《崔子玉贤女帖》释文:
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《贤女帖》释文:
贤女委顿积日,治此,为忧悬憔心,今已极佳,足下勿复忧念。有信来数,附书知闻,以解其忧。
《张芝冠军帖》
知汝殊愁,且得还为佳也。冠军暂畅,释当不得极踪。可恨吾病来,不辨行动,潜不可耳。
终年
终年缠此,当治何理耶?且方有诸分张,不知比去复得一会。不讲意不意,可恨汝还,当思更就理。所游悉,谁同过还复,共集散耳。不见奴,粗悉书,云见左军,弥若论听故也。
二月八日
二月八日。復得鄱阳等。多时不耳。為慰如何。平安等人当与行。不足不过彼与消息。
秋凉平善
八月九日。芝白府君足下。不為秋凉平善廣閒。彌邁想思無違前。比得書不逐西行。望逺懸想。何日不懃。捐棄漂沒。不當行李。又去春送舉喪到?美陽。須待伴比。故遂蕳絶。有縁復相聞。飡食自愛。張芝幸甚幸甚。
今欲归
今欲歸。復何適報之。遣不知。總散往並侍郎耶言。别事有及。過謝憂勤。
卫瓘
顿首州民帖
顿州民瓘惶恐死罪。中阙音敬,望想想怀。在外累年,始尔得还。情甚踊跃,且至卅里。上须节度明日,乃入奉说,欣承福祚。自白不具。瓘惶恐死罪。
王羲之十七
王羲之《十七帖》释文
《十七贴》是书圣的草书代表作品。因卷首由“十七”二字而得名。原墨迹早佚,现传世《十七帖》 是刻本。在最早记录王羲之书法的唐张彦远《法书要録》卷十《右军书记》中,《十七记》便列为压卷第 一贴:『《十七贴》长一丈二尺,即贞观中内本也。一百七行,九百四十三字,是烜赫著名贴也。太宗皇 购求二王书,大王有三千纸,率以一丈二尺为卷,取其书迹与言语以类相从缀成卷。……《十七卷》以卷 首有「十七日」字故号之。』 《十七贴》内容多言蜀中风情人物,是王羲之写给益州刺史周抚的信札。周抚是东晋中兴名将击坊之 字,在蜀中三十余年,王羲之尝有意游蜀登岷山而未果。在这些贴中,可见羲之对川人物、历史的浓厚兴 趣。书写时间从永和三年到升平五年(公元 347-361 年),时间长达十四年之久,是研究王羲之生平和书 法发展的重要资料。清人包世臣有“十七帖疏征”一文可以参考。《十七帖》共二十九帖。《右军书记》 录文共有二十三帖。 《十七帖》被历代奉为草书典范,有临习草书“不二法门”之称。 《十七帖》原文及注解 十七帖》
第一帖开始因是“十七”两个字而得名,
1 、郗司马帖
【原文】 十七日先书,郗司马未去,即日得
足下书,为慰。先书以具,示复数字。
【释意】 此帖致周抚(周抚为王羲之好友,当时周抚为益州刺 史,在今四川。而王羲之在南京、会稽,书信一
直不断)十七日先写 了一封信托郗司马(为郗昙,郗鉴之子,是王羲之妻舅)带去,但他 还没走。今天我又收到您(足下为古代对对方的尊称,大致等于我比 你低的说法)的来信,心里十分快慰。先前那封信已经将我意思写的 非常清楚了,这里只再附上几行字请郗司马一起稍去。
2 、逸民帖
【原文】 吾前东,粗足作佳观。吾为逸民之怀
久矣,足下何以等复及此,似梦中语耶!无缘言面,为叹,书何能悉。
【释意】 此帖致郗愔(亦为王羲之妻舅)。我前日向东去,(为 王羲之去官后到会稽,会稽在金陵东。)略见沿途风景很是好。我想 隐居的想法已经很久了, 您怎么一直在等什么不肯做决断呢?我回想 与您谈隐居事, 好像是在梦中一般。 现不得与您见面而谈, 徒有叹息。 书信怎么能说得清呢。
