高英第一课Paras.25-28翻译或讲解

合集下载

高英下册课文翻译第一课

高英下册课文翻译第一课

.Face to Face with Hurricane CamilleJoseph P. Blank1 John Koshak, Jr., knew that Hurricane Camille would be bad. Radio and television warnings had sounded throughout that Sunday, last August 17, as Camille lashed northwestward across the Gulf of Mexico. It was certain to pummel Gulfport, Miss., where the Koshers lived. Along the coasts of Louisiana, Mississippi and Alabama, nearly 150,000 people fled inland to safer ground. But, like thousands of others in the coastal communities, john was reluctant to abandon his home unless the family -- his wife, Janis, and their seven children, abed 3 to 11 -- was clearly endangered.2 Trying to reason out the best course of action, he talked with his father and mother, who had moved into the ten-room house with the Koshaks a month earlier from California. He also consulted Charles Hill, a long time friend, who had driven from Las Vegas for a visit.3 John, 37 -- whose business was right there in his home ( he designed and developed educational toys and supplies, and all of Magna Products' correspondence, engineering drawings and art work were there on the first floor) -- was familiar with the power of a hurricane. Four years earlier, Hurricane Betsy had demolished undefined his former home a few miles west of Gulfport (Koshak had moved his family to a motel for the night). But that house had stood only a few feet above sea level. "We' re elevated 23 feet," he told his father, "and we' re a good 250 yards from the sea. The place has been here since 1915, and no hurricane has ever bothered it. We' II probably be as safe here as anyplace else."4 The elder Koshak, a gruff, warmhearted expert machinist of 67, agreed. "We can batten down and ride it out," he said. "If we see signs of danger, we can get out before dark."5 The men methodically prepared for the hurricane. Since water mains might be damaged, they filled bathtubs and pails. A power failure was likely, so they checked out batteries for the portable radio and flashlights, and fuel for the lantern. John's father moved a small generator into the downstairs hallway, wired several light bulbs to it and prepared a connection to the refrigerator.6 Rain fell steadily that afternoon; gray clouds scudded in from the Gulf on the rising wind. The family had an early supper. A neighbor, whose husband was in Vietnam, asked if she and her two children could sit out the storm with the Koshaks. Another neighbor came by on his way in-land — would the Koshaks mind taking care of his dog?7 It grew dark before seven o' clock. Wind and rain now whipped the house. John sent his oldest son and daughter upstairs to bring down mattresses and pillows for the younger children. He wanted to keep the group together on one floor. "Stay away from the windows," he warned, concerned about glass flying from storm-shattered panes. As the wind mounted to a roar, the house began leaking- the rain seemingly driven right through the walls. With mops, towels, pots and buckets the Koshaks began a struggle against the rapidly spreading water. At 8:30, power failed, and Pop Koshak turned on the generator.8 The roar of the hurricane now was overwhelming. The house shook, and the ceiling in the living room was falling piece by piece. The French doors in an upstairs room blew in with an explosive sound, and the group heard gun-like reports as other upstairs windows disintegrated. Water rose above their ankles.9 Then the front door started to break away from its frame. John and Charlie put their shoulders against it, but a blast of water hit the house, flinging open the door and shoving them down the hall. The generator was doused, and the lights went out. Charlie licked his lips andshouted to John. "I think we' re in real trouble. That water tasted salty." The sea had reached the house, and the water was rising by the minute!10 "Everybody out the back door to the cars!" John yelled. "We' II pass the children along between us. Count them! Nine!"11 The children went from adult to adult like buckets in a fire brigade. But the cars wouldn't start; the electrical systems had been killed by water. The wind was too Strong and the water too deep to flee on foot. "Back to the house!" john yelled. "Count the children! Count nine!"12 As they scrambled back, john ordered, "Every-body on the stairs!" Frightened, breathless and wet, the group settled on the stairs, which were protected by two interiorwalls. The children put the cat, Spooky, and a box with her four kittens on the landing. She peered nervously at her litter. The neighbor's dog curled up and went to sleep.13 The wind sounded like the roar of a train passing a few yards away. The house shuddered and shifted on its foundations. Water inched its way up the steps as first- floor outside walls collapsed. No one spoke. Everyone knew there was no escape; they would live or die in the house.14 Charlie Hill had more or less taken responsibility for the neighbor and her two children. The mother was on the verge of panic. She clutched his arm and kept repeating, "I can't swim, I can't swim."15 "You won't have to," he told her, with outward calm. "It's bound to end soon."16 Grandmother Koshak reached an arm around her husband's shoulder and put her mouth close to his ear. "Pop," she said, "I love you." He turned his head and answered, "I love you" -- and his voice lacked its usual gruffness.17 John watched the water lap at the steps, and felt a crushing guilt. He had underestimated the ferocity of Camille. He had assumed that what had never happened could not happen. He held his head between his hands, and silently prayed: "Get us through this mess, will You?"18 A moment later, the hurricane, in one mighty swipe, lifted the entire roof off the house and skimmed it 40 feet through the air. The bottom steps of the staircase broke apart. One wall began crumbling on the marooned group.19 Dr. Robert H. Simpson, director of the National Hurricane Center in Miami, Fla., graded Hurricane Camille as "the greatest recorded storm ever to hit a populated area in the Western Hemisphere." in its concentrated breadth of some 70 miles it shot out winds of nearly 200 m.p.h. and raised tides as high as 30 feet. Along the Gulf Coast it devastated everything in its swath: 19,467 homes and 709 small businesses were demolished or severely damaged. it seized a 600, 000-gallon Gulfport oil tank and dumped it 3.5 miles away. It tore three large