高考语文二轮复习 第一部分 抢分妙招12 文言文翻译三意识

合集下载

树立三种意识,解答文言文翻译

树立三种意识,解答文言文翻译

以2 0 1 3 年 高考全 国大纲 卷翻译 题第 1 题 点 。 “ 而” 作“ 竟然” 讲, 是“ 而” 的用法 中较特殊的

六月庚 子 , 循晨 造 南津 , 命三军入城乃食 。 句应译 为 : 这个 句子赋分 5分 , “ 造” 、 “ 入城 ” 、 “ 乃” 三 考查重 点实词 的含义 ; “ 乃” 译作 “ 才、 才 能” , 是 上文推 断为 “ 攻 人城 中” 而不是 “ 进入城 内” , 另 当别论 ) — —翻译 时要做 到心 中有 数 ,确保 这
现在 您背弃本性 , 抛 弃 了( 汉人 的 ) 衣帽 巾
想要 凭借 小 小的 南越 和 大汉 相对 抗 , 成为 读 揣摩 ,其 中准确揣 摩考点 是重要 的一环 , 它 带 , 能确 保有效得分 。常见的考点主要包括重点实 敌 对 国家, 灾祸将要 降临到您的身上 了!
词 的意义 ( 包 括古 今异 义词 汇 、词类 活 用现 象) 、 重 点虚词 的用 法 ( 尤其 是较特殊 的用法 ) 、
子大 意。
合 上 文 的这 些 内容 , 我 们很 容 易 推 知 “ 薄” 是
第一, 注 意句子 内部语意 的完整性 和连 贯 “ 轻慢 ” 的意 思 , 而不是 “ 刻薄 ” 之意 。全 旬应翻 性, 既 要学会 补 出省 略成 分 , 保 证 翻译 的完 整 译为 : 性; 又 要学 会运 用 意译 作为 辅 助手段 , 保 证 句
再如 2 0 1 3年高考天津卷翻译题第 3 题:
朋 友 之 丧 而 若此 , 无 乃过 欤 ? ,
常见文 言句式等 , 有时还在 句子大 意理解方 面
赋分 1 ~ 2 分。 为例 :
这个句子赋分 2 分, 我们大体可推知 , 虚词

树立三种意识解答文言文翻译

树立三种意识解答文言文翻译
【得分点】(1)奇异,形容词作名词; (2)臻,到;(渐臻佳境) (3)未之有,宾语前置句; (4)句子大意。
【参考译文】喜欢奇异珍宝,难得的财物无论多远 没有得不到的(再远也能得到)。君主喜好奢侈 糜费却希望臣下俭约朴素,没有这样的情况。
总结失分原因
没有关注特殊句式,忽视字词的 落实,且表意不通,表达不畅,忽视 语境。
达标检测:2015年高考新课标Ⅰ
孙傅,字伯野,海州人,登进士第,为礼部员外郎。宣和末……十 一月,拜尚书右丞,俄改同知枢密院。金人困都城,傅日夜亲当矢 石,金兵分四翼噪而前,兵败退,坠于护龙河,填尸皆满,城门急 闭。是日,金人遂登城。二年正月,钦宗诣金帅营,以傅辅太子留 守,仍兼少傅。帝兼旬不返,傅属贻书请之。及废立檄至,傅大恸 曰:“吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死之。”金人来索 太上,帝后、诸王、妃主,傅留太子不遣。密谋匿之民间,别求状 类宦者二人杀之, 并斩十数死囚,持首送之,绐金人曰:“宦者欲 窃太子出,都人争斗杀之,误伤太子。 因帅兵讨定,斩其为乱者以 献。苟不已,则以死继之。”越五日,无肯承其事者。傅日:“吾 为太子傅,当同生死。金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二者面 责之,庶或万一 可济。”遂从太子出。金守门者曰:“所欲得太子, 留守何预?”傅曰:“我宋之大臣,且太子傅也,当死从。”是夕, 宿门下;明日,金人召之去。明年二月,死于朔廷。绍 兴中,赠开 府仪同三司,谥曰忠定.
课堂总结
三思而后写 词不离句,句不离篇 他山之石,可以攻玉
作业布置:
《达标检测卷 训练十》第二题
目标展示
文言文翻译失分的启示
1.揣摩考点意识 2.树立语境意识 3.积累迁移意识
精讲互动
一、揣摩考点意识
常见踩分点:

高考文言翻译抢分

高考文言翻译抢分

高考文言翻译抢分“三要诀”高考文言文句子翻译得分点一般有三大块:句子大意、关键词语和文言特殊句式。

抓好这三大块,要掌握好下面“三要诀”:一、回归——观其大略,侧重全句大意就是把要翻译的文句放到原文中去,在整体阅读的基础上翻译句子。

“观其大略”,往往被忽略,因为句子翻译是文言文阅读的最后一道试题,在前面解题过程中已读过多遍。

做到翻译题时,就忽略了“回归”这个环节。

殊不知,有的文言文句子或关键词语,若“回归”到相关语段,默诵两遍,意思便豁然开朗。

例如,2006年全国卷乙卷11题中第(1)题“自县为近畿大郡,近代未之有也”。

句中关键词语“为”,它含义虚灵,或虚或实。

就是作动词,意思也不太好把握。

动词“为”的核心意思是“做”,它在不同的语境中可用不同的词语来翻译,上述试题中句子中“为”,若不“回归”原文,观其大略,分清虚实,则很难翻译准确;反之,结合相关语段“至武康,远独设糗水而已。

武帝闻其能,擢为宣城太守”,则很容易将“为”译为“升任”,因为这个语段告诉我们,何远由县令调至大郡担任长官这件事。

由这个意思,接下来“未之有也”是宾语前置,也不难理解:从来没有这样的事。

二、联系——寻找相关,侧重关键词语有些词语“观其大略”,仍然“雾中看花”,可采用“联系相关”法来推断。

一联系关键词语的相邻语句或相邻字词。

如2006年四川卷11题第⑴题中的文言句“臣非礼之禄,虽万钟不受;若申其志,虽箪食不厌也。

陛下焉能富臣,焉能贫臣”,句中的“虽”,可表已然,译为“虽然”;也可表假设,译为“即使”,但联系上下文相邻语句“陛下焉能富臣,焉能贫臣”,这里只能译为“即使”,因为被译句子中的“虽”是承上句假设意思而来的。

句中的“富”“贫”是形容词,联系相邻字词“臣”,便不难看出,“富”“贫”这里是使动用法。

二是联系相关成语。

上文例句中的“箪食”,若联系“箪食瓢饮”,便可推断出是“粗陋的饮食”或“贫苦的生活”之意。

三是联系相关课文。

就是联系已学过的课文中的文言文句子,利用已知来推断未知,如2005年广东卷13题中第⑵题“主簿大惊,遽以白就”中“白”,联系《孔雀东南飞》中“便可白公姥”一句,可推知是“禀告”的意思。

高考总复习之文言文翻译抢分诀窍

高考总复习之文言文翻译抢分诀窍

温馨提示:翻译完后, 一定要检查两个方面: 一是错别字,二是翻译 的句子是否有语病。
理解并翻译文中重要句子的含义专题复习探究
文言文翻译抢分诀窍
知识重温 忠实于原文内容和每个句子的含义,
不随意增减内容 (1) 文言文翻译的基本要求? 符合现代汉语的表 述习惯,语言通畅, 忠于原文,力求做到: 语气不走样 (信 )( 达)( 雅 )
用简明、优美、富有文采的现代文译 出原文的语言风格和艺术水准来
探究尝试
把下列句子翻译成现代汉语
2、索之固,乃书所过零丁洋诗与之。

