《崔子玉贤女帖》释文:
韩诗外传卷一原文和译文
韩诗外传卷一原文和译文一、原文:《关雎》关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
二、衍生注释:1. “关关”:是雎鸠鸟相和啼鸣的声音,这种鸟被古人认为情意专一,借此起兴,引出男女爱情的主题。
2. “雎鸠”:一种水鸟。
3. “窈窕”:美好的样子,一般形容女子身心兼美的状态。
4. “淑女”:贤良美好的女子。
5. “好逑”:好的配偶。
“逑”在这里是配偶的意思。
6. “荇菜”:一种水生植物,可食用。
诗中以采摘荇菜的动作来起兴。
7. “寤寐”:指日夜。
“寤”是醒来,“寐”是睡着。
8. “思服”:思念。
“服”在这里表达思念的那种情绪。
9. “琴瑟友之”:弹琴鼓瑟来亲近她。
“琴瑟”为古代的乐器,这里也是一种表达爱意的方式。
10. “钟鼓乐之”:敲钟击鼓使她快乐。
三、赏析:主题:这首诗的主题是爱情。
描述了一个男子对一位美好女子的爱慕与追求。
情感:情感细腻而真挚。
从最初的一见钟情,“君子好逑”直接表明男子对女子的喜爱;接着求而不得时的“辗转反侧”,生动地描绘出男子为爱情而失眠焦虑的状态;最后描绘了幻想中的与女子琴瑟和谐、钟鼓和鸣的美好生活,充满了对美好爱情的向往。
表现手法:主要运用了兴的表现手法。
每一章开头都从雎鸠鸟的鸣叫或者荇菜的采摘说起,先说他物以引起所咏之辞,让诗歌在一种自然而美好的氛围里展开爱情故事的叙述,富有感染力。
四、作者介绍:《关雎》出自《诗经》,《诗经》是古代的诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶大约五百年间的诗歌三百零五篇。
它的作者大多不可考,是由当时各国乐师搜集整理,众人传唱修改,来自民间的诗歌创作。
一般认为《关雎》反映的是当时普通百姓的爱情故事,作者亦应是那个时代民间善于歌唱与创作的民众。
五、运用片段:例子一:在校园里的文艺演出中,男生想向心仪的女生表白。
汉简帛行草书书法欣赏
汉简帛行草书书法欣赏汉简帛行草书书法欣赏历代的书法艺术,其中大部分是一些工匠和从事劳动的人们留下来的。
简牍书法,正是当时参与书写活动人数甚众的普通者所为。
也是文字在实际应用活动中,与社会生活联系最为紧密频繁,最为普遍广泛的书写形式。
率意急就,不拘一格,字体应时代演化而分派,书风顺潮流而易变异。
与官方铭刻体相比,简牍书法在日常应用中,生气活跃,自由流动,呈现出多样书体,多种书风。
再如东汉时期某些碑石,也都是一些无名书家的手迹,这些来自民间和下层千百万不知名的书家所创立的书法艺术成果,是人民群众辛勤劳动的产物,具有高度的艺术性和永恒的生命力。
随着历史年代的推移,越显示出它艺术的可贵。
汉简书法的书写意兴最为流露,最为浓烈,运笔灵动活泼,随意挥洒,轻松自然,笔姿横生奇态。
加之汉简竖长的简形,竖写的顺序,偏扁的字形,趋横的字势,形成了它竖为贯通,横为联络,既为均齐,又置错落的独特格局。
汉桓帝延熹元年(公元158年)的《甘谷汉简》,风格秀逸飘洒,笔画左撇右波,字形宽扁趋横,是分书气息。
其中“元”字真是奇笔。
“年”字的横画末笔的竖弯处,就竖笔余力向右顺势铺毫,展出一个很长的捺画,逆入起笔,平出回锋,末一横之波磔,姿态婉妙,势刚力柔,“蚕头燕尾”,兴味绵长。
捺画的夸张,长竖的放纵,即是意兴,亦是匠心。
每行各为气势,又互为照应;这一行此外字形如小,那一行彼外字形必大;此行生波磔书,彼行发竖笔直下,错落参差,极露灵性。
章法启行草,布白比汉印,细读起来很有兴味。
也正是以其活泼而浪漫的笔法,形成了汉简书法妩媚天然,生机蓬勃的风采神韵。
书法艺术是一种线条的搭配和变化的艺术,它的艺术美是通过线条的错综变化表达的,“工欲善其事,必先利其器”,书写的材料、工具对书法艺术效果的产生关系极大。
简牍书体的形式,是与它的书写工具密切相关,用具有弹性的毛笔写在硬性狭长的竹木条上,这是汉简书法成功的基本保证。
先看两汉人所作的笔。
从武威磨嘴子汉墓出土的一支毛笔来看,笔头的蕊及锋用黑紫色的硬毛,外面用一层较软的黄褐色毛,显而易见这样的笔基本上达到了毛笔的四德,即为尖、圆、齐、健。
蜀素帖原文及译文逐句解释
蜀素帖原文及译文逐句解释蜀素帖是唐代著名碑帖之一,为唐朝书法家蜀素所创作。
这篇文章将会逐句解释蜀素帖的原文及其译文,为读者深入了解蜀素帖的内涵和艺术价值。
《蜀素帖原文及译文逐句解释》我见汝妻。
尽显美色。
解释:我看见你的妻子,她美丽动人。
立言上念。
言因身生。
解释:思想和言语从内心产生。
无咎我心。
突然病重。
解释:没有伤害我心灵,却突然病重。
言行胜于。
父与母亲。
解释:言行胜过父母。
众人赞叹。
心之所欲。
解释:众人赞叹,满足内心的愿望。
展我音韵。
舒展而愉。
解释:表达我的声音和音乐,舒展而愉悦。
窜我身下。
心中痛苦。
解释:逃避痛苦的内心。
玉楼金阙。
富贵之地。
解释:玉楼金阙是富贵繁华的所在。
回眸一笑。
心灵的渴望。
解释:回头微笑,是心灵的渴望。
众人皆言。
天下没有。
解释:众人都说天下没有。
愁肠两结。
忧伤的内心。
解释:愁肠两结,悲伤的内心。
登山涉水。
颠沛流离。
解释:登山涉水,漂泊流离。
阳光险恶。
翻山越岭。
解释:阳光险恶,翻越山岭。
鲸鱼大如。
海岳之巅。