cargo ships from their moorings and beached them. Telephone poles and 20-inch-thick pines cracked like guns as the winds snapped them.20 To the west of Gulfport, the town of Pass Christian was virtually wiped out. Several vacationers at the luxurious Richelieu Apartments there held a hurricane party to watch the storm from their spectacular vantage point. Richelieu Apartments were smashed apart as if by a gigantic fist, and 26 people perished.21 Seconds after the roof blew off the Koshak house, john yelled, "Up the stairs -- into our bedroom! Count the kids." The children huddled in the slashing rain within the circle of adults. Grandmother Koshak implored, "Children, let's sing!" The children were too frightened to respond. She carried on alone for a few bars; then her voice trailed away.22 Debris flew as the living-room fireplace and its chimney collapsed. With two walls in theirbedroom sanctuary beginning to disintegrate, John ordered, "Into the television room!" This was the room farthest from the direction of the storm.23 For an instant, John put his arm around his wife. Janis understood. Shivering from the wind and rain and fear, clutching two children to her, she thought, Dear Lord, give me the strength to endure what I have to. She felt anger against the hurricane. We won't let it win.24 Pop Koshak raged silently, frustrated at not being able to do anything to fight Camille. Without reason, he dragged a cedar chest and a double mattress from a bed-room into the TV room. At that moment, the wind tore out one wall and extinguished the lantern. A second wall moved, wavered, Charlie Hill tried to support it, but it toppled on him, injuring his back. The house, shuddering and rocking, had moved 25 feet from its foundations. The world seemed to be breaking apart.25 "Let's get that mattress up!" John shouted to his father. "Make it a lean-to against the wind. Get the kids under it. We can prop it up with our heads and shoulders!"26 The larger children sprawled on the floor, with the smaller ones in a layer on top of them, and the adults bent over all nine. The floor tilted. The box containing the litter of kittens slid off a shelf and vanished in the wind. Spooky flew off the top of a sliding bookcase and also disappeared. The dog cowered with eyes closed. A third wall gave way. Water lapped across the slanting floor. John grabbed a door which was still hinged to one closet wall. "If the floor goes," he yelled at his father, "let's get the kids on this."27 In that moment, the wind slightly diminished, and the water stopped rising. Then the water began receding. The main thrust of Camille had passed. The Koshaks and their friends had survived.28 With the dawn, Gulfport people started coming back to their homes. They saw human bodies -- more than 130 men, women and children died along the Mississippi coast- and parts of the beach and highway were strewn with dead dogs, cats, cattle. Strips of clothing festooned the standing trees, and blown down power lines coiled like black spaghetti over the roads.29 None of the returnees moved quickly or spoke loudly; they stood shocked, trying to absorb the shattering scenes before their eyes. "What do we do?" they asked. "Where do we go?"30 By this time, organizations within the area and, in effect, the entire population of the United States had come to the aid of the devastated coast. Before dawn, the Mississippi National Guard and civil-defense units were moving in to handle traffic, guard property, set up communications centers, help clear the debris and take the homeless by truck and bus to refugee centers. By 10 a.m., the Salvation Army's canteen trucks and Red Cross volunteers and staffers were going wherever possible to distribute hot drinks, food, clothing and bedding.31 From hundreds of towns and cities across the country came several million dollars in donations; household and medical supplies streamed in by plane, train, truck and car. The federal government shipped 4,400,000 pounds of food, moved in mobile homes, set up portable classrooms, opened offices to provide low-interest, long-term business loans.32 Camille, meanwhile, had raked its way northward across Mississippi, dropping more than 28 inches of rain into West Virginia and southern Virginia, causing rampaging floods, huge mountain slides and 111 additional deaths before breaking up over the Atlantic Ocean.33 Like many other Gulfport families, the Koshaks quickly began reorganizing their lives, John divided his family in the homes of two friends. The neighbor with her two children went to a refugee center. Charlie Hill found a room for rent. By Tuesday, Charlie's back had improved, andhe pitched in with Seabees in the worst volunteer work of all--searching for bodies. Three days after the storm, he decided not to return to Las Vegas, but to "remain in Gulfport and help rebuild the community."34 Near the end of the first week, a friend offered the Koshaks his apartment, and the family was reunited. The children appeared to suffer no psychological damage from their experience; they were still awed by the incomprehensible power of the hurricane, but enjoyed describing what they had seen and heard on that frightful night, Janis had just one delayed reaction. A few nights after the hurricane, she awoke suddenly at 2 a.m. She quietly got up and went outside. Looking up at the sky and, without knowing she was going to do it, she began to cry softly.35 Meanwhile, John, Pop and Charlie were picking through the wreckage of the home. It could have been depressing, but it wasn't: each salvaged item represented a little victory over the wrath of the storm. The dog and cat suddenly appeared at the scene, alive and hungry.36 But the blues did occasionally afflict all the adults. Once, in a low mood, John said to his parents, "I wanted you here so that we would all be together, so you could enjoy the children, and look what happened."37 His father, who had made up his mind to start a welding shop when living was normal again, said, "Let's not cry about what's gone. We' II just start all over."38 "You're great," John said. "And this town has a lot of great people in it. It' s going to be better here than it ever was before."39 Later, Grandmother Koshak reflected : "We lost practically all our possessions, but the family came through it. W hen I think of that, I realize we lost nothing important.”(from Rhetoric and Literature by P. Joseph Canavan)第一课迎战卡米尔号飓风约瑟夫?布兰克小约翰。

