五年十二月,我在杭州西湖.下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了.这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景.树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白.湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已.到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾.那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒.我勉强喝了三大杯就告别.问他们的姓名,原是金陵人在此地作客.我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人.”湖心亭看雪客(十): 湖心亭看雪的注解崇祯五年十二月,我在杭州西湖.下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了.这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景.树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白.湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已.到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾.那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒.我勉强喝了三大杯就告别.问他们的姓名,原是金陵人在此地作客.我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人.”到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸.见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮.余强饮三大白而别.问其姓氏,是金陵人,客此.及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”笔墨精炼情致深长-----《湖心亭看雪》赏析湖北省汉川市实验中学王健龙 431600张岱(1597----1679)字宗子,号陶庵,绍兴山阴人.出身官僚家庭,一生未做官.他继“公安”“竟陵”两派之后,以清淡天真之笔,写国破家亡之痛,寓情于境,意趣深远,是晚明散文作家中成就较高的“殿军”.小品文《湖心亭看雪》是其代表作.《湖心亭看雪》以精炼的笔墨,记叙了作者自己湖心亭看雪的经过,描绘了所看到的幽静深远、洁白广阔的雪景图,表达他幽远脱俗的闲情雅致.文章第一段,“崇祯五年十二月,余在西湖.大雪三日,湖中人、鸟声俱绝.”用语朴素,平实,意蕴却很深远.第一句既点明时间、地点,又巧妙地利用明朝纪年表明自己不忘故国,不着痕迹地引逗出下文的大雪和湖上看雪,第二句“作者从听觉的角度来写雪,一个“绝”字写出了雪之大.作者虽未具体描写雪景,但这个“绝”字,让人看到的却是“千树万树梨花开”的壮观景象,传达出冰天雪地,万籁无声的森然寒意.这种高度的写意手法,巧妙地从人的听觉和心理感受画出了大雪的威严,为下文有人冒寒看雪作映照.第二段重点写湖中雪景.“是日,更定矣,余拿一小船, 拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.”