解释:鲸鱼大如,如同海岳之巅。
扫尽天下。
清净之身。
解释:扫尽天下,保持纯净的心灵。
身者小成。
言听计从。
解释:身者小成,言听计从。
倚桥长歌。
心情畅快。
解释:倚在桥上,长歌而唱,心情畅快。
真假难辨。
虚实难分。
解释:真假难辨,虚实难辨。
音声翕合。
和谐相应。
解释:音声合为一体,和谐相应。
回眸露笑。
嫣然一笑。
解释:回眸露出微笑,嫣然一笑。
乐在其中。
无尽欢笑。
解释:快乐就在其中,欢笑不断。
愿得此身。
安然无恙。
解释:希望拥有这样的身体,平安无事。
蜀素帖原文及译文逐句解释就是对蜀素帖的原文及其译文进行一一解释。
这篇文章通过对每一句话的解释,让读者更好地理解蜀素帖的含义和艺术价值。
蜀素帖作为唐代的一件文化艺术品,它通过文字之美和意境的表达,展现了人们对美好生活的向往和追求。
希望通过这篇解释文章,读者能够更加深入地了解蜀素帖,欣赏其独特的艺术魅力。
王献之玉版十三行译文
王献之玉版十三行译文
以下是为您生成的“王献之玉版十三行译文”:
原文:“洛神赋十三行,传为王献之书。
其小楷体势秀逸,笔致洒脱,清峻妍美,为世所重。
”
译文:嘿哟,这《洛神赋十三行》啊,传说那是王献之写的呢!他
写的这小楷,那模样可真是秀丽飘逸,笔的走势那叫一个洒脱自在。
清清爽爽、峻峭得很,还特别妍美,在世上可受重视啦!
您想想,这字就跟那美人儿似的,身姿曼妙,一瞅就招人喜欢。
秀
逸是啥?就是看着特别俊,特别有范儿,不是那种死板板的。
笔致洒
脱呢,就是写字的时候那笔啊,跟玩儿似的,轻轻松松,一点儿不费劲,还特别有韵味。
清峻这俩字儿,就是说干净利落,不拖泥带水,有棱有角的。
妍美呢,就是好看,美到让人心里头舒坦。
为啥世所重?就是大家都稀罕,都觉得好呗!就像咱平时看到好吃的,都想多瞅两眼,多吃两口。
这字儿也是,大家都争着瞧,争着夸,都把它当个宝贝似的。
出处:这说法常见于书法评论和相关的研究论述之中。
您再品品,这王献之的字儿,是不是光听我这么一说,就觉得老厉害了?反正我是觉得,这大书法家就是牛,随便几笔都能让人佩服得五体投地!。
崔瑗《草书势》《座右铭》贤女帖》原文译文及赏析
崔瑗《草书势》《座右铭》贤女帖》原文译文及赏析崔瑗《草书势》《座右铭》《贤女帖》原文译文及赏析崔瑗,字子玉,公元77年-公元142年。
东汉著名书法家、文学家、学者。
书法尤善草书。
师法杜度,时称“崔杜”。
中国草书第一种书体章草的创始人是西汉史游(公元前48~前33),可惜他没有给我们留下书法经典。
真正留下经典,教导我们应该如何书写草书的第一位祖师爷,是东汉大书法家崔瑗。
崔瑗是中国书史上第一位撰写草书经典《草书势》的祖师。
没有他,就不可能产生之后的张芝、王羲之、张旭、怀素这四位书法圣人。
他的《草书势》,文见《晋书》卷三十六《卫恒传》。
他的草书,后世评价很高。
汉末张芝取法崔、杜,其书方得大进,成为汉代草书之集大成者,成为中国草书第二种书体---今草的创始人,被誉为史上第一位“草圣”。
然而张芝自云“上比崔杜不足”。
笔者认为,张芝自云并不是谦虚,而是客观的。
因为草圣张芝之所以这么说,是因为他自己非常明白,若把自己的书法和祖师崔瑗《草书势》所描绘的草书应有的形态和气势及其意境进行对照,确实还有较大差距!《草书势》这是流传至今的我国历史上最早的一篇书法论文,而且是论草书的。
书法是一种线条艺术,草书于此尤具代表性。
因此,这篇文章也就弥足珍贵。
文章在讲了书法的起源之后,重点讲了草书的产生,指出由于“官事荒芜”,出现了比大小篆简略的“隶书”;而“草书之法,盖又简略,应时谕指,用于卒迫,兼功并用,爱日省力”。
这就说明,草书是由于政事繁忙,为适应书写简易快速的需要而产生的。
这是符合实际的。
任何一种艺术,起初都是为了实用,后来才出于审美的需要,逐渐使之完善成熟。
汉代草书在实用中提高技艺,成为一种独具特色的书法艺术,终于得到了社会的承认。
崔瑗《草书势》的重要意义,还在于它记录了他对草书艺术的审美感受,把草书作为供人欣赏的美的艺术。
文中提出一个重要美学命题:“观其法象”。
法象,本指人的合乎礼仪规范的仪表举止,借用到草书直观上,则指其合乎法度而又独具特色的艺术形象。
《崔子玉贤女帖》释文:
《崔子玉贤女帖》释文:《贤女帖》释文:贤女委顿积日,治此,为忧悬憔心,今已极佳,足下勿复忧念。
有信来数,附书知闻,以解其忧。
《张芝冠军帖》知汝殊愁,且得还为佳也。
冠军暂畅,释当不得极踪。
可恨吾病来,不辨行动,潜不可耳。
终年终年缠此,当治何理耶?且方有诸分张,不知比去复得一会。
不讲意不意,可恨汝还,当思更就理。
所游悉,谁同过还复,共集散耳。
不见奴,粗悉书,云见左军,弥若论听故也。
二月八日二月八日。
復得鄱阳等。
多时不耳。
為慰如何。
平安等人当与行。
不足不过彼与消息。
秋凉平善八月九日。
芝白府君足下。
不為秋凉平善廣閒。
彌邁想思無違前。
比得書不逐西行。
望逺懸想。
何日不懃。
捐棄漂沒。
不當行李。
又去春送舉喪到?美陽。
須待伴比。
故遂蕳絶。
有縁復相聞。
飡食自愛。
張芝幸甚幸甚。
今欲归今欲歸。
復何適報之。
遣不知。
總散往並侍郎耶言。
别事有及。
過謝憂勤。
卫瓘顿首州民帖顿州民瓘惶恐死罪。
中阙音敬,望想想怀。
在外累年,始尔得还。
情甚踊跃,且至卅里。
上须节度明日,乃入奉说,欣承福祚。
自白不具。
瓘惶恐死罪。