高级英语第三版2 第1课译文

高级英语第三版2 第1课译文

Lesson1 酒肆闲聊与标准英语1人类的一切活动中,只有闲谈最宜于增进友谊,而且是人类特有的一种活动。

动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的。

2闲谈的引人人胜之处就在于它没有一个事先定好的话题。

它时而迂回流淌,时而奔腾起伏,时而火花四射,时而热情洋溢,话题最终会扯到什么地方去谁也拿不准。

要是有人觉得“有些话要说”,那定会大煞风景,使闲聊无趣。

闲聊不是为了进行争论。

闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。

闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。

事实上,真正善于闲聊的人往往是随时准备让步的。

也许他们偶然间会觉得该把自己最得意的奇闻轶事选出一件插进来讲一讲,但一转眼大家已谈到别处去了,插话的机会随之而失,他们也就听之任之。

3或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。

酒馆里的朋友对别人的生活毫无了解,他们只是临时凑到一起来的,彼此并无深交。

他们之中也许有人面临婚因破裂,或恋爱失败,或碰到别的什么不顺心的事儿,但别人根本不管这些。

他们就像大仲马笔下的三个火枪手一样,虽然日夕相处,却从不过问彼此的私事,也不去揣摸别人内心的秘密。

4有一天晚上的情形正是这样。

人们正漫无边际地东扯西拉,从最普通的凡人俗事谈到有关木星的科学趣闻。

谈了半天也没有一个中心话题,事实上也不需要有一个中心话题。

可突然间大伙儿的话题都集中到了一处,中心话题奇迹般地出现了。

我记不起她那句话是在什么情况下说出来的——她显然不是预先想好把那句话带到酒馆里来说的,那也不是什么非说不可的要紧话——我只知道她那句话是随着大伙儿的话题十分自然地脱口而出的。

5“几天前,我听到一个人说‘标准英语’这个词语是带贬义的批评用语,指的是人们应该尽量避免使用的英语。

”6此语一出,谈话立即热烈起来。

有人赞成,也有人怒斥,还有人则不以为然。

最后,当然少不了要像处理所有这种场合下的意见分歧一样,由大家说定次日一早去查证一下。

高级英语第一课解析

高级英语第一课解析

Face to Face with Hurricane Camille词汇(Vocabulary)hurricane (n.): a violent tropical cyclone with winds moving at 73 or more miles per hour,often accompanied by torrential rains,and originating usually in the West Indian region飓风--------------------------------------------------------------------- lash (v.): move quickly or violently猛烈冲击;拍打--------------------------------------------------------------------- pummel (n.): beat or hit with repeated blows,esp.with the fist(尤指用拳头)连续地打--------------------------------------------------------------------- course (n.): a way of behaving;mode 0f conduct行为;品行;做法--------------------------------------------------------------------- demolish (v.): pull down.tear down,or smash to pieces (a building,etc.),destroy:ruin 拉倒;打碎;拆毁;破坏;消灭--------------------------------------------------------------------- motel (n.):a hotel intended primarily for those traveling by car, usually with direct access from each room to an area for cars汽车游客旅馆--------------------------------------------------------------------- gruff (adj.): rough or surly in manner or speech;harsh and throaty;hoarse粗暴的,粗鲁的;粗哑的。