“大雪三日”使得“湖中人、鸟声俱绝.”正是在这样的天气里,竟有人深更半夜,独自一人去湖中赏雪,足以显现作者不畏严寒的雅兴和超凡脱俗的气质.正是这种“雅兴”和“气质”,才使作者笔下的“湖中雪景”如此生动,形象.“雾淞沆砀,天与云与山与水,上下一白;湖中影子,惟长堤一痕,湖心亭一点与余舟一芥,舟中人两三粒而已!”第一句从总体形象入手,叠用三个“与”字,写雾写云写山写水一气呵成,毫无重复之感.“上下一白”中的这个“一”字写出了天空、云层、湖水之间白茫茫浑然难辨的景象.第二句变换视角,化为一个个诗意盎然的特写镜头:“长堤一痕”,“湖心亭一点”,“舟中人两三粒”等等.这是朦胧的画,梦幻般的诗,给人一种似有若无,依稀恍惚之感.作者对量词的提炼可谓精妙绝伦,“痕”、“点”、“芥”、“粒”一个小似一个,不仅表现了视线的移动,景色的变化,而且暗示了小船在夜色中徐徐行进,展现了一个微妙而变幻的意境,内涵丰富,不露斧凿之痕,是炼字的典范.第三段写湖心亭上的人,“到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸.见余,大喜曰:‘湖上焉得更有此人!’拉余同饮.余强饮三大白而别.问其姓氏,是金陵人,客此.”本来是“独往湖心亭看雪”,不料亭上已有人先到了.在深更半夜,“人、鸟声俱绝”的湖心亭上不期而遇,双方的又惊又喜是不难想像的,但作者并不曾有一言半语,只写道“见余,大喜曰:‘湖上焉得更有此人!”让亭中人说话,反客为主,不仅写出了亭中人的惊喜,同时也表露了作者的心声.笔墨简炼,韵味无穷.亭中人因意外惊喜才“拉余同饮”;作者也因这异外的惊喜才“强饮三大白”.一个“强”字,传达出作者的兴致之高.本来不会喝酒,但因这意外的相逢又不可不喝,双方真有点相见恨晚的感觉.也正因为这样的“兴致”和“感觉”,才有末句的“问其姓氏”.可作者在此并未写出他们的“姓氏”,只一句“是金陵人,客此”,表面上看是答非所问;可实际上这正是作者的高明之处.包含了丰富的情感内容,在意外相逢的惊喜、“酒逢知已千杯少”的欢娱过后,才知他们是他乡游子,所面临的现实将是各奔西东.今生今世也许相会无期,顿时,作者“人生难得一知己”的怅惆与失意荡漾心中.本段虽是平实叙述,表达感情的词语全部弃之不同,却把作者的悲与喜表现得淋漓尽致.末段“及下船,舟子喃喃曰:‘莫说相公痴,更有痴似相公者!’”本来是“独往湖心亭看雪” ,不料不仅碰到了两位“知己”,而且有“舟子”陪伴.那么作者为何说“独往湖心亭看雪”呢舟子的喃喃之语揭开了谜底.原来他们虽然同行,却并不同心,由于志趣不同,“舟子”对“相公”的行为始终不理解.作者以“舟子”的喃喃之语,以相公之“痴”与“痴似相公者”相比较,似贬实褒,反衬自己清高与孤傲的情怀,这个小小的尾声,如轻舟荡浆,使人感到文情摇曳,余味无穷.这篇山水小品,有人物,有对话,叙事、写景、抒情融于一炉.淡淡写来,情致深长,洋溢着浓郁的诗意,而全文仅一百多字,笔墨精炼含蓄令人惊叹.!《湖心亭看雪》精读精练崇祯五年十二月,余住西湖,大雪三日,湖中人鸟声俱绝.是日更定,余拿一小船,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白.湖上影子,惟、、、 .到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸.见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮.余强饮三大白而别.问其姓氏,是金陵人,客此.及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”湖心亭看雪客博客博文湖心亭看雪客新浪博客。