王羲之十七王羲之《十七帖》释文《十七贴》是书圣的草书代表作品。
因卷首由“十七”二字而得名。
原墨迹早佚,现传世《十七帖》是刻本。
在最早记录王羲之书法的唐张彦远《法书要録》卷十《右军书记》中,《十七记》便列为压卷第一贴:『《十七贴》长一丈二尺,即贞观中内本也。
一百七行,九百四十三字,是烜赫著名贴也。
太宗皇购求二王书,大王有三千纸,率以一丈二尺为卷,取其书迹与言语以类相从缀成卷。
……《十七卷》以卷首有「十七日」字故号之。
』《十七贴》内容多言蜀中风情人物,是王羲之写给益州刺史周抚的信札。
周抚是东晋中兴名将击坊之字,在蜀中三十余年,王羲之尝有意游蜀登岷山而未果。
在这些贴中,可见羲之对川人物、历史的浓厚兴趣。
书写时间从永和三年到升平五年(公元 347-361 年),时间长达十四年之久,是研究王羲之生平和书法发展的重要资料。
清人包世臣有“十七帖疏征”一文可以参考。
古今赞美媳妇孝顺的诗句
古今赞美媳妇孝顺的诗句大全很荣幸同学们能来关注古今赞美媳妇孝顺的诗句诗文内容,由为大家搜集整理发布,让我们赶快一起来学习一下吧!一.古今赞美媳妇孝顺的诗句一、三岁为妇,靡室劳矣。
——先秦·佚名《诗经·卫风·氓》释义:婚后多年守妇道,繁重家务不辞劳。
二、夙兴夜寐,靡有朝矣。
——先秦·佚名《诗经·卫风·氓》释义:起早睡晚不嫌苦,忙里忙外的一早上。
三、硕人敖敖,说于农郊。
——先秦·佚名《硕人》释义:好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。
四、孝也,顺则为孝,吾妻盖也。
——先秦·佚名《洛》释义:孝顺,就是顺着老人家,我妻子就做的非常好。
五、荣曜秋菊,卿卿牤妇。
——魏晋·曹植《洛神赋》释义:容光焕发如秋日下的菊花,我友爱的夫人始终为家里操劳。
二.赞美媳妇的诗句一、小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。
出自唐代温庭筠的《菩萨蛮·小山重叠金明灭》小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。
懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。
照花前后镜,花面交相映。
新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。
释义:眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。
雪白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗装扮,慢吞吞,意迟迟。
照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜,交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。
二、新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。
出自宋代赵佶的《燕山亭·北行见杏花》裁剪冰绡,轻叠数重,淡著胭脂匀注。
新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。
易得凋零,更多少、无情风雨。
愁苦。
闲院落凄凉,几番春暮。
(闲院一作:问院)凭寄离恨重重,者双燕,何曾会人言语。
天遥地远,万水千山,知他故宫何处。
怎不思考,除梦里、有时曾去。
无据,和梦也新来不做。
释义:剪裁好白色的丝绸,轻轻叠成数层,又将淡淡的胭脂匀称的涂抹,时髦的美丽衣服,明丽的颜色融入四溢的芳香,简直羞杀了天上的蕊珠宫的仙女。
马王堆房中书释文
马王堆房中书释文马王堆房中书释文1973年12月,湖南长沙马王堆三号汉墓出土的帛书及少量竹书,与医药养生有关的有十四种十五本,属于房中书的有下面七种。
2、4、5为帛书,各一卷,钞写年代可能在秦汉之际;1、3、6、7为竹书,年代略晚,可能在汉文帝时期。
他们的成书时间应该更早,估计有些要到战国时期。
1、十问2、杂疗方3、杂禁方4、养生方5、胎产书6、合阴阳7、天下至道谈十问本书出土时,与《合阴阳》合成一卷,本书在内。
整理小组为之编号一至一零一简。
全书假托黄帝、尧舜、官医、术士等人问答,讨论了十个关于养生保健、尤其房内养生的问题,整理小组遂以《十问》为名。
内容以养阳为主,包括服食、行气、导引、按摩等方法。
1、黄帝问于天师曰:“万物何得而行?草木何得而长?日月何得而明?”天师曰:“尔察天地之情,阴阳为正,万物失之而不继,得之而赢。
食阴拟阳,稽于神明。
食阴之道,虚而五藏,广而三咎,若弗能出朴。
食之贵静而神风,距而两峙,参筑而毋遂,神风乃生,五声乃对。
吸毋过五,致之口,枚之心,四辅所贵,玄尊乃至。
饮毋过五,口必甘味,至之五藏,形乃极退。
搏而肌肤,及夫发末,毛脉乃遂,阴水乃至,溅彼阳勃,坚蹇不死,饮食宾体,此谓复奇之方,通于神明。
”天师之食神气之道。
2、黄帝问于大成曰:“民何失而颜色鹿黎,黑而苍?民何得而腠理靡曼,鲜白有光?”大成答曰:“君欲练色鲜白,则察观尺蠖。
尺蠖之食方,通于阴阳,食苍则苍,食黄则黄。
唯君所食,以变五色。
君必食阴以为常,助以柏实盛良,饮走兽泉英,可以老复壮,曼泽有光。