高英第一册

高英第一册

第一课 Middle Eastern Bazaar一、单词1)bazaar n.(某些东方国家的)集市;(英美等国的)义卖2)gothic adj.哥特式建筑的3)throng n.群,群众;v.成群,拥挤4)tinkle v.(使)发叮当声;n.叮当声5)stall n.货摊6)conceivable adj.想得到的,可想像的,可能的7)din n.喧闹声,喧嚣声8)dizzy adj.头晕目眩的,眩晕的9)penetrate v.刺入,戳入,刺穿,穿透10)muted adj.(声音)减弱的,压低的11)deaden v.减弱(噪声,感觉)12)measured adj.缓慢而有节奏的,慎重的13)sepulchral adj.抑郁严肃的14)guild n.行会,协会15)persecution n. (尤指因宗教、政治信仰等原因而受到)迫害16)trestle n.(搁桌面等的)支架,搁板桌17)preliminary adj.初步的18)picturesque adj.美丽如画的19)impinge v.影响;侵占,侵犯20)distinct adj.可辨别的,有区别的,不同的21)burnish v.擦亮,磨光22)brazier n.火盆23)bellows n.(单复同形)风箱24)intricate adj.错综复杂的25)profusion n.丰富,充沛,大量26)texture n.质地;织质27)pungent adj.有刺激性气味(或味道)的,辣的;(指言语等)辛辣的28)exotic adj.外国的,异国情调的,异常迷人的29)sumptuous adj.华丽的,豪华的30)maze n.迷宫31)caravanserai n.商队旅馆32)disdainful adj.轻视的,蔑视的33)merchandise n.商品,货物34)bale n.大包,大捆(纸,干草或棉花)35)linseed n.亚麻籽36)sombre adj.(颜色)暗淡的;(语气)低沉的;阴沉的37)axle n.轮轴38)revolve v.旋转39)pulp n.(水果、蔬菜等的)果肉40)muscular adj.肌肉发达的,强壮的41)ramshackle adj.(尤指房屋、车辆)严重失修的;摇摇欲坠的,东倒西歪的42)pulley adj.滑轮,滑车43)vat n.大桶,大缸44)nimbly adv.灵活地,敏捷地45)girder n.(桥梁或大型建筑框架的)大梁46)creak v.(多指木质物体搬动或受力时)嘎吱嘎吱作响47)trickle v.(液体)滴,淌48)ooze v.(液体)渗出,慢慢流出49)runnel n.小河,细流50)glistening adj.闪耀的51)taut adj.拉紧的52)squeak n.短促的尖叫声;嘎吱声53)rumble v.发隆隆声54)grind v.磨碎55)superb adj.极佳的,卓越的,质量极高的二、短语与表达1)thread one’s way:go through the street, people or forests 穿行;小心,缓慢地挤过(不断的改变方向)2)follow suit:do the same thing as someone else has done 仿效;赶潮流,学样3)narrow down:使狭窄;缩小范围4)narrow down their choice:reduce the number of their choice 缩小选择范围5)beat the price down:bargain sellers, causing sellers to lower the price 杀价6)penetrate into:pass into or pass through 渗入,通过,穿过7)make a point of:something considered important for one’s self-respect 认为…是重要的;总是要做某事8)deprive sb. of:prevent sb. from or make sb. lose 使某人不能有,使某人失去,使丧失9)take a hand:help, play a part 帮忙;起一定作用,参加;介入10)fade away:go slowly out of hearing 渐渐听不见了11)the order of the day:means “ programme, style”议事日程,日常之事12)form closely knit guild:form an association for mutual aid and common interests 互助会,协会13)make you dizzy:make you feel mentally confused 使人头晕14)blend with:mix with 混成一片15)impinge on:have an effect on; strike 撞击,冲击16)to ooze:pass gently and slowly through small openings 渗出,冒出,分泌出17)a glimpse of:a quick and imperfect view of 一瞥18)a blind-folded camel:camel’s eyes being covered with something 被蒙住眼的骆驼19)the sepulchral atmosphere:gloomy atmosphere 阴森森的气氛20)throw one’s weight on to (+n./doing):整个人压上去21)set sth. in motion:开动三、修辞手法1)contract 对照e.g.:You pass from the heat and glare of a big, open square into a cool, dark cavern which extends as far as the eye can see(第一段)2)parallel 排比e.g.:The din of the stall-holders crying their wares, of donkey-boys and porters clearing a way for themselves by shouting vigorously, and of would-be purchasers arguing and bargaining is continuous and makes you dizzy(第一段)3)metaphor 隐喻,暗喻e.g.:the heat and glare of a big, open square(第一段)4)hyperbole 夸张e.g.:a tiny restaurant(第七段)5)onomatopoeia 拟声e.g.:tinkling bells(第一段)6)alliteration 头韵e.g.:thread their way among the throngs of people(第一段)7)assonance 尾韵e.g.:squeaking and rumbling of the grinding wheels(第九段)8)antithesis 对偶,对句e.g.:a tiny apprentice blows a big charcoal fire(第五段)第二课 Hiroshima-the “Liveliest” City in Japan一、单词1)slip v.滑行,滑动2)lump n.(通常为无定形的)块,肿块3)Nippon n.日本4)reportorial adj.记者的,新闻报道的5)scene n.(事件发生的)地点,现场6)preoccupation n.使人全神贯注的事物7)kimono n.和服8)oblivious adj.未察觉的,健忘的9)bob v.使上下(或来回)快速摆动10)ritual adj.典礼的,仪式的;(行为)常规的,例行的;n.仪式11)formula n.惯用词语,套话12)facade n.(房屋的)正面13)pop v.发出爆裂声14)grin v.咧着嘴笑,露齿而笑15)martyr v.杀害;n.殉道者,烈士16)lurch v.突然倾倒17)screech v.发出刺耳尖锐的声音18)halt n.停住,停止,暂停19)intermezzo n.插曲,间奏曲20)gigantic adj.巨大的21)usher n.引座员,招待员;v.引,领22)heave v.发出(叹息,呻吟等)23)sketch v.绘草图24)embankment n.(道路的)路堤,(河流的)岸堤25)barge n.大型游艇26)moor v.停泊27)arresting adj.引人注意的,醒目的28)spectacle n.壮观的场面或景象29)adrift adj.漂泊的,漂流的30)beige adj.米色的,淡棕色的31)incessant adj.不停的,持续不断的32)stunning adj.极吸引人的,极漂亮的33)porcelain n.瓷34)tread v.踩,踏35)matting n.地席,草席36)twinge n.刺痛,剧痛37)bombardment n.炮击,轰炸38)slay v.杀害,谋杀39)linger v.苟延残喘,奄奄一息;徘徊,逗留40)inhibited adj.拘谨的,不自在的41)spinal adj.脊柱的42)agitated adj.不安的,焦虑的;颤抖的43)oyster n.牡蛎44)jolt v.使震惊;使震动,颠簸;n.震惊;颠簸45)reverie n.白日梦,幻想46)heinous adj.极可恶的,凶残的47)confess v.承认;承认,供认(错误或罪行)48)cataclysm n.大灾难49)erect v.建立;adj.竖立的,笔直的50)demolish v.拆毁,推翻51)lens n.镜片52)gay adj.愉快的,快乐的;艳丽的53)formaldehyde n.甲醛54)ether n.醚,乙醚55)stretcher n.担架56)nickel-plated adj.镀镍的57)pajamas n.睡衣裤58)spare v.饶恕,赦免;抽出,让与;节约,节俭adj.多余的59)humiliate v.羞辱,使丢脸60)scar n.伤痕,伤疤61)encounter v.偶然碰到,遭遇62)genetic adj.基因的,遗传(学)的63)earthly adj.尘世的,世俗的二、短语与表达1)have a lump in one’s throat:a feeling of pressure in one’s throat (因感情激动而引起的)哽咽,喉咙哽住2)rub shoulders with:meet and mix with;walk together with 与某人(尤指名人、要人)有来往;同…在一起3)flash by:pass swiftly 一闪而过4)sink in:become understood深获了解,被理解;渗入,陷入5)at the scene of the crime:at the place of the crime 在犯罪现场6)reportorial assignment:report at the place of the crime 在犯罪现场报道7)be oblivious of:be unaware of 不了解,不注意8)bob up and down repeatedly:bow repeatedly 不停地鞠躬9)in slow agony:in mental or physical pain 在极度痛苦中10)pop open:burst with a short、sharp sound 砰地一声打开11)avoid loss of face:keep away from;keep up dignity 不丢脸,不丢面子12)the rear-view mirror:driving-mirror for see out of the rear window 汽车的后视镜13)in response to:in answer to 对…做出反应,响应14)screech to a halt:make a sudden and noisy stop 嘎吱一声刹车15)heave a sigh:utter a sigh with great effort 发出叹息16)linger on:last or continue for a long time 长时间持续;徘徊17)kimono and the miniskirt:和服和超短裙(指东西方新旧传统)18)at the prospect of:at the thought of 一想到19)have the same preoccupations:a matter which takes up all one’s attention 全神贯注20)by trade:occupation, by way of living 以…为生,就职业而言21)at the sight of:一看见就22)set off:出发,动身23)be about to:将要,正打算24)march on:(继续)向前进;向…推进25)consist of:由…组成,由…构成三、修辞手法1)simile 明喻e.g.:Serious looking men spoke to one another as if they were oblivious of the crowds about them, and bobbed up and down repeatedly in little bows(第二段)2)hyperbole 夸张e.g.:and I was again crushed by the thought that I now stood on the site of the first atomic bombardment(第九段)3)sarcasm 讽刺e.g.:Hiroshima-the “Liveliest” City in Japan(题目)If you write about this city, do not forget to say that it is the gayest city in Japan(第二十七段)4)alliteration 头韵e.g.:as the fastest train in the world slipped to a stop in Hiroshima Station(第一段)and ever since then they have been testing and treating me(第三十一段)5)anti-climax 突降法e.g.:and I am proud and happy to welcome you to Hiroshima, a town known throughout the world for its-oysters(第十七段)修辞手法小结Figures of Speech(修辞法)1、contrast 对照2、parallelism 排比3、metaphor 隐喻,暗喻4、hyperbole 夸张5、onomatopoeia 拟声法6、alliteration 头韵7、assonance 尾韵8、antithesis 对偶,对句一、simile 明喻以两种具有相同特征的事物或现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。

