睡美人翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
睡美人第一部分翻译及详解:
请大家注意,这种翻译的原则,完全是出于教学的目的,与正常的翻译目的不同。大家给孩子做讲解的时候,尽量要体现出来每个单词的英文原始含义。还有对于颠三倒四的长句子,一定要把每个单元的中文意思解释明白。一些句子成分,实在没法解释的先放过,能解释的都要解释出来。
睡美人
Narrator:
In a far away land, long ago,
在一个遥远的地方,很久以前,
注:以后我们翻译的时候,有可能的话,尽量按照原文语序)
lived a king and his fair queen.
住着一位国王和他美丽的皇后
Many years had they longed for a child
很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子
(注:原文中没有的,可是为了体现语感又必须加上的词要用括号括起来)
and finally their wish was granted(应允).
最后他们愿望被(上帝)允诺下来。
(注要尽可能体现出原文单词的本来面目,以及被动式的结构)
A daughter was born, and they called her Aurora.
一个女儿出生了,他们称她为(黎明的女神)奥罗拉
Yes, they named her after the dawn
是的,他们命名她用的是“黎明”
for she filled their lives with sunshine.
因为她让他们的生活充满阳光
Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom,然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。(这句话,妈妈对孩子解释时,一定要说明was proclaimed 是被宣布的意思,throughout the kingdom“遍及王国”或“整个王国”)
so that all of high or low estate might pay homage to the infant princess.
所有高、低阶层的人们(体现出原文单词的本来面目)可以致敬婴儿公主
And our story begins on that most joyful day. 我们的故事就从最快乐的那天开始
Choir:
On that joyful day
在最快乐的那天
Joyfully now to our princess we come,
(倒装句,we come to our princess Joyfully 我们高兴地去(看望)公主)
Bringing gifts and all good wishes too.
也带来礼物和全部美好愿望
(妈妈一定要把后面的TOO单独解释一下,并趁机解释一下英文语序的习惯跟我们不一样)
We pledge our loyalty anew. 我们再次宣示我们的忠诚
Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意!
All of her subjects adore her! 所有的子民都喜爱她
Hail to the King! 向国王致意
Hail to the Queen! 向皇后致意
Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意
Health to the princess, 祝福公主健康
Wealth to the princess, 祝福公主富有
Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁
Hail Aurora! 万岁!奥罗拉
Hail Aurora! 万岁!奥罗拉
Health to the princess, 祝福公主健康
Wealth to the princess, 祝福公主富有
Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁
Hail to the King! 向国王致意
Hail to the Queen! 向皇后致意
Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意
Thus on this great and joyous day
因而,在这个重大而欢乐的日子
did all the kingdom celebrate the long awaited期待已久royal王室birth. 举国上下都在庆祝这位期待已久的公主的诞生
And good King Stefan and his Queen made welcome their life long friend. 国王斯蒂芬和他的皇后对他们一生的朋友表示欢迎
Their royal highnesses, King Hubert and prince Phillip
休伯特国王和菲利普王子陛下(Their royal highnesses是陛下的意思,但只能放在后面翻译了,妈妈要解释一下。)
Narrator: 旁白
Fondly had these monarchs dreamed one day
这些统治者梦想有一天
their kingdoms to unite.
他们的王国能够统一
Thus today would they announce that Phillip, Huberts son and heir 因此,今天他们宣布,休伯特的儿子,王国的继承人菲利普
to Stefan's child would be betrothed.
将和斯蒂芬的女儿订婚
And so to her his gift he brought,
所以他来送给她礼物
and looked, unknowing(不知情的), on his future bride.
他毫不知情地看着未来新娘
Announcer: 旁白
The most honored and exaulted excellencies,
他们最受尊敬、最崇高的
the three good fairies.三位美丽仙女!
Mistress Flora, 弗洛拉仙女mistress Fauna,弗娜仙女 and mistress Merryweather. 还有玛莉怀特仙女!
Fairies: 仙女
[at the cradle摇篮] Oh, the little darling! Your majesties,
尊敬的陛下(殿下)(
Flora: Each of us the child may bless with a single gift.
我们每个人都会给孩子一份祝福的礼物
No more, no less.不多,不少
[at the cradle] Little princess, my gift shall be the gift of beauty.
小公主,我的礼物是,美丽
Choir: One gift, beauty rare 一份礼物,罕见的美丽
(Gold ofsunshin)阳光般的金黄色
Full of sunshine in her hair 是她头发的颜色
Lips that shame the red ,red rose 嘴唇是那红色的玫瑰羞愧的唇
She'll walk with springtime 她将随着春天走
Wherever she goes 无论她去到哪