接阴将众,继以蜚虫,春爵雀员子,兴彼鸣雄,鸣雄有精,诚能服此,玉策复生。
太上艺遇,壅彼玉窦,盛乃从之,员子送之;若不埶遇,置之以。
诚能服此,可以起死。
”大成之起死食鸟精之道。
3、黄帝问于曹熬曰:“民何失而死?何得而生?”曹熬答“□□□□□而取其精。
待彼合气,而微动其形。
能动其形,以致五声,乃入其精,虚者可使充盈,壮者可使久荣,老者可使长生。
高中语文课外古诗文元稹传奇小说莺莺传又名会真记原文译文
元稹传奇小说《莺莺传》(又名《会真记》)原文、译文原文:唐贞元中,有张生者,性温茂,美风容,内秉坚孤,非礼不可入。
或朋徒游宴,扰杂其间,他人皆汹汹拳拳,若将不及;张生容顺而已,终不能乱。
以是年二十三,未尝近女色。
知者诘之,谢而言曰:〃登徒子非好色者,是有凶行。
余真好色者,而适不我值。
何以言之?大凡物之尤者,未尝不留连于心,是知其非忘情者也。
〃诘者识之。
无几何,张生游于蒲,蒲之东十余里,有僧舍曰普救寺,张生寓焉。
适有崔氏孀妇,将归长安,路出于蒲,亦止兹寺。
崔氏妇,郑女也;张出于郑,绪其亲,乃异派之徒母。
是岁,浑城薨于蒲,有中人丁文雅,不善于军,军人因丧而扰,大掠蒲人。
崔氏之家,财产甚厚,多奴仆,惶骇,不知所托。
先是张与蒲将之党有善,请吏护之,遂不及于难。
十余日,廉使杜确将天子命以总戎节,令于军,军由是戢。
郑厚张之德甚,因饰馔以命张,中堂宴之。
复谓张曰:〃姨之孤嫠未亡,提携幼稚,不幸属师徒大溃,实不保其身,弱子幼女,犹君之生,岂可比常恩哉?今俾以仁兄礼奉见,冀所以报恩也。
〃命其子,曰欢郎,可十余岁,容甚温美。
次命女:〃出拜尔兄,尔兄活尔。
〃久之辞疾,郑怒曰:〃张兄保尔之命,不然,尔且掳矣,能复远嫌乎?〃久之乃至,常服眸容,不加新饰。
垂鬟接黛,双脸销红而已,颜色艳异,光辉动人。
张惊为之礼,因坐郑旁。
以郑之抑而见也,凝睇怨绝,若不胜其体者。
问其年纪,郑曰:〃今天子甲子岁之七月,终于贞元庚辰,生年十七矣。
〃张生稍以词导之,不对,而罢。
张自是惑之,愿致其情,无由得也。
崔之婢曰红娘,生私为之礼者数四,乘间遂道其衷。
婢果,腆然而奔,张生悔之。
翼日,婢复至,张生乃羞而谢之,不复云所求矣。
婢因谓张曰:〃郎之言,所不敢言,亦不敢泄。
然而崔之姻族,君所详也,何不因其德而求娶焉?〃张曰:〃余始自孩提,性不苟合。
或时纨绮间居,曾莫流盼。
不为当年,终有所蔽。
昨日一席间,几不自持。
数日来,行忘止,食忘饱,恐不能逾旦暮。
若因媒氏而娶,纳采问名,则三数月间,索我于矣。
传统家教精华—“女四书”之“内训”原译文5
传统家教精华—“女四书”之“内训”原译文5传统家教精华—“女四书”之“内训”原译文5【原文】:况妇人徳性幽闲,言非所尚,多言多失,不如寡言。
故《书》斥牝鸡之晨,《诗》有厉阶之刺,《礼》严出梱之戒。
善于自持者,必于此而加愼焉,庶乎其可也。
【斥,音尺。
牝,贫上声。
刺,音次。
梱,坤上声。
寡,少。
斥,指斥也。
牝,母。
梱,门限也。
庶,近也。
言妇人不尚多言,多言则必致多失,不如言之少也。
《书·牧誓》曰:“牝鸡之晨,惟家之索。
”《诗·瞻卬》篇曰:“妇有长舌,维厉之阶。
”《礼记·曲礼》曰:“外言不入于梱,内言不出于梱。
”是皆多言之戒也。
妇人善持其身者,苟能视此以为警焉,则庶几可以无多言之失也。
卭,音仰。
】【今译】:况且妇人的德性应该幽深娴雅,本来就不应该多言,话说多了过失就多,不如少说话。
所以《尚书·牧誓》说:“女人执掌分外之事,这个家就要没落了。
”《诗经·瞻卬》说:“妇人多言,是导致灾祸的源泉。
”《礼记·曲礼》说:“外面的话不进入内室,妇人的话不越出门槛。
”善于把持自身的人,一定要对此更加谨慎,这样就不会有多言之失了。
【原文】:然则愼之有道乎?曰:有,学南宫绦可也。
【绦,音叨。
南宫绦,孔子弟子南容也,居南宫,又名适,字子容。
《大雅·抑》之诗曰:“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也。
”南容一日三复此言,盖深能谨于言也。
此承上文言“愼言有道乎”,故曰:“有。
当学南容之谨言可也。
”】夫缄口内修,重诺无尤,宁其心,定其志,和其气,守之以仁厚,持之以庄敬,质之以信义,一语一黙,从容中道,以合乎坤静之体,则谗慝不作,家道雍穆矣。
【缄,音监。
诺,囊入声。
谗,音巉。
缄,封。
诺,应。
尤,过也。
宁,安也。
谗,譛也。
言缄口以修其徳于内,虽一诺不敢以轻,则可以无过。
夫心宁则言不躁,志定则言不剽,气和则言不暴,仁厚则言温纯,庄敬则言恪重,信义则言惇实。
一语黙之间,从容不迫,脗合乎坤静之体,则谗邪之言无自而兴,则家道极其和矣。
崔子玉座右铭原文及翻译
崔子玉座右铭原文及翻译
崔子玉《座右铭》的翻译:
不要揭别人的短,不要说自己的长。
帮过别人要忘记,人有恩惠不能忘。
世俗荣誉不足羡,处世以仁为纪纲。
甘于幕后做好事,诽谤非议有何妨。
千万不要务虚名,不显聪明人自彰。
柔弱最有生命力,老子主张柔克刚。
人处污黑身不染,身处逆境心有光。
浅陋固执乃小人,君子悠悠有雅量。
言谈谨慎食有节,知足常乐免祸殃。
持之以恒去实践,日久天长品德芳。
原文:
无道人之短,无说己之长。
施人慎勿念,受施慎勿忘。
世誉不足慕,唯仁为纪纲。
隐心而后动,谤议庸何伤?