湖心亭看雪原文及翻译

湖心亭看雪原文及翻译

湖心亭看雪原文及翻译湖心亭看雪的原文翻译崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。

大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。

这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。

(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。

湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。

到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小孩正把酒炉(里的酒)烧得滚沸。

(他们)看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样的人!”(他们)拉着我一同饮酒。

我尽情的喝了三大杯酒,然后和他们道别。

(我)问他们的姓氏,(得知他们)是南京人,在此地客居。

等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”湖心亭看雪的赏析晚明小品在中国散文史上虽然不如先秦诸子或唐宋八大家那样引人注目,却也占有一席之地。

它如开放在深山石隙间的一丛幽兰,疏花续蕊,迎风吐馨,虽无灼灼之艳,却自有一段清高拔俗的风韵。

崇祯五年十二月,余住西湖。

开头两句点明时间、地点。

集子中凡纪昔游之作,大多标明朝纪年,以示不忘故国。

这里标“崇祯五年”,也是如此。

“十二月”,正当隆冬多雪之时,“余住西湖”,则点明所居邻西湖。

这开头的闲闲两句,却从时、地两个方面不着痕迹地引出下文的大雪和湖上看雪。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

紧承开头,只此两句,大雪封湖之状就令人可想,读来如觉寒气逼人。

作者妙在不从视觉写大雪,而通过听觉来写,“湖中人鸟声俱绝”,写出大雪后一片静寂,湖山封冻,人、鸟都瑟缩着不敢外出,寒噤得不敢作声,连空气也仿佛冻结了。

一个“绝”字,传出冰天雪地、万籁无声的森然寒意。

这是高度的写意手法,巧妙地从人的听觉和心理感受上画出了大雪的威严。

它使我们联想起唐人柳宗元那首有名的《江雪》:“千山鸟飞绝,万径人踪灭。

孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

”柳宗元这幅江天大雪图是从视觉着眼的,江天茫茫,“人鸟无踪”,独有一个“钓雪”的渔翁。

湖心亭看雪翻译及注释-精选文档

湖心亭看雪翻译及注释-精选文档

湖心亭看雪翻译及注释湖心亭看雪翻译及注释湖心亭看雪翻译及注释由查字典语文小编整理并分享,欢迎老师同学们阅读。

如果对你有帮助,请继续支持查字典语文网,并提出您的宝贵建议,小编会尽最大的努力给大家收集最好最实用的文章!湖心亭看雪①崇祯五年②十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

是日更定③矣,余拏④一小船,拥毳衣炉火⑤,独往湖心亭看雪。

雾凇沆砀⑥,天与云与山与水,上下一白⑦。

湖上影子,惟长堤一痕⑧,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。

见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人⑨!”拉余同饮。

余强⑩饮三大白?而别,问其姓氏,是金陵人,客此?。

及下船,舟子?喃喃?曰:“莫说相公?痴,更?有痴?似相公者!”注释1.本文选自《陶庵梦忆》张岱(1597-1679),字宗子,又字石公,号陶庵,又号蝶庵居士,明末清初山阴(浙江绍兴)人。

原居杭州。

出身仕宦世家,少时为富贵公子,爱繁华,好山水,晓音乐、戏曲,明亡后不仕,入山著书以终。

著有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《琅嬛文集》《三不朽图赞》《夜航船》《白洋潮》等绝代文学名著。

2.【崇祯五年】公元1632年。

崇祯,明思宗朱由检年号(1628-1644)。

3.【是日更定】是:代词,这。

更定:指初更以后,晚上八点左右.更,古代夜间计时,一夜分为五更,每更大约两小时。

定,完了,结束。

4.【挐(ráo)】即“桡”,撑(船)。

5.【拥毳〔cuì〕衣炉火】穿着皮毛衣,带着火炉乘船。

毳衣,用毛皮制成的衣服。

毳,鸟兽的细毛。

6.【雾凇沆砀】雪夜寒气弥漫。

雾凇,云、水气;雾,是从天空下罩湖面的云气,凇,是从湖面上蒸发的水汽,这时因为天寒,凝成冰花。

曾巩《冬夜即事诗》自注:“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。

”沆砀,白气弥漫的样子。

沆,形容大水。

7.【上下一白】天色湖光全是白皑皑的。

★《湖心亭看雪》原文及翻译5篇

★《湖心亭看雪》原文及翻译5篇

★《湖心亭看雪》原文及翻译5篇★《湖心亭看雪》原文及翻译5篇《湖心亭看雪》原文及翻译1崇祯五年十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

是日更定,余拿一小船,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

雾淞沆砀,天与云与山与水,上下一白。

湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥、舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。

见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同饮。

余强饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此。

及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。

”课文分析:《湖心亭看雪》是张岱的代表作,写于明王朝灭亡以后。

对故国往事的怀恋都以浅淡的笔触融入了山水小品,看似不着痕迹,但作者的心态可从中窥知一二。

文章首先交代看雪的时间、目的地、天气状况。

时间是“崇祯五年十二月”,作者仍旧使用明代的纪年,说明在他心目中明代始终是没有灭亡的。

接着就记述了这次赏雪的具体经过。

一个“独”字,充分展示了作者遗世独立的高洁情怀和不随流俗的生活方式。

一痕、一点、一芥、两三粒,使用白描手法,简洁概括,人与自然共同构成富有意境的艺术画面。

然后,作者叙及在湖心亭的奇遇。

写“两人”“大喜”,即写自己大喜,写“余强饮三大白”,即写两人畅饮,此处使用互文手法,使行文有变化。

作者以舟子的话收束全文:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”舟子说作者“痴”,体现了俗人之见,但“痴”字又何尝不是对张岱最确切的评价呢?他痴迷于天人合一的山水之乐,痴迷于世俗之外的雅情雅致,作者引用舟子的话包含了对“痴”字的称赏,同时以天涯遇知音的愉悦化解了心中的淡淡愁绪。