3、 龙保帖 【原文】 龙保等平安也,谢之甚迟,见卿舅可耳, 至为简隔也。今往丝布单衣财一端。示致意。
1
【释意】 此帖致家族中人。龙保等身体安好(龙保为王羲之晚 辈),承蒙您问及,谢谢了。想见您的舅舅一面,我才能放心。与他 相别真是好久了。今天送上丝布单衣才(通财)一件,仅表薄意。
4 、积雪凝寒帖
【原文】 计与足下别二十六年,于今虽时书
问,不解阔怀。省足下先后二书,但增叹慨! 此积雪凝寒,五十年中 所无。想顷如常,冀来夏秋间,或复得足下问耳。比者悠悠,如何可 言。
【释意】此致周抚。算算时间我与您相别已经二十六年了,今天 我们虽然常常书信往来问候,但是不能放下思念。读您先后来的两封 信,只能增加感慨和叹息。这里大雪所积,非常寒冷,五十年来所没 有的气候了。想来您还是老样子,希望来年夏秋之间,还能再次得到 您的书信。岁月悠悠,又从哪里说起呢。
5 、服食帖 【原文】 吾服食久,犹为劣劣。大都比之年时,为 复可可。足下保爱至上,临书,但有惆怅。
【释意】 此至周抚。我服食很久了(服食为东晋人炼丹服药的 通称,意想做神仙),效果还是不好。大概比去年还算可以。您要保 重身体为上,我在写这封信时,心里只有惆怅。
6、 知足下帖 西耶?迟知问。
【原文】 知足下行至吴,念违离不可居,叔当
2
【释意】 此至郗愔。听说您要出行到吴郡了,想那个地方离家 太远,也不合乎人的居住。叔(指郗愔弟郗昙)要向西走?等候您的 回信。
7 、瞻近帖 【原文】 瞻近无缘省告,但有悲叹,足下小大悉平 安也,云卿当来居此,喜迟不可言。想必果言,苦(告)有期耳。亦 度卿当不居京, 此既避, 又节气佳, 是以欣卿来也。 此信旨还具示问
。
【释意】 此致郗愔。看来近期还没有面见的机会,只有感叹。 您家大大小小都平安吧。听说您以后也要到会稽来居住,真是让我高 兴并等待您的告知。如果真是如同所说的一样,一定要告诉我来的日 期。我也想您不适合居住在金陵,这里既僻静,气候也好,所以我非 常高兴您能来此居住。这封信表示问候并盼回复。
8 、天鼠帖 【原文】 天鼠膏,治耳聋有验不?有验者乃是要药。
【释意】 此致周抚。天鼠膏治耳聋有用没有?(为蜀产药物), 如果真有灵验就是我所需要的了。
9 、朱处仁帖
【原文】 朱处仁今所在?往得其书信,遂不取
答。今因足下答其书,可令必达。
【释意】此致周抚。朱处仁(为人名,此人居无定所)今天在哪 里?前曾经收到他的来信,没有回答,是因为怕他收不到。今天因为 您要给他书信,一定他能收到。(所以我附信)
3
10 、七十帖 【原文】 足下今年政七十耶?知体气常佳,此大 庆也。想复勤加颐养。吾年垂耳顺,推之人理,得尔以为厚幸,但恐 前路转欲逼耳。以尔要欲一游目汶领,非复常言。足下但当保护,以 俟此期,勿谓虚言。得果此缘,一段奇事也。
【释意】 此致周抚。您今年正好七十岁了吧。知道您身体气色 都好, 真是值得庆祝的啊。 想来是您注意调养的缘故。 我将近六十了, 按人的常理来推,能到这个年纪是非常幸运的了。但恐怕前面的日子 就紧迫了,所以我想来一游汶岭(即岷山),这不是像往常一样随便 说说而已。 您要好好保养身体, 等待我来。 不要把我的话当作戏言啊, 如果能了却此行,是人生奇遇啊。
11、 邛竹杖帖
【释文】 去夏得足下致邛竹杖,皆至。此士
(为土误)人多有尊老者,皆即分布,令知足下远惠之至。
【释意】 此致周抚。去年夏天得到您托人带来的邛竹(蜀地产) 杖,都带到。我这里人比较尊老,我将竹杖分送给他们,让他们知道 您远处的恩惠。