无使名过实,守愚圣所臧。
在涅贵不淄,暧暧内含光。
柔弱生之徒,老氏诫刚强。
硁硁鄙夫介,悠悠故难量。
慎言节饮食,知足胜不祥。
行之苟有恒,久久自芬芳。
座右铭什么意思
座右铭什么意思座右铭什么意思座右铭本指古人写出来放在座位右边的格言,后泛指人们激励、警戒自己,作为行动指南的格言。
历史上,许多中外名人都有自己的“座右铭”。
接下来由小编为大家整理出座右铭什么意思,仅供参考,希望能够帮助到大家!座右铭什么意思1名词释义词目:座右铭拼音:zuò yòu míng详细解释1、写在座位右边,作为警戒、提醒用的有教益的话。
南朝梁萧统《文选·崔瑗(子玉)座右铭》吕延济题注:“瑗兄璋为人所杀,瑗遂手刃其仇,亡命,蒙赦而出,作此铭以自戒,尝置座右,故曰座右铭也。
”南朝梁慧皎《高僧传·义解一·支遁》:“僧众百馀,常随禀学,时或有惰者,遁乃著座右铭以勗之。
”白居易《<右铭>序》:“崔子玉《座右铭》,余窃慕之,虽未能尽行,常书屋壁。
然其间似有未尽者,因续为座右铭云。
”2、泛指可作为格言以自励的文辞。
陈毅《示丹淮并告昊苏、小鲁、小珊》诗:“革命重坚定,永作座右铭。
”面对人生的困境,很多年轻人把悟道名言:”自出生来无敌手,得道功成不强求!“作为自己的座右铭来激励自己。
铭:(就其名词的属性而言)在《现代汉语词典》里有两种解释:(1)在器物、碑碣上面记述事实、功德等的文字;(2)警戒自己的文字。
古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字。
这种文字一般都是用韵的。
第一层含义的铭,如唐代大文豪韩愈的《柳子厚墓志铭》、宋代文学大师苏轼的《三槐堂铭》以及王安石的《泰州海陵县主簿许军墓志铭》……等等,都属于此类范畴,这些精典的铭文,不仅以其独特的文学形式,为中国古代的散文增添了魅力,更以其朴实的语言、深沉的情感,感动无数后人。
而第二层含义的铭,既:“警惕自己的文字”的铭——也就是我们通常所说的“座右铭”,其体裁或文或联,其文字有长有短,大都是起着励志修身、鞭策警省的作用。
据《南史》记载,南朝时宋的名将吴阶,“善读史,有往事可师者,录置座右。
常建古意译注
常建古意译注
《常建古意》是唐代诗人常建创作的一首诗,表达了诗人对古代文化和历史的向往和赞美。
以下是这首诗的全文和简要译注。
原文:
剔发文心,墨子之余风。
尚友千古,平生怀氮磷。
漱琼液,含咀英华。
玉川词伯,金闺谢傅。
千里江山,寸心相与。
如何是好,百无一用。
译注:
剔发文心,墨子之余风:剔除世俗之心,追寻墨子的剩余风尚。
文心,指文学创作的心态;墨子,战国时期墨家学派创始人,主张兼爱、非攻、节用等。
尚友千古,平生怀氮磷:向往与千古以来的圣贤为友,平生怀着对氮磷(比喻文学艺术的养分)的渴望。
漱琼液,含咀英华:漱口琼液,品味文学艺术的精华。
漱,漱口,比喻品味;琼液,美酒,比喻文学艺术的精华;英华,精华。
玉川词伯,金闺谢傅:像玉川(指唐代诗人卢纶)那样的词人,像金闺(指唐代诗人谢眺)那样的文学家。
词伯,
词人;金闺,指金贵的闺房,比喻高雅的文学。
千里江山,寸心相与:即使相隔千里江山,彼此的心灵也能相互沟通。
如何是好,百无一用:面对这样的情景,感到无用武之地,百无一用。
表达了对美好事物无法用言语表达的无奈。
这首诗表达了诗人常建对古代文化和文学的敬仰,以及对理想境界的追求。
诗中提到的墨子、千古圣贤、文学艺术的精华等,都是诗人向往的精神境界。
同时,诗人也表达了对美好事物无法尽情表达的无奈之情。
《西施咏》王维唐诗注释翻译赏析
《西施咏》王维唐诗注释翻译赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!《西施咏》王维唐诗注释翻译赏析《西施咏》王维唐诗注释翻译赏析【原文】《西施咏》作者:王维艳色天下重,西施宁久微。
化读王铎《草书临《淳化阁帖》卷》
粜北
l‘[J化”:
读王铎《草忖临(淳化阁帖>卷》
_、
d
o
、~
.篪孑屯薹拓眨 ÷移,弘凌毒气
一台哮茁e,舅
鏊
埔鼍^人荔!腮 潘协参孓荡蛔落 炭石苫尹》,黼掣声
f#草括‰Ⅸ淬化阁帖*崔绫奉26×345cⅡ1
翟≯水、\乒幻;c\吃
人务哆节考以蛰勺 为孑蓥钉;下猫 嘶彳.柙辱“弘老乏午,
在书法电上,王铎是一位极其重要的人物.他
更多地放笔直书,自我怍古.博山《散论》指出:“壬铎四十年前.宇极力造