全文笔调淡雅流畅,看似自然无奇,而又耐人寻味,西湖的奇景是因为游人的存在而彰显了它的魅力,写景与写人相映成趣。

一、指出加点的词的含义1、是日更定是:这。

定:完了,结束2、余拿一小船,用毳衣炉火拿:撑,划。

毳:鸟的细毛3、雾淞沆砀沆砀:白气弥漫的样子4、湖中焉得更有此人焉:哪里。

更:还5、余强饮三大白而别强:痛快。

湖心亭看雪

湖心亭看雪

一个人,独往湖心亭: 惟长堤一痕、湖心亭一点、 与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
一个人,持有一份情怀,坚守一种节操!
孤舟一寒士,独品满湖冰。 都云陶庵痴,谁解其中味!
课下功夫
穿越时光隧道,假若柳宗元、周敦颐、 陈子昂、苏轼、陶渊明等相遇了,张岱会 引谁为知己呢?
张潮:
少年读书,如隙中窥月;中年读书,如 庭中望月;老年读书,如台上玩月,皆因 阅历上浅深,所得之浅深耳!
雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。 湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余 舟一芥、舟中人两三粒而已。
湖中独舟赏雪景 笔下片言见雅趣
孤高情怀谁人知 独与天地相往来
一词多义
上下一白 全
上下一白 白色
字一


惟长堤一痕 一,数词 余强饮三大白而别 酒杯


是 是日更定矣 这
是日更定矣 古时夜间记时单位 更
咬文嚼字赏“痴景”
雾凇沆砀,天与云与 山与水,上下一白;湖上 影子,惟长堤一痕、湖心 亭一点,与余舟一芥、舟 中人两三粒而已。

痴迷于山水之乐 痴迷于雅情雅趣 痴人之痴心
一个人的坚守
一个人,独爱莲: 一个人,寒江钓雪: 一个人,登台长吟:
出淤泥而不染,濯清涟而不妖 孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。
以梦忆为解脱,将家国之叹、 故园之思、人生之悲寄予梦忆之 中。
西湖之胜,晴湖不如雨湖,雨湖不 如月湖,月湖不如雪湖......能真正领山 水之绝者,尘世有几人哉!
——(明)汪珂玉
咬文嚼字赏“痴景”
雾凇沆砀,天与云与 山与水,上下一白;湖上 影子,惟长堤一痕、湖心 亭一点,与余舟一芥、舟 中人两三粒而已。
是金陵人 动词
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

湖心亭看雪客博客电子版第五期(2015-01-17)十多年前他就看到了未来会跟谁结婚(2015-01-16 17:28:47)转载▼标签:育儿分类:奇人异事特别提示:本文转载自陈全林的博客——国学乾坤,原文标题为《圆光见闻录》,链接地址为:/s/blog_63e9664f0102veim.html元旦那天,一位老友王先生来访。

说是老友,在于他七十多岁了,比我年长三十多岁;我来北京不久就认识他,算来相识十五年了;还有,我去过他家一次,他来我家快一百次,每次来都会畅谈。

老友半辈子喜欢法术,见过很多有法术的奇人异士,自己也修持法术。

他元旦给我讲的是关于圆光术的见闻与体验。

我只是讲个大概就行。

朋友的老师有圆光术,据说,他的圆光术很厉害,有一次有外国人来访,老师为了展现他的神通,就让老外看他的腹部,这时大家看到老师的腹部出现了一个“频幕”,像电视一样,老外的家人和家乡的图像出现了,大家颇感神奇。