译一:文天祥思索了很久很久,才写下 了《过零丁洋》一诗给了他。
误点举要:
启示?
凭空想象(忽略语境),宏观 丢三落四(信息遗漏), 只图大概(不求精确), 微观 原封不动(该译不译)。
启示小结:翻译文言文的关注点
宏观上: 联系语境,推断大意 把要翻译的文句 句词 放到原文中去,在整 不 不 体阅读的基础上,联 离离 系前后文推敲判定, 段句 整体理解。“观其大 略”,切忌断章取义, 只见树木,不见森林, 句子大意! 应当做到"词不离句, (基本分) 句不离段"来翻译文 言句。
实 词
踩 点 分
虚 词
句 式
方 法 取 于 课 内
积 累 源 于 过 程
迁移训练
阅读下面一段文言,将画横线的句子 翻译成现代汉语
越 车
越无车,有游者得车于晋楚之郊, 辐朽而轮败輗毁,无所可用.①然以乡 之未尝有也,舟载以归而夸诸人.观者 闻其夸而信之,②以为车固若是,效而 为之者相属.③他日,晋楚之人见而笑 其拙,越人以为绐已,不顾.④及寇兵 侵其境,越率敝车御之.车坏,大败, 终不知其车也.学者之患亦然。

高考复习文言翻译抢分方法

高考复习文言翻译抢分方法

三、联系翻译句子的前后语境,推断关 键词语的意义。
把要翻译的文句放到原文较 大的范围中去,通过前后文 的联系确定词语的意义。这 实际中是一种语境推断能力。
翻译下面句子(2006全国卷) 自县为近畿大郡,近代未之有也。
• 后为武康令,愈厉廉节,除淫祀,正身率 职,民甚称之……武帝闻其能,擢为宣城 太守。自县为近畿大郡,近代未之有也。
一是联系相关课文
• 11.把第互卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译 成现代汉语。(2008四川卷)
• (2)使者至,所发皆经史,置其半不启,乃免于 祸,人以为至行所感云。(6分)
• 狗彘食人食而不知检,途有饿殍而不知发。《寡人 之于国也》
• 亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之。《鸿门宴》 • 参考答案:(6分)使者到来,打开看到的全是经
一是联系相关课文
• 把第一卷文言文阅读材料中画线的句子翻译成现 代汉语。(2007四川卷)
• (1)(5分)其军帅怒贲不先白己而专献金,下 贲狱。世祖闻之,大怒,执帅将杀之,以勋旧而 止。
• 奉事循公姥,进止敢自专? (独断专行)《孔 雀东南飞 》
• 参考:贺贲的主帅对他事先不禀告自己就擅 自(向世祖)献金感到愤怒,把贺贲关进监狱。 世祖听说这事,非常愤怒,逮捕了主帅将要杀他, 因为(他)是有功的老臣而作罢。
语法分析法
(2000年全国高考题)“自放驴,取樵炊 爨”,题目中给的词义是:樵—打柴。 “樵”字前有动词“取”,后有动词“炊 爨”,上下联系起来,不难推断出它处于 宾语的位置,是名词,应该是“木柴”的 意思,“打柴”是动词,明显不当。
(二)结构分析法:根据整句中对应词 语的意思推断词义
文言文中排比句、对偶句、并列词 句等对举的语言现象很多,在两两、 三三的对举句中,位置对称的词语 一般词性相同、词义相近或相反相 对,这样通过对已知词语的词义、 词性分析,就可以推知未知词语的 词性、词义。