复旦高级英语第一课课文翻译

复旦高级英语第一课课文翻译

坤塔娜坤塔娜这一周要满11岁了。

她迈入青少年期的过程我只能用神气自信来形容,看着她从襁褓里一路成长,就像看棒球手桑迪·考法克斯投球或是比尔·拉赛尔打篮球那样精彩。

他们身上都有着一股不经意的傲气,觉得没有人能够做的比他们更好。

然而,对于一个父亲来说,看着女儿一天天成长却不是件容易的事。

每一次生日她都变得越来越像我们,一个大人,而我们却还沉浸于她孩提时的记忆。

我记得第一次看见她是在圣约翰医院的育儿室。

探望时间已经过了,我和妻子站在玻璃隔音墙外张望着,猜想摇篮里的孩子们哪一个是我们的。

随后,一个带着口罩的护士从后面的房间出来,手里抱着一个正在张牙舞爪的头上绑着蝴蝶结的黑发婴儿。

她才刚出生不到十七个小时,脸上的褶子还没打开、红扑扑的,手腕上的身份证明印的不是我们的名字,而是两个字母“NI”。

“NI”代表着“信息不详”,是医院给准备被领养的婴儿的代码。

昆塔娜是领养的。

对于我们来说,说出这几个字/公开这一点并不困难,尽管会引来尽管用意善良却让人不爽的赞美之辞。

“就算她是你们亲生的,你们也不可能更爱她了。

”每当这种时候,我和妻子都沉默不语,勉强从齿缝里挤出一点微笑。

然而,我们并不是没有意识到,在不远的将来,我们将会面临只有我们这些养父母才会面临的时刻——我们的女儿要决定是否去寻找她的亲生父母。

我记得在我成长的那个年代,不少广播剧是围绕领养展开的。

通常剧情都起因于一个孩子意外得知了自己是被领养的。

这些消息只能是意外得知,因为在那些日子里,父母告诉子女他们不是自己的亲生骨肉都被认为是有悖伦常的。

如果这个秘密不得不被泄露,通常都会加上一些似是而非的附加情节,如当孩子还在襁褓时,他的亲生父母就已双亡。

一场车祸也被认为是送走双亲最迅速有效的方式。

我的一个同龄人,当时是一名年轻的女演员,直到二十二岁成为她生父小笔遗产继承人时才得知自己是被收养的。

她的养母无法亲口告诉她遗产的来历,便把这个任务托付给了威廉姆·毛利事务所来完成。

课后翻译高级英语第一册(10,12)第二册(1-4课)

课后翻译高级英语第一册(10,12)第二册(1-4课)

第四课第四课Para 23 我们能否建立一个把东西南北联在一起的伟大全球联盟来对付这些敌人,以确保人类享有更为丰硕充实的生活呢?能是否愿意这一具有历史意义的行动呢?动呢?Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can assure a more frui ul life for all mankind? Will you join in the historic effort?Pare 24在世界漫长的历史上,只有少数的几代人能在自由面临极大危险的时刻,被赋予保卫自由的任务。

在这一重任面前,我不退缩;我欢迎这一重任。

我认为我们中间不会有人愿意与别人或另一代人调换位置。

我们从事这一事业的那种精力,信念和献身精神将照耀我们的国家和一切为此出力的人们。

这一火焰所发出的光芒将真正照亮这个世界出的光芒将真正照亮这个世界In the long history of the world, only a few genera on have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility; I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other genera on. The energy, the faith, the devo onwhich we bring to this endeavor will light our country and all who serve it, and the glow from that fire can truly light the world.Para25 因此,美国同胞们,你们要问的不是你的国家能为你做些什么,而是你自己能为你的国家做些什么。