朋友说,他的老师(已故)能将圆光术分给弟子,弟子不需要修炼,只要老师给,就会有。

有一次,老师给我的朋友一个“圆光”镜,只是在他的手心画了个圆,就说你有镜子了。

朋友半信半疑,自己看不见。

有一次,他在北京遇见了一位前辈,前辈本是名人,从事新闻工作,后来感缘学佛,被一位高僧认定是他多生的弟子,要他拜师。

起初这位名人不以为然,老和尚把手按在他的额头上,这位名人立马看到了自己多生的图像,当下拜师,还在北京广济寺修持,有了很多本领。

他见到我的朋友,便说,“你手中有圆光。

”详细问了师承。

朋友便说了。

只是他自己还是不太相信,因为自己不会用,看不见。

前辈说:“我能看见,你试一下。

你想什么,你的镜子里就会显现相应的图像。

”朋友展开手,想了很多图像,一一被前辈“看”到。

朋友想天坛,前辈立马说:“我看见了天坛。

”大概如此。

到现在朋友还是不会用。

可能是内修不足,目前看不到圆光,所以不会用。

那个“信息”还在。

朋友讲了好几件与圆光术相关的事情,我选一则与他老姑奶奶有关的故事。

朋友说,民国年间他的老姑奶奶嫁给湖北的一个高官,这位高官有很多小妾,有一次高官与小妾生气,不久高官便死了。

家族里的人主持丧事。

死者留学日本的儿子赶来奔丧的时候,已经见不到父亲,敛棺了。

他要求打开棺材见父亲最后一面,被族里长辈拒绝,这在老讲究里是非常不吉祥的。

儿子执意要见,主丧的长辈坚决不让见。

当时看风水、主安葬的道长说,见面不难,也不需要打开棺材。

找一面大镜子来。

大镜子拿来后,道士把镜子放在棺材上做法,很快,镜子里出现了图像,棺材里的死者的面容、形象全都在镜子里显现。

朋友的老姑当年是北京辅仁大学的高材生,活到解放初辞世的。

朋友的老姑后来改嫁,丈夫还是一位民国年的著名教授。

我朋友圈里有位郭先生,见证过圆光术,为此写过文章,我还刊发在《益生文化》上,他写的事情是,老岳母因为老年痴呆,走失了,他们夫妻到处找,找不见,只好求助于一位会圆光术的长者。

长者请来后,要求把房子里的门窗堵住,不能见光。

请他们找一位12岁以下的男孩来。

正好邻居家有这样一个男孩,被叫来后,老人做法,很快男孩看到了图像,看到老人是如何走失,如何客死他乡的,甚至能看到老人的灵魂。

全部过程像看电影一样。

长者愿意给郭先生教圆光术,只是当时没认真学,记住了咒诀,忘了手印,没法修。

我小的时候听过老人们讲圆光术。

给我祖父教武术的“宋把式”会圆光术,不过他的方法是:端一碗水,念念有词,然后,有人会在那碗水里看到图像,并描绘出来。

上高中时,我一位同学的祖父会圆光术,只是我没见过他施术,我那时经常去朋友家,看到老人时刻都在静坐,面如婴儿,红润,皮肤细腻。

老人修炼的法本我翻看过,手写本,里面有很多符咒。

我跟那位同学二十多年没见过面,不知那些道术手本是否还在。

已故道学家、中医家、武术家、密宗上师张义尚先生在《丹道传新》一书里,记载过民国年间他亲眼见证的圆光术,我在一篇文章里引用过具体的故事。

圆光术摄取信息的原理是什么?我们不清楚。

过去、现在、未来的信息都会以图像的方式在圆光里展现,甚至能在圆光里展现前生以及“阴间”的图像信息,张义尚先生写的文章中就写过圆光里会看到已故的亲人在“那个世界”的生存状态,如果生存状态不好,施术者被邀请超度亡者,圆光里会出现被超度的情形。