高考语文考前保分专题文言文阅读训练三文意概括分析PPT文档共33页

高考语文考前保分专题文言文阅读训练三文意概括分析PPT文档共33页

谢谢!
36、自己的鞋子,自己知道紧在哪里。——西班牙
37、我们唯一不会改正的缺点是软弱。——拉罗什福科
xiexie! 38、我这个人走得很慢,但是我从不后退。——亚伯拉罕·林肯
39、勿问成功的秘诀为何,且尽全力做你应该做的事吧。——美华纳
高考语文考前保Βιβλιοθήκη 专题文言文阅读训练三 文意概括分析
11、获得的成功越大,就越令人高兴 。野心 是使人 勤奋的 原因, 节制使 人枯萎 。 12、不问收获,只问耕耘。如同种树 ,先有 根茎, 再有枝 叶,尔 后花实 ,好好 劳动, 不要想 太多, 那样只 会使人 胆孝懒 惰,因 为不实 践,甚 至不接 触社会 ,难道 你是野 人。(名 言网) 13、不怕,不悔(虽然只有四个字,但 常看常 新。 14、我在心里默默地为每一个人祝福 。我爱 自己, 我用清 洁与节 制来珍 惜我的 身体, 我用智 慧和知 识充实 我的头 脑。 15、这世上的一切都借希望而完成。 农夫不 会播下 一粒玉 米,如 果他不 曾希望 它长成 种籽; 单身汉 不会娶 妻,如 果他不 曾希望 有小孩 ;商人 或手艺 人不会 工作, 如果他 不曾希 望因此 而有收 益。-- 马钉路 德。
40、学而不思则罔,思而不学则殆。——孔子

抢分点 文言文翻译

抢分点 文言文翻译
高考复习 ·语文 文言文专题复习
抢分点 文言文翻译——词要落实,句要贯通
C 目录
重难 精准突破 热题 对点训练
得分小结:
翻 译 题 得
基句 子
本大 分意
分 两 个 关 注 点


三 个

点关 虚

键 点
词 句

高考复习 ·语文 文言文专题复习
阅读下面的文段,翻译文中画线句子。 徐光启,字子先,号玄扈,南直上海人也。光启幼矫鸷,饶英分。
高考复习 ·语文 文言文专题复习
“沉醉” “潜心玩味”
正译:于是他不做官,沉醉于书籍之中,以至废寝忘食。
高考复习 ·语文 文言文专题复习
【对点训练】 5.把文中画线语句翻译成现代汉语。(注意文中带有感情色彩的词) 李靖,字药师,京兆三原人。从平王世充,以功授开府。萧铣据 江陵,诏靖安辑。时秋潦,涛濑涨恶,诸将亦请江平乃进。 文中带有感情色彩的词: 占据 安抚 汹涌 译文:萧铣占据江陵,皇帝下诏让李靖安抚。当时正值秋雨连
富国必以本业,强国必以正兵。
[失分原因] 实词活用未翻译
[答案修正] 使国家富裕,一定要依靠农业;使国家强大,一 定要依靠训练有素的军队。
高考复习 ·语文 文言文专题复习
“锡”通“赐”
高考复习 ·语文 文言文专题复习
【对点训练】 1.把文中画线语句翻译成现代汉语。(注意文中的通假现象)
永光二年秋,陇西羌人旁种反,诏召奉世等人入议。是时, 四方饥馑,朝廷方以为忧,而遭羌变。奉世曰:“羌虏近在境 内背畔,不以时诛,亡以威制远蛮。臣愿帅师讨之。” 文中的通假字: 畔--叛、亡--无、帅--率 译文: 羌族贼兵近在国境以内背叛,假如不及时诛灭,就没

文言句子翻译应增强三种意识

文言句子翻译应增强三种意识

文言句子翻译应增强三种意识文言句子翻译应增强三种意识文言文翻译主观题不仅考查了学生对文言文的理解能力,而且还考查了学生的表达能力,这道题在高考中得分率历来不高。

其实,要做好文言文句子翻译,除了掌握方法外,还应增强三种意识。

一、文本语境意识文言文翻译,从表面上看考查的仅仅是对一个句子的理解,而实际上,命题者选择的句子往往是理解全文的重点和关键。

通过对这样一些句子的考查,能够看出我们对整篇文章的理解和掌握程度,看出我们文言文阅读能力的高低。

同样的道理,我们在翻译这样的句子时也应该联系全文尤其是上下文,把要翻译的句子放到具体的语境中去理解翻译。

若能遵循语境,则可为译文带来便捷;若背离语境,则极容易造成误译。

例如:①故曰“夔一足”,非“一足”也。

(2007年天津卷)②有读史记者曰:“晋师三豕涉河。

”(2007年天津卷)对句①中的“‘夔一足’,非‘一足’也”,不少同学译成“夔的这只脚不是那是脚”,而对句②中的“有读史记者”则译成“有读过《史记》的人”,这都是不联系上下文造成的。