12 、 游目帖 【释文】 省足下别疏, 具彼土山川诸奇。 杨雄 《蜀 都》、左太冲《三都》,殊为不备悉。彼故为多奇,益令其游目意足 也。可得果,当告卿求迎,少人足耳。至时示意,迟此期真以日为岁。
4
想足下镇彼土,未有动理耳。要欲及卿在彼登汶岭、峨眉而旋,实不 朽之盛事。但言此,心以驰于彼矣。
【
第2/5页
释意】 此致周抚。(在别人那里)看到您的书信,上面非常 详尽地阐述了您那里的奇山异水。汉赋大家扬雄的《蜀都赋》和左思 的《三都赋》也没有您写得这样详细。听到蜀山水如此漂亮,更加让 我有去游玩的意愿了。如果能行,我会告诉您来迎接我
,人数并不要 多。到时我会通知您。等待这个日子的到来,真有度日如年的感觉。 想您镇守蜀地,一时半会不会调动的。一定要乘您在四川时和您一起 登岷山、峨嵋而返,实在是不朽的盛事。一谈及此事,我的心已经飞 到您那里去了。
13 、盐井帖 欲广异闻,具示。
【释文】 彼盐井、火井皆有不?足下目见不?为
【释意】 此致周抚。您那里那里盐井、火井都有没有?您自己 亲见没有?我为了增加我的见闻,请您告诉我。
14 、远宦帖 【释文】 省别,具足下小大问,为慰。多分张, 念足下悬情。 武昌诸子亦多远宦, 足下兼怀, 并数问不?老妇顷疾笃, 救命恒忧虑。余粗平安,知足下情至。
15 、旦夕帖
【释文】 旦夕都邑动静清和,想足下使还。具
时州将。桓公告慰,情企足下数使命也。谢无奕外任,数书问,无他。 仁祖日往言寻,悲酸如何可言。
5
【释意】此致周抚。近来京都较为安定,想您出使归来时,应 该够资格升任州将职位了。桓温非常高兴,他盼望您能在数次出使后 再能辅佐他出任。谢奕外派出任(为继任其兄谢尚-仁祖的豫州太守 之职),数次书信慰问,没有什么变故。仁祖去世后,日前我经过其 故去的地方,心里非常难过。
16、 严君平帖 【释文】 严君平、司马相如、扬子云皆有后不? 【释意】此致桓宣武。这三个人都有没有后代?
17、 胡母帖
【释文】 胡母氏从妹平安,故在永兴居,去此七
十也。吾在官,诸理极差。顷比复勿勿。来示云与其婢。问来信□不 得也。【释意】 此致王氏群从。胡母氏从妹就是王家女嫁胡母氏的。 她还好,过去曾在永兴(即今浙江肖山)住。离这里有七十里地。我 在官府做事不能满意,近来忙碌。来信是交给她家婢女的,前去问此 信,没有见到。
18、 儿女帖 (又称《同生帖》)【释文】 吾有七儿一女,皆同 生。婚娶以毕,唯一小者尚未婚耳。过此一婚,便得至彼。今内外孙 有十六人,足慰目前,足下情至委曲,故具示。
【释意】 此致周抚。我有七个儿子一个女儿,都是一母所生, 大多都结婚了,唯一小儿子(王献之)还没有。他结婚后,我就可以 去您那里了。 现在我的孔子、 外孙辈有十六人, 目前可以让我宽慰了。 您对我的恩情非常深厚,所以我全部告知。
6
19、 谯周帖
【释文】 云谯周有孙□,高尚
第3/5页
不出,今为所。在
其人有以副此志不? 令人依依,足下具示。
【释意】 此致桓宣武。桓伐蜀成功后,罗致名人贤士。谯周为 蜀汉旧臣,入晋后受到很好的礼遇。听说谯周有孙(秀),品格高尚 但不出来做官,今天蜀为您的管辖
内,何不询问其愿意不愿意为国家 效劳?令人牵挂,请您告诉我。 (前面的“严君平…………”应在这 个后面。)
20 、汉时帖
【释文】知有汉时讲堂在,是汉何帝时立此? 知