圆光术看起来神秘,其实有很多道理与法界信息有关,与人和法界的沟通有关。

有的沟通借助了自身修证的境界,有的则是法术所成。

一些人在禅定中能看到过去未来的信息,也会以图像展现。

一些人在梦境中能看到过去未来的信息,会说“做的梦很灵验”。

其实通过梦境获取了法界信息。

基本的道理与圆光术的道理一致。

我在1996年的静坐中看到我画了很多画,山水、人物、花鸟都有,特别是人物画和花鸟画,我画了很多罗汉,文人,画了大牡丹,我写的字,特别是魏碑体字被刻碑。

那情形太深刻太清晰,到现在我都能记得起。

其实,我真正画画是2013年的事情,我习魏碑,是2011年的事情。

在十六七年之前我“看到”了自己十六七年后的事情。

在1997年的某次静坐中,我看到一位朋友死了,我没救得了。

没想到,2013年,那位朋友真的意外而死。

这便是所谓的“定数”,或者某些信息的感知。

我曾在多篇文章里谈到,2000年正月,我到终南山黄龙洞去修行,是逃避人生的很多痛苦,更是想找个清净的地方观照人生。

1999年农历8月12,我父亲辞世,因为种种原因,我也失业。

人生何去何从,我不得而知。

在2000年的正月初五,我和家乡的李先生一道入山,入山不久,大雪封山,我们在山里待了半个月。

有一夜,我在石室里静坐,看到了未来,看到我写的很多书在放光。

于是,我决定下山,到我原先打工的厂子住下来写作,写完了几本书,带着书稿来北京,于是,有了今天在民间发扬国学的愿力与格局。

修禅定也能达到类似圆光术的境界,只是,禅定境界不深,就难以稳定地、随时随意地观察过去未来的信息。

我只是偶然在遇见人生的重大选择时,会在静坐中看到,或者“梦到”未来。

这样的事情虽不常有,但都会在人生的重大关头出现。

我和澄源的结婚也是这样观到的。

2002年,三十四时我向一位女士求婚,女士没答应,我没死心。

可是,某晚打坐后入睡,我梦见澄源在我老家厨房做饭,还在地里干活,喂养家禽。

梦醒后我就知道,原来做我老婆的人不是那位女士,而是澄源。

类似的事情,在我二十四岁时也出现过。

当时有位异地女士,是我的文友,说愿意嫁给我,我便千里去找她。

走之前,我看到了未来,知道她不是那个能接纳我的人。

我还看到我到了深山里,跟一位和尚学佛。

1994年,我二十五岁那年离家出走,来到终南山,果然见到了一年前在“定境”中看到的那座山那个和尚,就是我的皈依师智光禅师,当时他正在黄龙洞修行。

他走后,止俗禅师便来黄龙洞修行。

修行人容易因为修禅的专笃而观察到很多信息。

这个观察,不仅是观察自己的生命的命运的信息,也包括他人的、社会的人生信息和发展信息。

天地万有的信息都在法界,不论是通过修持禅定、法术,或者其他途径如占卜等等,不过是获取信息的途径不同而已,有的是自修自自力,有的是道术他力。

有些人为某些事情的决策与把握烦恼,与其烦恼,与其求人占卜,不如静下心来,你也许会“看”到未来,或者会有关于未来的信息被你扑捉,而获得某种启示。

元旦那天,我和朋友聊天,他说,他拜访过一位前辈,前辈靠“耳报神”来完成对法界信息的摄取。

即:他管控着某几个鬼魂,鬼魂给他传递他需要的信息。

“耳报神”的故事,很多古典小说里都写过,《绿野仙踪》里的冷于冰就如此,掌管着几个被他收服的小鬼,随时传递信息。

俗话里说的:“我不是你的耳报神”、“他像有耳报神似的”。

这样的话过去在老人嘴里常能听见。

连《红楼梦》里都有这样的话:“这又是谁的耳报神这么快。

”这话出自王熙凤之口,在第七十一回。

“耳报神”这个词语,《西游记》里也出现过。

确实有不可思议的奇门遁甲术!(2015-01-16 17:54:15)转载▼标签:佛学分类:奇人异事特别提示:本文综合转载自陈全林的博客——国学乾坤两篇博文,其中之一原文链接地址为:/s/blog_63e9664f0102veml.html还是那位王先生来聊天时讲的他的师友们的故事。