只要观照一下上下文,就很容易发现“夔一足”是指夔一个人就足够了,“有读史记者”是指有读过史书的人,也就不会导致误译而失分了。

由此看来,文言文翻译必须树立整体意识,要瞻前顾后而不能一叶障目,要全面观照而不能断章取义。

只有联系上下文,把要翻译的句子放到具体的语境中去理解,才能保证翻译符合文意,不失分。

二、采点得分意识人们常说,打蛇要打七寸。

就是说要善于抓住关键,文言文翻译也是如此,考生必须抓住翻译的关键点,增强得分意识,否则,就可能徒劳无功,写得多得分少。

文言文翻译的关键点有两个:一是关键词,二是特殊句式。

在文言文翻译试题中往往会设置几个关键采分点,这几个采分点多数是句中的关键词语和特殊句式(包括固定句式)。

文言句子中的关键词语包括通假字、词类活用、古今异义、多义实词、常见虚词和偏义复词。

特殊句式主要有判断句、被动句、变式句(宾语前置、定语后置、介词结构后置)和省略句。

文言文翻译应强化的三种意识

文言文翻译应强化的三种意识

第三课时文言文翻译主观题不仅考查了学生对文言文的理解能力,而且还考查了学生的表达能力,要做好文言文句子翻译,除了掌握方法外,还应增强三种意识。

教学步骤:导入:知识重温——翻译的原则与方法(1) 提问:从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则?第一: 忠于原文,力求做到___ ____ _____ (信达雅)第二: 字字落实,以_____为主,以_____为辅(直译意译)让学生用自己语言表述文言文翻译“信、达、雅”三字原则的理解(2)提问: 文言文翻译的方法有哪些?一、采得分点意识从高考题看文言文翻译的命题规律,得出文言文翻译要懂得抓关键词句,洞悉得分点。

(1)出示2013高考翻译题(课前让学生做了)将下列句子翻译为现代汉语。

(7分)①苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。

(4分)②傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之!(3分)公布参考答案,请同学给自己翻译答案打分,选举一两个学生答案分析他的得分。

①【参考答案】(饥民)如果不用贩卖私盐的方法让自己活下去的话,一旦他们像蜜蜂一样聚集成为盗贼,那么制造的隐患就深了。

②【参考答案】傅先生是天下德才兼备的人,我尚且不能够和他成为朋友,你是什么人,敢叫他的名字!出示以上题目的评分标准,让学生对照评分标准,明确自己得失分。

(发现问题,解决问题)①【评分标准】(“苟……则”表假设关系,如果……那么……,1分;“自活”1分,“蜂聚”1分,大意1分)②【评分标准】(判断句,1分;“名之”,1分;大意1分)思考:请同学们看看近五年广东高考语文翻译题采分点的汇总表,高考命题时是根据什么拟定评分细则的?年份2009 (6分)①向:向来,从前1分②诏:诏为名词,原意诏书,这里活用作动词,译为“下诏”1分①大意2分②大意2分明确: 评分细则的拟订往往会体现在句子的几个关键得分点处。

①句中的关键词语(包括通假字、词类活用、古今异义、偏义复词、多义实词、常见虚词) ②特殊句式的翻译(省略句、被动句、倒装句、判断句,包括固定句式) 总结一:文言文翻译要采得分点意识-----抓关键词特殊句,洞悉得分点人们常说,打蛇要打七寸。