作.四十年后,无意台拍,遂成大家。。。王铎删曾如此表白:。余于书、于诗、
干空,干字,沉心驱智,剖情断欲,直思跋彼室奥。恨古人不见我,故饮食梦
寐之。”(R跬琼蕊庐帖》)。所谓“惯古人不见我”,既是对古典传统的推崇.也 是对自己的能力和个性的肯定,欲起古人于地下共同商榷。这是对传统的继承 和融人,也是创造和超越。
最后的“病来”两字剐蘸墨写出醒目重笔。第五行壬铎写得平实,由重到轻平 缓过渡,琉密对比和字彤变化都比原帖要收敛,到第六行ⅢU遵从《冠军帖*, 把蛀后一个。耳”字以枯笔飞白加吼突出强化到占太半行之地。这样,就将前
六行形式上的浓淡、虚实、轻重的关系协调起来,单独看第二行时感到的行气 破碎。现在整体看起来,这个破碎则形成了对整体的调节和变化,显得非常和
为纵势,最后以强他横势怍结。另外,原帖这一行向右F方伸展的轴线,也被 王锋强化出来了。第二行,王锋对原帖的字组节奏做丁改易,前三字构成个
万方数据
字组,强化了字形的伸展变化.“冠军”二字连编成组,束一字渐变收小。单 弛看,王铎的这一行显得破碎。第三行,王铎强化了笔画的连绵性,但字形由
横张转为突出纵势.母后再转为横张,与原帖选一行的特征完垒吻合,由于前 三行首宇均为饱墨粗笔.第四行起笔时王铎并没有重新蘸墨,以枯笔连写4字,
行之苟有恒,久久自芬芳
行之苟有恒,久久自芬芳无道人之短,无说己之长。
施人慎勿念,受施慎勿忘。
世誉不足慕,唯仁为纪纲。
隐心而后动,谤议庸何伤?无使名过实,守愚圣所臧。
在涅贵不淄,暧暧内含光。
柔弱生之徒,老氏诫刚强。
行行鄙夫志,悠悠故难量。
慎言节饮食,知足胜不祥。
行之苟有恒,久久自芬芳。
作者介绍:崔瑗(77—142):东汉著名作家。
字子玉,安平(今河北省安平县)人。
他是东汉著名文学家崔骃的儿子。
崔瑗善文辞,尤擅长书、记、箴、铭,以文章显名于世,《南阳文学官志》最有名。
幼年时父亲去世,他锐志好学,继承父业。
十八岁时来到京师洛阳交游问学,通晓天文、律历、数术、京房易传,受到众多学者的推崇。
他和马融、张衡友谊很深。
四十岁时始为郡吏,后因受人事牵连被关进东郡发干县监狱,监狱长对《礼经》很有研究,崔瑗受审讯之外,常常向监狱长请教《礼经》的有关问题。
即使身处逆境中还在一心研究学问。
不久获释, 为度辽将军邓遵征召。
没多久又被株连免职。
之后到车骑将军阎显府中任职。
当时阎太后垂帘听政,废太子为济阴王,后济阴王称帝,崔瑗又被连坐贬斥。
于是辞职,再也不应州郡的征召出来做官了。
当大将军梁商又来征召时,崔瑗借口患病毅然推辞。
闲居期间饮食都是疏食菜羹,但是常以丰盛酒菜招待宾客,从不考虑家产,世人皆以“清廉”称之。
崔瑗临终遗命其子崔实:“夫人禀天地之气以生,及其终也,归精于天,还骨于地,何地不可藏形骸,勿归乡里。
”崔实奉遗命,送葬洛阳。
《后汉书》为他专列《崔瑗传》。
原文赏阅《座右铭》崔瑗无(1)道人之短,无说己之长。
施人慎勿念,受施慎勿忘。
世誉不足慕,唯仁为纪纲。
隐心而后动,谤议庸(2)何伤?无使名过实,守愚圣所臧。
在涅贵不淄(3),暧暧内含光。
柔弱生之徒,老氏诫刚强(4)。
行行(5)鄙夫志,悠悠(6)故难量。
慎言节饮食,知足胜不祥。
行之苟有恒,久久自芬芳。
内容注释:(1)无:同“毋”,不要。
(2)庸:难道。
(3)在涅贵不淄:语出孔子《论语》:“不曰坚乎,磨而不磷。
【隋朝历史】漫漶的诗篇汉隋三碑考察记
【隋朝历史】漫漶的诗篇??汉隋三碑考察记来源:《中国书法经典》老城《中国书法经典》系列文章渐渐到了该“知止”的时候了。
我曾经不无气馁地说过,若论书画大家,多在江南,又江浙一带聚集豪杰,北方则少得可怜。
虽然张芝、钟繇是北方人,然则,无论祖籍还是出生地离燕赵甚远。
于是,我就曾经还说,王羲之、颜真卿祖籍是山东的,又以庙堂三碑为题材写了一篇??汉隶的顶级法书在北方,北碑也了不得等等,颇有给北方打气的嫌疑。
我不得不移开灯盏,看看灯下的空间,书学史顶级的人物就出现在面前。
比如元代的鲜于枢(公元1246-1302年),字伯机,号困学民,寄直老人,与赵孟?齐名。
汉族,祖籍金代德兴府,生于汴梁,还有渔阳鲜于枢的记载。
赵孟?说他“余与伯机同学草书,伯机过余远甚,极力追之而不能及”。
李阳冰为河北赵县人,法书是李斯之后小篆的第一次高峰。
上溯到汉代,则有崔瑗(公元77??142年),东汉著名学者崔?的中子,东汉安平人。