高级英语第一课课文逐句翻译

高级英语第一课课文逐句翻译

Rock is the music of teenage rebellion.
--- John Rockwell, rock music critic
知其崇拜何人便可知其人。 来自 ——小说家罗伯特?佩恩?沃伦
By a man’s heroes ye shall know him.
你也和克利斯?辛格一样对鲍勃?狄伦怀有几乎是宗教般的崇敬吗?
Do you share Chris Singer’s almost religious reverence for Bob Dylan?
你认为他或狄伦是步入歧途吗?
Do you think he – or Dylan – is misguided?
这些并不是闲谈。
These aren’t idle questions.
有些社会学家认为对这些问题的回答可以充分说明你在想些什么以及社会在想些什么——也就是说,有关你和社会的态度。
Some sociologists say that your answers to them could explain a lot about what you are thinking and about what your society is thinking – in other words, about where you and your society are.
滚石摇滚乐队的迈克?贾格尔正在台上演唱“午夜漫步人”。
Mick Jagger of the Rolling Stones was singing “Midnight Rambler.”
演唱结束时评论家唐?赫克曼在现场。
Critic Don Heckman was there when the song ended.

高英第一课

高英第一课

2, venturern. 冒险者;投机者3, internship ['intə:nʃip]n. (美)实习期;实习医师职位;实习生4, groom [ɡru:m]vt. 推荐;喂马;整饰n. 马夫;新郎;男仆vi. 打扮5, frustrated [frʌ'streitid]adj. 失意的,挫败的;泄气的v. 挫败;阻挠(frustrate的过去式和过去分词形式)6, ware [wεə]n. 器具;货物;制品;陶器,器皿vt. 留心;小心7, porter ['pɔ:tə, 'pəu-]n. 门房;守门人;服务员;行李搬运工8, continuous [kən'tinjuəs]adj. 连续的,持续的;继续的;连绵不断的9, dizzy ['dizi]adj. 晕眩的;昏乱的;使人头晕的;心不在焉的;[口]愚蠢的vt. 使头晕眼花;使混乱;使茫然10, arch [ɑ:tʃ]n. 拱门;弓形,拱形adj. 主要的vt. 使…弯成弓形;用拱连接vi. 成为弓形;拱起11, brick [brik]n. 砖,砖块;砖形物;[口]心肠好的人vt. 用砖砌adj. 用砖做的;似砖的12, cavern ['kævən]n. 洞穴;凹处vt. 挖空;置…于洞穴中13, extend [ik'stend]vt. 延伸;扩大;伸出;给予;推广;使竭尽全力;[律]对…估价vi. 伸展;延伸;扩大;[军]使疏开14, donkey ['dɔŋki]n. 驴子;傻瓜;顽固的人15, tinkling ['tiŋkliŋ]n. 叮叮声v. 发丁当声(tinkle的ing形式)16, throng [θrɔŋ, θrɔ:ŋ]n. 人群;众多vt. 群集;挤满vi. 群集;蜂拥而至adj. 拥挤的17, conceivable [kən'si:vəbl]adj. 想得到的,可想像的;可能的18, din [din]vt. 喧闹,絮絮不休地说vi. 喧闹,絮絮不休地说n. 喧嚣19, vigorouslyadv. 精神旺盛地,活泼地20, mute [mju:t]adj. 哑的;沉默的;无声的vt. 减弱……的声音;使……柔和n. 弱音器;哑巴;闭锁音21, deaden ['dedən]vt. 使减弱;使麻木;隔阻vi. 变得如死一般;失去活力22, countless ['kauntlis]adj. 无数的;数不尽的23, echo ['ekəu]vt. 重复;反射vi. 随声附和;发出回声n. 回音;效仿24, overwhelm [,əuvə'hwelm]vt. 压倒;淹没;受打击25, sepulchral [si'pʌlkrəl, -'pul-]adj. 坟墓的,丧葬的;阴森森的26, scatter ['skætə]vi. 分散,散开;散射vt. 使散开,使分散;使散射;使散播,使撒播n. 分散;散播,撒播27, injustice [in'dʒʌstis]n. 不公正;不讲道义28, knit [nit]vi. 编织;结合;皱眉vt. 编织;结合n. 编织衣物;编织法29, form [fɔ:m]n. 形式,形状;形态,外形;表格;方式vt. 构成,组成;排列,组织;产生,塑造vi. 形成,构成;排列30, persecute ['pə:sikju:t]vt. 迫害;困扰;同…捣乱31, competition [,kɔmpi'tiʃən]n. 竞争;比赛,竞赛32, trestle ['tresəl]n. 支架,搁凳;栈桥,高架桥33, bel [beil]n. 贝尔(音量比率之单位)34, bell [bel]n. 铃,钟;钟声,铃声;钟状物vt. 装钟于,系铃于vi. 鸣钟;成钟状鼓起35, preliminary [pri'liminəri]n. 初步措施;预赛;准备adj. 预备的;初步的;开始的36, peculiar [pi'kju:ljə]adj. 特殊的;罕见的;奇怪的;独特的n. 特权;特有财产37, depict [di'pikt]vt. 描画;描述38, exotic [,iɡ'zɔtik]adj. 外来的;异国的;异国情调的39, leisure ['leʒə]n. 闲暇;空闲;安逸adj. 空闲的;有闲的;业余的40, deprive [di'praiv]vt. 使丧失,剥夺41, interval ['intəvəl]n. 间隔;幕间休息;间距42, protest [prəu'test, 'prəu-]vi. 抗议;断言vt. 抗议;断言n. 抗议adj. 表示抗议的;抗议性的43, picturesque [,piktʃə'resk] adj. 生动的;独特的;图画般的;别致的44, impinge [im'pindʒ]vi. 撞击;侵犯vt. 