高考文言文翻译复习应该强化的四种意识

高考文言文翻译复习应该强化的四种意识

高考文言文翻译复习应该强化的四种意识高考对文言句子翻译的考查形式,自2002年起,由客观题的辨析选择改为主观题的笔答,而且分值增加到10分,足见其重要程度。

第二轮复习中,应该不图面面俱到,而是进行有效的查漏补缺和提升能力。

翻译文中的句子,是文言文阅读能力的综合体现,是高考语文复习备考的难点;因此,总体上,在第二轮复习有必要设立专题复习,以提高学生的翻译水平。

专题设计建议落实如下几点:一是明确高考文言翻译的命题意向,增强文言意识,把握文言现象(关键实词虚词一词多义多用、词类活用、通假、古今异义、偏义复指、特殊句式、固定结构等);二是利用知识储备结合语境合理推测词义;三是借助高考评分细则形成规范答题意识。

二轮复习应该在第一轮复习对文言文知识和文言文翻译的一般原则和解题技巧进行了全面的整理复习的基础上,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。

在学生掌握了“信、达、雅”三字翻译目标和“六字”翻译方法的基础上,针对学生在文言翻译中的盲点,以翻译为切入口,以难词难句为突破口,力图引导学生总结归纳出解决翻译疑难的技巧,并通过训练验证这些技巧的可操作性,使学生能举一反三,从而增强文言文翻译的信心。

高考复习和多年的高考实践中,普遍存在一个严重问题:学生们常常会表现出“眼高手低”,许多人往往自以为文意知晓,感觉能够理解文句,但结果失分很多,得分率很低。

原因何在?主要是在答题技巧和方法上存在问题。

具体来说,解决句子翻译题,应该着重强化以下四个意识。

一、知识迁移掌握所学的文言知识,是准确翻译的基础;而在解题过程中能够有意识地运用所学知识是解题的关键。

高考的文言文阅读是源于课本而又高于课本的,作为高考的第二轮复习,要遵循由“已知”推出“未知”的认知规律,由课内拓展到课外,以课内文段阅读为材料进行复习,通过“积累——迁移——巩固”的复习原则,逐一落实考点内容。

高考的考查内容一般都是课内学过的,所以,我们在遇到不懂的字词、难以突破的句子时,首先就要回顾课本,从自己的知识库中搜索相关的信息。

高考语文快速提分法文言文翻译技巧及口诀语文综合知识

高考语文快速提分法文言文翻译技巧及口诀语文综合知识

2021高考语文快速提分法:文言文翻译技巧及口诀|语文综合知识-2021高考语文快速提分法:文言文翻译技巧及口诀ﻭ(一)基本方法:直译和意译。

文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。

所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。

直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。

意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。

意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。

其不足之处是有时原文不能字字落实。

这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

(二)具体方法:留、删、补、换、调、变。

留,就是保留.凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。

ﻭ删,就是删除。

删掉无须译出的文言虚词。

比如沛公之参乘樊哙者也—-沛公的侍卫樊哙。

者也是语尾助词,不译。

ﻭ补,就是增补.(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句.注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

ﻭ换,就是替换。

用现代词汇替换古代词汇。

如把吾、余、予等换成我,把尔、汝等换成你。

调就是调整.把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。

主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯.变,就是变通。

在忠实于原文的基础上,活译有关文字。

如波澜不惊,可活译成(湖面)风平浪静。

古文翻译口诀ﻭ古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;ﻭ先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,ﻭ全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,ﻭ力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。

ﻭ若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。

人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,ﻭ“吾"“余”为我,“尔"“汝”为你.省略倒装,都有规律。