画三皇五帝以来备有。画又精妙,甚可观也。彼有能画者不?欲因摹 取,当可得不?信具告。
【释意】 此致周抚。知道您那里有汉代的讲堂,是汉哪个皇帝 时立的?上面画三皇五帝以来全有了,画又非常精美,很可以一看。 您那里有没有能画画的,我想请您叫他临摹下来给我,不知可否?请 来信告诉。
21、 诸从帖 【释文】诸从并数有问,粗平安。唯修载在远,音 问不数,悬情。司州疾笃,不果西,公私可恨。足下所云,皆尽事势, 吾无间然。诸问想足下别具,不复一一。
【释意】 此致周抚。同族诸位一起与我有通信往来,基本都平 安。 唯有修载与我太远, 不能常常有书信, 很是挂念。 司州王胡之 (字 修龄)病重,不能到西边去上任。对国家和自家都非常遗憾。您所说
7
的一切事务,我没有再说什么的地方。族中各位想念您都有信件去, 我就不多说了。
22、 成都帖
【释文】 往在都,见诸葛显,曾具问蜀中事。
云成都城池、门屋、楼观,皆是秦时司马错所修,令人远想慨然。为 尔不? 信具示,为欲广异闻。
【释意】 此致周抚。过去我在京都,见到诸葛显,细问四川的 事。他说成都城池、门屋,楼观,都是秦时候司马错所修建的,令人 远远想往,是不是真的?请您来信告诉,为的是增长我的见闻。
23 、旃罽帖 【释文】 得足下旃罽、胡桃,药二种,知足下至。 戎盐乃要也。 是服食所须, 知足下谓顷服食。 方回近之, 未许吾此志。 知我者希,此有成言。无缘见卿,以当一笑。
【释意】 此致周抚。得到您毛毡、胡桃和两种药,感知您的恩 惠到达我这里。戎盐是我所需要的,是服食所需要的,知道您近来亦 倾心服食,郗愔(方回为其字)也服食,但与我见解稍有不同。知音 的人非常少,这是成语了。无缘能见到您,只能当作一笑了。
24、 药草帖
【释文】 彼所须此药草,可示,当致。
【释意】 此帖亦似致周抚。您在蜀地如果需要此药草,可告诉 我,我寄去。
8
25、 来禽帖。楷书。又名《青李帖》、 《青李来禽帖》。
【释
文】 青李、来禽、樱桃、日给滕子,皆囊盛为佳,函封多不生。
【释意】此致
第4/5页
周抚。青李、来禽、樱桃、日给滕的种子,都是用 囊装比较好(因为透气),用信函封上种下就不会发芽。(有人认为 此帖与下帖为一帖)。
26、 胡桃帖 【释文】足下所疏云:此果佳,可为致子,当种
之。 此种彼胡桃皆生也。吾笃喜种果,今在田里,惟以此为事,故远及。 足下致此子者,大惠也。
【释意】此致周抚。您的来信说,这个果子非常好,可以为我准 备种子。我在这里种您那里的胡桃种子都可以存活,我非常喜爱种果 树。今天在田里,只做这个事情。所以远处我寄信告诉您。您给我种 子,实在是有大惠于我。
27 、清晏帖 【释文】 知彼清晏岁丰,又所出有无,乡故是名处。 且山川形势乃尔,何可以不游目。
【释意】此致周抚。知道您那里今年气候不错,年收成也好,地特 产又独特,是别处没有的。过去一直是著名名胜地,而且山川非常奇 险,怎么不可以不去游玩赏目。
9
28 、虞安吉帖 【释文】虞安吉者,昔与共事,常念之。今为殿 中将军。前过云:与足下中表,不以年老,甚欲与足下为下寮。意其 资可得小郡,足下可思致之耶?所念,故远及。
【释意】 此致周抚。虞安吉过去与我同事,我常常想念他。他现 在为殿中将军,前一阵我到您那里去,说过他与您中表亲。他不以为 自己年老,愿为您的下属。我看他的才能可以胜任小郡职务,您愿意 用此人不?这是我常考虑的事,远寄此信给您说此事。