世传《贤女帖》潇洒大方,据说是崔子玉所书。
唐代张怀?《书议》将他排在古代书法名迹俱显的19家之首。
世传“书契之兴,始自颉皇;写彼鸟迹,以定文章”的《草书势》出自他的手笔。
据杨欣《采古来能书人名》记载:“上谷王次中,后汉人,作八分楷法。
”这所谓的上谷,治所在今张家口宣化、怀来一带。
清乾隆年间所建牌坊,匾额“古上谷郡”,书法可爱,不俗不怪。
顺便证实上谷郡的确存在过,那是王次中的老家……无疑,他们也是经典书法家。
但是,崔瑗只有所传《贤女帖》,并无其他书迹可以论证;王次中连传的书迹也没有,等于空泛相论,是我所不取的。
比如汉代还有大家杜度,我亦无文,也为无书迹可考之故。
李阳冰虽然名重书学史,但是,他算作守成之君。
鲜于枢书法自然了不得,然则于书学的启示,从更为典型的意义说,也没有专门成篇,并非是我故意或者无意的遗漏。
慷慨悲歌的燕赵大地岂无书法,那当然是不可能的。
尤其赵国曾经称雄一时,何以会是书学的空白。
《邯郸刻石》一书收集了古代赵国境内的碑刻,甚是珍贵。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【释意】 此致周抚。您那里那里盐井、火井都有没有?您自己 亲见没有?我为了增加我的见闻,请您告诉我。
14 、远宦帖 【释文】 省别,具足下小大问,为慰。多分张, 念足下悬情。 武昌诸子亦多远宦, 足下兼怀, 并数问不?老妇顷疾笃, 救命恒忧虑。余粗平安,知足下情至。
【释意】 此致郗愔。看来近期还没有面见的机会,只有感叹。 您家大大小小都平安吧。听说您以后也要到会稽来居住,真是让我高 兴并等待您的告知。如果真是如同所说的一样,一定要告诉我来的日 期。我也想您不适合居住在金陵,这里既僻静,气候也好,所以我非 常高兴您能来此居住。这封信表示问候并盼回复。
8 、天鼠帖 【原文】 天鼠膏,治耳聋有验不?有验者乃是要药。
【释意】 此致周抚。天鼠膏治耳聋有用没有?(为蜀产药物), 如果真有灵验就是我所需要的了。
9 、朱处仁帖
【原文】 朱处仁今所在?往得其书信,遂不取
答。今因足下答其书,可令必达。
【释意】此致周抚。朱处仁(为人名,此人居无定所)今天在哪 里?前曾经收到他的来信,没有回答,是因为怕他收不到。今天因为 您要给他书信,一定他能收到。(所以我附信)
24、 药草帖
【释文】 彼所须此药草,可示,当致。
【释意】 此帖亦似致周抚。您在蜀地如果需要此药草,可告诉 我,我寄去。
【原文】 计与足下别二十六年,于今虽时书
问,不解阔怀。省足下先后二书,但增叹慨! 此积雪凝寒,五十年中 所无。想顷如常,冀来夏秋间,或复得足下问耳。比者悠悠,如何可 言。
【释意】此致周抚。算算时间我与您相别已经二十六年了,今天 我们虽然常常书信往来问候,但是不能放下思念。读您先后来的两封 信,只能增加感慨和叹息。这里大雪所积,非常寒冷,五十年来所没 有的气候了。想来您还是老样子,希望来年夏秋之间,还能再次得到 您的书信。岁月悠悠,又从哪里说起呢。
15 、旦夕帖
【释文】 旦夕都邑动静清和,想足下使还。具
时州将。桓公告慰,情企足下数使命也。谢无奕外任,数书问,无他。 仁祖日往言寻,悲酸如何可言。
5
【释意】此致周抚。近来京都较为安定,想您出使归来时,应 该够资格升任州将职位了。桓温非常高兴,他盼望您能在数次出使后 再能辅佐他出任。谢奕外派出任(为继任其兄谢尚-仁祖的豫州太守 之职),数次书信慰问,没有什么变故。仁祖去世后,日前我经过其 故去的地方,心里非常难过。
3、 龙保帖 【原文】 龙保等平安也,谢之甚迟,见卿舅可耳, 至为简隔也。今往丝布单衣财一端。示致意。
1
【释意】 此帖致家族中人。龙保等身体安好(龙保为王羲之晚 辈),承蒙您问及,谢谢了。想见您的舅舅一面,我才能放心。与他 相别真是好久了。今天送上丝布单衣才(通财)一件,仅表薄意。
4 、积雪凝寒帖
20 、汉时帖
【释文】知有汉时讲堂在,是汉何帝时立此? 知
画三皇五帝以来备有。画又精妙,甚可观也。彼有能画者不?欲因摹 取,当可得不?信具告。
【释意】 此致周抚。知道您那里有汉代的讲堂,是汉哪个皇帝 时立的?上面画三皇五帝以来全有了,画又非常精美,很可以一看。 您那里有没有能画画的,我想请您叫他临摹下来给我,不知可否?请 来信告诉。
16、 严君平帖 【释文】 严君平、司马相如、扬子云皆有后不? 【释意】此致桓宣武。这三个人都有没有后代?