【课堂新坐标】高考语文二轮复习 第一部分 抢分妙招12 文言文翻译三意识课件

【课堂新坐标】高考语文二轮复习 第一部分 抢分妙招12 文言文翻译三意识课件
【答案】 D摇而 上者九万里 .
A.时有行客,窥门而 视 . B.则园已为文舫所 有 . C.适草堂之 成 . D.北直乎 堂 .
将军迎操,欲安所 归乎 .
居庙堂之 高则忧其民 . 飘飘乎 如遗世独立 .
【解析】
本题考查理解常见文言虚词在文中的意义和
【看看同学的失误】
考生 考生答案及得分 误区诊断
(1)“刊布许氏《说文》 于安徽以教士”,状语 甲 后置句式未翻译出来。 (2)关键词“言”翻译错 误,应译为“倡导”。
(3)关键词“于” 乙 翻译错误,应译 为“在“, 介词。
【参考答案】
(1)先生认为经学应以文字训诂为基础,
(便)在安徽印刷发行许慎的《说文解字》来教育读书人。 (2)在资质老、声望高以后, (他)便大力倡导文人学士应 把读书和培养品德作为本分,不能趋势巴结权贵。 (3)他的文章才思新奇豪放,在义理、事物、情态无所不 包,想要说的意思都能透彻地表达出来。
A.鄂不草堂位于歙县岩镇市南,旧名先春。作者在叙 述草堂易主的过程中,闻杂了世事变迁的慨叹。 B.文章开篇以凝练的笔触描绘了草堂的景致,着墨不 多,却颇能传神写照,仿佛一幅淡雅的山水画。 C.文中撷取了相隔十年的两段生活场景,一段萧索寂 寞,一段风流闲适.前后对照,凸显文章主旨。 D.“鄂不”出于《诗经 · 棠棣》 ,作者以“鄂不”作为堂 名,就是为了纪念主人兄弟当年的游咏之谊。
文言文翻译三意识 1.揣摩考点意识。 从命题者的角度说,文言翻译题主要考查考生对重点文 言词汇、常见语法现象 (包括词类活用、文言句式等 )的掌握 情况以及对文言文句子的理解能力。每个句子都设有两三个 考点 (也叫赋分点或得分点 ),翻译的第一步是阅读揣摩,其 中准确揣摩考点是重要的一环,它能确保有效得分。常见的 考点主要包括重点实词的意义(包括古今异义词汇、 词类活用 现象)、重点虚词的用法 (尤其是较特殊的用法 )、常见文言句 式等,有时还在句子大意理解方面赋分 1~ 2 分。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

乾隆乙巳,余客岩镇,时园荒芜无人。尝以岁除之日, 与桐城王悔生,披篱而入,对语竟日。是时朔风怒号,树木 叫啸,败叶荒草,堆积庭下。时有行客,窥门而.视,相与怪 骇,不知吾两人为何如人也。壁间有旧题,则金君文舫及其 兄筠庄、季星岩联句诗。盖五六年前游咏之盛,犹可想见。 而其时筠庄官京师,文舫、星岩侍观察公于吾郡,皆不得相 见。读其诗,俯仰今昔,又为之慷慨。
【看看同学的失误】
考生
考生答案及得分
误区诊语

后置句式未翻译出来。
(2)关键词“言”翻译错
误,应译为“倡导”。
(3)关键词“于”