他有位老师,有一种道术是夜里土遁去寻宝,能看到某些宝藏埋在哪里,特别是坟墓里的宝藏。

一般他不轻易显现。

他遁身寻宝时必须在他禅坐的地方点盏灯,绝不能熄灭。

他就遁身了,瞬间会消失在屋子里。

几位弟子轮流看守屋里的灯。

到了半夜里,由于弟子困倦了,灯灭了好几次,灭后发现了,便重新点燃。

天将明时老师突然出现了。

他问弟子:“我走了一些夜路,你们把灯没看住吧。

”老师便能说出灯灭过几次,又被点亮几次。

弟子们和吃惊。

原来这里点的灯的灯光,老师在“外面”是有用的。

遁术有没有?我小的时候听一位家族里的老婶子说,他哥哥修过奇门遁甲术,会遁术,在墙上画个门,就进去了,人就走了。

类似的故事,如果读《聊斋志异》之类的书,会发现古籍所写很多,像《崂山道士》里写的就是遁术。

我见过当代懂得“搬运术”这“遁术”之一的杨德贵,很多人在网上揭露他,说他的遁术是假的,是魔术。

2011年的最后一天,杨德贵在我家表演了遁术,所有道具是我提供的,他还脱了上衣,毫无作弊可能,他在我家的煮饭煲汤的瓷锅里凭空搬运来了一件古董。

我在当年的博文里写过这件事。

昨晚我在文件家里找一首我于2011年写的诗,还找到过我当时写杨德贵在我家表演遁术的文章。

杨德贵告诉我,他的老师朱远高会那种瞬间人就消失不见的遁术。

这样的遁术有没有?古小说、道教资料、民间传闻里颇多。

姑妄说之,姑且听之。

我讲王先生所言的遁术故事,醉翁之意不在酒。

我想到民俗里人在死亡后那盏棺椁前的引灵的灯,是绝不能灭掉的。

老一辈的理念里,以及佛道的方术里,死者棺椁前、头顶的这盏引灵的灯在安葬前不能灭,要一直亮着。

这样,死者的灵魂便不会走夜路,不会陷入黑暗。

老人们说,人死后,灵魂会走一段黑暗的路,如同跌路深渊一样,如果引灵的灯不灭,亡魂就会看到光明。

这讲究一直有。

我在乡村的时候就为家族中的死者守过那盏引灵的灯,看着不能熄灭。

如果从法界唯心的道理而言,那盏灯,在人间点亮了,在那个世界必然有灯光来照亮亡灵的路。

就像王先生的那位师友讲的遁术里的那盏照路的灯一样。

很多道术的秘密是,在阳间的某些事情、做法,在法界会有相应的信息和能量。

特别是民间的很多信仰里,如给亡魂献饭、烧香、烧纸钱,也会在另一个世界以某种形态展现。

不过,未觉悟者才如此,如果是觉悟者,这一切都不需要,自性的大光明里,无不具足,根本不需要人间的这些仪轨和做法。

芸芸众生,谁是觉者?所觉悟和不觉悟,差别很大。

未觉悟者,因为业力与心性未显现光明,所以亡魂自然在“黑暗”中,那“黑暗”不过是业障与“无明”的展现,“无明”,先从字面看,就是没有光明,没有生起、契入光明,自然就是黑暗。

但对于有功德的或者已经觉悟了的人,打破了心识的局限与幻相,人死之后,当即契入本性的光明,绝不会有什么黑暗出现。

相关文档
最新文档