撞击45, fairyland ['fεərilənd]n. 仙境;乐园;奇境46, burnish ['bə:niʃ]vt. 擦亮;使…光亮;将…打磨光亮n. 光泽;抛光;闪闪发光vi. 磨光发亮47, innumerable [i'nuj:mərəbl] adj. 无数的,数不清的48, brazier ['breizjə]n. 火盆;铜匠(等于 brasier)49, apprentice [ə'prentis]n. 学徒;生手vt. 使…当学徒vi. 当学徒50, hammer ['hæmə]vi. 敲打;锤击;重复n. 铁锤;锤骨;音锤;链球vt. 锤打;锤击51, vessel ['vesəl]n. 容器,器皿;船,舰;脉管,血管52, dimmingn. 调光;变暗v. 变暗(dim的现在分词)53, bellow ['beləu]vt. 大声喊叫;大声发出vi. 吼叫;怒吼;咆哮n. 吼叫声;轰鸣声54, texture ['tekstʃə]n. 质地;纹理;结构;本质,实质55, profusion [prəu'fju:ʒən]n. 丰富,充沛;慷慨56, bold [bəuld]adj. 大胆的,英勇的;厚颜无耻的;险峻的;黑体的57, spice [spais]n. 香料;情趣;调味品;少许vt. 加香料于…;使…增添趣味58, pungency ['pʌndʒənsi]n. 辛辣;刺激性;尖刻59, sumptuous ['sʌmptjuəs, -tʃu-]adj. 奢侈的;华丽的,豪华的60, dye [dai]n. 染料;染色vt. 染;把…染上颜色vi. 被染色61, pottery ['pɔtəri]n. 陶器;陶器厂;陶器制造术62, maze [meiz]n. 迷宫;迷惑;糊涂vt. 使混乱;使困惑;迷失63, vault [vɔ:lt]n. 拱顶;地下室;撑竿跳vi. 跳跃;成穹状弯曲vt. 做成圆拱形;撑竿跳过64, honeycomb ['hʌnikəum]n. 蜂巢,蜂巢状之物vt. 使成蜂巢状;把…弄得千疮百孔adj. 似蜂巢的vi. 变成蜂巢状65, sunlit ['sʌnlit]adj. 阳光照射的;被日光照射了的66, mosque [mɔsk]n. 清真寺67, disdain [dis'dein]n. 蔑视vt. 鄙弃68, hay [hei]n. 干草vt. 把晒干vi. 割草晒干69, balesn. 捆(bale的复数);毛包v. 将…打包(bale的三单形式)70, camel ['kæməl]n. 骆驼;打捞浮筒;工作作风官僚adj. 驼色的;暗棕色的vi. 工作刻板平庸71, vast [vɑ:st, væst]adj. 巨大的;广阔的;大量的;巨额的n. 浩瀚;广阔无垠的空间72, dim [dim]adj. 模糊的,看不清的;暗淡的,昏暗的;悲观的,怀疑的vt. 使暗淡,使失去光泽;使变模糊vi. 变模糊,变暗淡n. [美俚]笨蛋,傻子73, visible ['vizəbl]adj. 明显的;看得见的;可得到的;现有的n. 可见物;进出口贸易中的有形项目74, pole [pəul]n. 杆;极点;电极vt. 用竿支撑75, massive ['mæsiv]adj. 大量的;巨大的,厚重的;魁伟的76, axle ['æksəl]n. 车轴;轮轴77, circular ['sə:kjulə]adj. 圆形的;循环的;间接的n. 通知,传单78, channel ['tʃænəl]vt. 引导,开导;形成河道n. 海峡;频道;通道79, pulp [pʌlp]n. 纸浆;果肉;黏浆状物质vt. 使…化成纸浆;除去…的果肉vi. 变成纸浆;成为浆状80, feedsn. 饲料;一餐(feed的复数)v. 饲养;提供(feed的第三人称单数形式)81, superb [sju'pə:b, sə-]adj. 极好的;华丽的;宏伟的82, beam [bi:m]n. 横梁;船宽;电波;光线;秤杆vt. 以梁支撑;用…照射;流露;发送vi. 照射;堆满笑容83, ceiling ['si:liŋ]n. 天花板;上限84, ramshackle ['ræm,ʃækl]adj. 摇晃的;放荡的85, apparatus [,æpə'reitəs]n. 装置,设备;器官;仪器86, pulley ['puli]n. 滑轮;滑车;皮带轮vt. 用滑轮升起87, VATabbr. 增值税(Value Added Tax)88, nimblyadv. 敏捷地;机敏地89, motion ['məuʃən]n. 动作;请求;手势;移动;意向vi. 运动;打手势vt. 运动;向…打手势90, creak [kri:k]n. 嘎吱嘎吱声vi. 发出咯吱咯吱声;勉强运转vt. 使咯吱咯吱响91, groan [ɡrəun]vi. 呻吟;抱怨;发吱嘎声vt. 呻吟;抱怨n. 呻吟;叹息;吱嘎声92, girder ['ɡə:də]n. [建]大梁,纵梁93, glisten ['ɡlisən]vi. 闪光,闪亮n. 闪光,闪耀94, blend [blend]vt. 混合vi. 混合;协调n. 混合;掺合物95, squeak [skwi:k]vi. 告密;吱吱叫;侥幸成功n. 吱吱声;机会vt. 以短促尖声发出96, taut [tɔ:t]adj. 拉紧的;紧张的;整洁的vt. 使纠缠;使缠结97, rumbling ['rʌmbliŋ]n. 隆隆声;辘辘声v. 隆隆作响;喃喃地讲话(rumble的ing形式)98, grind [ɡraind]vt. 磨碎;磨快vi. 磨碎;折磨n. 磨;苦工作99, grunt [ɡrʌnt]n. 呼噜声;咕哝vi. 作呼噜声;发哼声vt. 咕哝着说。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Para. 25Paraphrase “America…have a high blood pressure of creeds and anemia of deeds”: Americans talk emotionally about racial equality, but when it comes to taking action to put an end to such evil practices, they are not so active.Suggested translation: (句子的序号是上课的时候让大家标注的序号哈)1.让我们怀揣不满,直到美国不再患有信念上的高血压和行动上的贫血症。