翻译错误,应译
为“在“,介词。
【参考答案】 (1)先生认为经学应以文字训诂为基础, (便)在安徽印刷发行许慎的《说文解字》来教育读书人。
(2)既资深望重,则大言翰林以读书立品为职,不能趋谒 势要。
译文:_________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ (3)其文才气奇横,于义理事物情态无不包,所欲言者无 不尽。 译文:_________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________
抢分妙招12 文言文翻译三意识
考情指引:文言文部分均设置了理解并翻译文言文中句 子的题目,安徽高考赋分为 10 分,翻译材料 2 至 3 个,以主 观题为主,一般从文言文阅读材料中选出几个句子要求翻译。 翻译文言句子的题型隐性考查了考生对文言实词、虚词,文 言句式和用法的掌握情况。
(2014·安 徽高 考 )阅 读下面 的文 言文 ( 原文见 “抢分 妙招 9”的“高考怎么考”),完成后面题目。
园于程氏,当明之某年;草堂于金氏,为嘉庆元年。编 竹为篱,方若干步。堂居东偏,西向,前有桂树四。堂之左, 曲廊迤以北,水阁在其北,少西南向。其下池,怪石环其池, 池中为梁。粱西有梧桐,高三十尺,古藤缭之,尽其末,末. 下垂复土为本,相去六尺。楼在池西,方二丈,四达窗,曲 池环之,若矩,芙蕖盈焉,其岸多老梅,石如人立。曲池之 西,又楼之,东向,道芙蕖上,属于方楼。北降为曲房,为 斋,为庖湢④。以东属于水阁。曲池之南,为畦,春种芍药, 秋种菊。畦东亭,事北值水阁,牡丹在亭东。其东红豆树, 高四十足,三岁一实。北直乎.堂。
2.整体把握意识。 文言文翻译过程中,除了遵循“字字有着落,直译、意 译相结合,以直译为主”的原则之外,“词不离句,句不离 段”也是一个基本应考策略。“词不离句”就是要注意句子 内部语意的完整性和连贯性;“句不离段”就是要注意结合 上下文语境合理推断关键词语的含义,理解句子大意。
3.积累迁移意识。
明年,余与悔生皆去岩镇。又十年,余复来,则园已为 文舫所.有,益治其倾圮,位置其树石,增以迤廊曲房,高楼 修除.。山若耸而高,水若浏而深,花木鸟鱼,皆若相得而欣。 既乃易其名曰“鄂不草堂”,志昔游也。是时,筠庄宦河东, 文舫则与星岩昕夕歌啸其中,燕饮属客,余时时在座。而是 岁十月,王悔生适至,信宿草堂乃去。当君兄弟昔日咏觞之 时,岂意十五六年之后,来为斯园主人?而余与悔生十年之 间,南北奔走,适草堂之.成,而复得相遇于此。人生盛衰聚 散,大都如此,非偶然也。于是黄君纯矣画《草堂图》,乃记 其后云:
【听听老师的指导】 第(1)句的关键字词“以”(认为)、“本”(根本、基础)、 “刊布”(刊印、发行);“……于安徽”,状语后置。第(2) 句关键字词“既”(已经)、“大言”(大力倡导)、“职”(本 分、职责)、“势要”(有权势,居要职)。第(3)句关键字词“才 气奇横”(才奇气横,横,广阔、阔大)、“言者”(说的意思) 等。
高考命题体现回归课本,一直以来是命题者所追求的方 向之一,所以,对课内知识点,尤其是经典篇目中重要知识 点的迁移性考查,在文言文翻译题中往往表现最为鲜明。
(2014·宿州市高三第三次教学质量检测)阅读下面的文言 文,完成 1~4 题。
《鄂不①章堂图》记② [清]张惠言
岩镇③市之南,旧有园曰先春,地平衍,小不能三亩,台 榭之饰甚俭,池石花树独奇。其外平畴.长林带以崇山,云物 之态,四望交集,岩镇之为园者莫及焉。
(2)在资质老、声望高以后,(他)便大力倡导文人学士应 把读书和培养品德作为本分,不能趋势巴结权贵。
(3)他的文章才思新奇豪放,在义理、事物、情态无所不 包,想要说的意思都能透彻地表达出来。
文言文翻译三意识 1.揣摩考点意识。 从命题者的角度说,文言翻译题主要考查考生对重点文 言词汇、常见语法现象(包括词类活用、文言句式等)的掌握 情况以及对文言文句子的理解能力。每个句子都设有两三个 考点(也叫赋分点或得分点),翻译的第一步是阅读揣摩,其 中准确揣摩考点是重要的一环,它能确保有效得分。常见的 考点主要包括重点实词的意义(包括古今异义词汇、词类活用 现象)、重点虚词的用法(尤其是较特殊的用法)、常见文言句 式等,有时还在句子大意理解方面赋分 1~2 分。
把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(10 分) (1)先生以为经学本于文字训诂,刊布许氏《说文》于安 徽以教士。 译文:________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________
文舫名应瑸,内阁中书,不荣.其官,退而乐兄弟之乐, 君子以为贤。
(选自《茗柯文二编》卷下) 【注】 ①鄂不(fu),语出《小雅·棠棣》:“棠棣之华, 鄂不韡(wěi)韡,凡今之人,莫如兄弟。”②本文为作者教授 于歙县(今属安徽)金氏家族时所作。③岩镇,在今安徽歙县 西南。④湢(bì),浴室。
相关文档
最新文档