17、 胡母帖
【释文】 胡母氏从妹平安,故在永兴居,去此七
十也。吾在官,诸理极差。顷比复勿勿。来示云与其婢。问来信□不 得也。【释意】 此致王氏群从。胡母氏从妹就是王家女嫁胡母氏的。 她还好,过去曾在永兴(即今浙江肖山)住。离这里有七十里地。我 在官府做事不能满意,近来忙碌。来信是交给她家婢女的,前去问此 信,没有见到。
5 、服食帖 【原文】 吾服食久,犹为劣劣。大都比之年时,为 复可可。足下保爱至上,临书,但有惆怅。
【释意】 此至周抚。我服食很久了(服食为东晋人炼丹服药的 通称,意想做神仙),效果还是不好。大概比去年还算可以。您要保 重身体为上,我在写这封信时,心里只有惆怅。
6、 知足下帖 西耶?迟知问。
【原文】 知足下行至吴,念违离不可居,叔当
二月八日
二月八日。復得鄱阳等。多时不耳。為慰如何。平安等人当与行。不足不过彼与消息。
秋凉平善
八月九日。芝白府君足下。不為秋凉平善廣閒。彌邁想思無違前。比得書不逐西行。望逺懸想。何日不懃。捐棄漂沒。不當行李。又去春送舉喪到?美陽。須待伴比。故遂蕳絶。有縁復相聞。飡食自愛。張芝幸甚幸甚。
今欲归
今欲歸。復何適報之。遣不知。總散往並侍郎耶言。别事有及。過謝憂勤。
7
的一切事务,我没有再说什么的地方。族中各位想念您都有信件去, 我就不多说了。
22、 成都帖
【释文】 往在都,见诸葛显,曾具问蜀中事。
云成都城池、门屋、楼观,皆是秦时司马错所修,令人远想慨然。为 尔不? 信具示,为欲广异闻。
【释意】 此致周抚。过去我在京都,见到诸葛显,细问四川的 事。他说成都城池、门屋,楼观,都是秦时候司马错所修建的,令人 远远想往,是不是真的?请您来信告诉,为的是增长我的见闻。
2
【释意】 此至郗愔。听说您要出行到吴郡了,想那个地方离家 太远,也不合乎人的居住。叔(指郗愔弟郗昙)要向西走?等候您的 回信。
7 、瞻近帖 【原文】 瞻近无缘省告,但有悲叹,足下小大悉平 安也,云卿当来居此,喜迟不可言。想必果言,苦(告)有期耳。亦 度卿当不居京, 此既避, 又节气佳, 是以欣卿来也。 此信旨还具示问。
11、 邛竹杖帖
【释文】 去夏得足下致邛竹杖,皆至。此士
(为土误)人多有尊老者,皆即分布,令知足下远惠之至。
【释意】 此致周抚。去年夏天得到您托人带来的邛竹(蜀地产) 杖,都带到。我这里人比较尊老,我将竹杖分送给他们,让他们知道 您远处的恩惠。
12 、 游目帖 【释文】 省足下别疏, 具彼土山川诸奇。 杨雄 《蜀 都》、左太冲《三都》,殊为不备悉。彼故为多奇,益令其游目意足 也。可得果,当告卿求迎,少人足耳。至时示意,迟此期真以日为岁。
21、 诸从帖 【释文】诸从并数有问,粗平安。唯修载在远,音 问不数,悬情。司州疾笃,不果西,公私可恨。足下所云,皆尽事势, 吾无间然。诸问想足下别具,不复一一。
【释意】 此致周抚。同族诸位一起与我有通信往来,基本都平 安。 唯有修载与我太远, 不能常常有书信, 很是挂念。 司州王胡之 (字 修龄)病重,不能到西边去上任。对国家和自家都非常遗憾。您所说
3
10 、七十帖 【原文】 足下今年政七十耶?知体气常佳,此大 庆也。想复勤加颐养。吾年垂耳顺,推之人理,得尔以为厚幸,但恐 前路转欲逼耳。以尔要欲一游目汶领,非复常言。足下但当保护,以 俟此期,勿谓虚言。得果此缘,一段奇事也。
【释意】 此致周抚。您今年正好七十岁了吧。知道您身体气色 都好, 真是值得庆祝的啊。 想来是您注意调养的缘故。 我将近六十了, 按人的常理来推,能到这个年纪是非常幸运的了。但恐怕前面的日子 就紧迫了,所以我想来一游汶岭(即岷山),这不是像往常一样随便 说说而已。 您要好好保养身体, 等待我来。 不要把我的话当作戏言啊, 如果能了却此行,是人生奇遇啊。
卫瓘
顿首州民帖
顿州民瓘惶恐死罪。中阙音敬,望想想怀。在外累年,始尔得还。情甚踊跃,且至卅里。上须节度明日,乃入奉说,欣承福祚。自白不具。瓘惶恐死罪。
王羲之十七
王羲之《十七帖》释文
《十七贴》是书圣的草书代表作品。因卷首由“十七”二字而得名。原墨迹早佚,现传世《十七帖》 是刻本。在最早记录王羲之书法的唐张彦远《法书要録》卷十《右军书记》中,《十七记》便列为压卷第 一贴:『《十七贴》长一丈二尺,即贞观中内本也。一百七行,九百四十三字,是烜赫著名贴也。太宗皇 购求二王书,大王有三千纸,率以一丈二尺为卷,取其书迹与言语以类相从缀成卷。……《十七卷》以卷 首有「十七日」字故号之。』 《十七贴》内容多言蜀中风情人物,是王羲之写给益州刺史周抚的信札。周抚是东晋中兴名将击坊之 字,在蜀中三十余年,王羲之尝有意游蜀登岷山而未果。在这些贴中,可见羲之对川人物、历史的浓厚兴 趣。书写时间从永和三年到升平五年(公元 347-361 年),时间长达十四年之久,是研究王羲之生平和书 法发展的重要资料。清人包世臣有“十七帖疏征”一文可以参考。《十七帖》共二十九帖。《右军书记》 录文共有二十三帖。 《十七帖》被历代奉为草书典范,有临习草书“不二法门”之称。 《十七帖》原文及注解 十七帖》
23 、旃罽帖 【释文】 得足下旃罽、胡桃,药二种,知足下至。 戎盐乃要也。 是服食所须, 知足下谓顷服食。 方回近之, 未许吾此志。 知我者希,此有成言。无缘见卿,以当一笑。
【释意】 此致周抚。得到您毛毡、胡桃和两种药,感知您的恩 惠到达我这里。戎盐是我所需要的,是服食所需要的,知道您近来亦 倾心服食,郗愔(方回为其字)也服食,但与我见解稍有不同。知音 的人非常少,这是成语了。无缘能见到您,只能当作一笑了。
6
19、 谯周帖
【释文】 云谯周有孙□,高尚
第3/5页
不出,今为所。在
其人有以副此志不? 令人依依,足下具示。
【释意】 此致桓宣武。桓伐蜀成功后,罗致名人贤士。谯周为 蜀汉旧臣,入晋后受到很好的礼遇。听说谯周有孙(秀),品格高尚 但不出来做官,今天蜀为您的管辖内,何不询问其愿意不愿意为国家 效劳?令人牵挂,请您告诉我。 (前面的“严君平…………”应在这 个后面。)
《贤女帖》释文:
贤女委顿积日,治此,为忧悬憔心,今已极佳,足下勿复忧念。有信来数,附书知闻,以解其忧。
《张芝冠军帖》
知汝殊愁,且得还为佳也。冠军暂畅,释当不得极踪。可恨吾病来,不辨行动,潜不可耳。
终年
终年缠此,当治何理耶?且方有诸分张,不知比去复得一会。不讲意不意,可恨汝还,当思更就理。所游悉,谁同过还复,共集散耳。不见奴,粗悉书,云见左军,弥若论听故也。
第一帖开始因是“十七”两个字而得名,
1 、郗司马帖