2.让我们怀揣不满,直到将城外的富足和舒适与城内的贫穷与绝望分隔开得悲剧之墙被正义力量之锤摧毁。

3.。

生活在希望边缘的人们被带回到有日常保障的都市中来。

4.。

贫民窟被丢进历史的垃圾堆,并且每个家庭都能生活在体面的、有卫生设施的家中。

5.。

隔离学校的黑暗昨天被优质合校教育的光明的明天所取代。

6.。

种族融合不再被看做是一个问题,而是参与创造多样性之美的机会。

7.。

人们不论男女,不分肤色,衡量他们的标准是其内在的性格而非外在的肤色。

8.。

每一个州府都有一个做事公正、慈爱为本、虔诚追随上帝的的州长。

9.。

所有市府里面的公正都像水一样流淌,正义像洪流一般涌动。

10.狮子和羔羊会同卧一处,所有人都坐在自家的葡萄藤和无花果树下,不再怀有恐惧。

Rhetorical devices: (句子的序号同上)1.parallel structure: the whole paragraph2.simile: Sentence9(justice will roll down like waters and…)3.metaphor: S1(high blood pressure of creeds,…); S4(junk heaps of history)4.antithesis: S1; S5(dark yesterdays of segregated schools will be transformed intobright tommorrows of quality, integrated education); S75.transferred epithet: S2(tragic walls)6.synecdoche: S9(“city hall” represents “municipal government building”)Part VII The author tries to encourage the black people to go on fighting against social evils.Para.261. Paraphrase: There will be still rocky places of frustration and meandering points of bewilderment. There will be inevitable setbacks here and there.To paraphrase this sentence, you need to be clear about two points: 1, rocky places of frustration. It means the road to the destiny will not be smooth and will be full of obstacles. 2. meandering points of bewilderment. It the situations where you will get confused and lose your direction.Paraphrasing: The way to equality will be full of obstacles and setbacks, and sometimes people involved in the movement may lose their direction and get confused.2. paraphrase: There will be moments when the buoyancy of hope will be transformed into the fatigue of despair.Buoyancy of hope: you feel cheerful when you have hope in heart;Fatigue of despair: you feel mentally exhausted when you are filled with despair. Paraphrasing: sometimes you will lose your hope and be overcome by despair.3. the poemA. understanding①Stanza1, Line 1&2(第一节,第1,2行)Stony the road we trod,Bitter the chastening rodFelt in the days…Here “inversion”is applied to make an emphasis and form the rhyme. The original sentences should be: The road we trod (was) stony. The chastening rod felt bitter in the days when…②Stanza2, Line3&4&5Have not our weary feetCome to the place…It is a rherorical question.(反问句)The answer is too obvious to be given.③将第四节的第一行移动到第三节第三行come之后,这一行变成: We havecome out from the gloomy past (by) treading our paths through the blood of the slaughtered, till now we stand at last…④main idea of each stanza:Stanza 1: Days when the Blacks were enslaved and ill-treated by the Whites.Stanza 2: We have gained physical freedom and some equal rights, which our fathers had longed for.Stanza 3: Our fathers paved the way for us with their tears and blood.Stanza 4: We begin to see our bright future.B. RhymeLine 1 and Line 2 in Stanza 1 are rhymed: trod, rodLine 1 and Line 2 in Stanza 2 are rhymed: beat, feetThe third lines in Stanza 1 and Stanza 2 are rhymed: days, placeThe fourth lines in Stanza 1 and Stanza 2 are rhymed: died, sighed…Para. 271.Let this affirmation be our ringing cry.affirmation: declaration, statementthis affirmation: the statement made in the poem above, i.e. we begin to see our bright future.ringing: loudcry: slogan, catchword 口号ringing cry 响亮的口号2.Translate: It will give our tired feet new strength as we continue our forward strdetoward the city of freedom. 它将给我们疲惫的双脚以新的力量,继续我们迈向自由之城的步伐。

3.The next sentenceA.structure: ①working to pull down the gigantic mountains of evil: attribute tomodify “creative force”定语②a power that is able to make a way out of no way: appostion of “creative force”同位语B.rhetorical device—paradox(似非而是,或矛盾修辞): make a way out of nowayC.translate每当绝望的阴云使我们的日子变得阴郁,每当我们经历比一千个黑夜还要黑暗的深夜,让我们记住,这个宇宙中有一种创造力,它能摧毁罪恶的大山,它能开辟新路,它能把黑暗的昨天变成光辉灿烂的明天。

4.Let us realize the arc of the moral universe is long but it bends toward justiceTranslate: 让我们看到,道义的苍穹不论有多长,它终将倾向正义。

相关文档
最新文档