初中名著导读《羊脂球》课件
羊脂球 九年级语文上册 第四单元 15我的叔叔于勒课件+素材 新人教版
羊脂球!法"莫泊桑著吴岳添译一连几天!都有七零八落的败兵穿城而过"这些人已溃不成军!成了乱哄哄的乌合之众"他们垂头丧气地走着!胡子又长又脏#军服破烂不堪!没有军旗!也不分队列"人人神情沮丧!筋疲力尽!无法再动脑筋!也出不了什么主意!只是机械地迈着步子!一停下来便累得倒在地上"尤其显眼的是那些被动员入伍的人!他们本来过着太平日子!安安稳稳地靠年金生活!现在却被枪支压得弯腰曲背$国民别动队的小兵们十分机灵!时而惊慌失措!时而激昂慷慨!随时准备进攻或逃跑$他们当中还有一些穿红裤子的人!是一个师在大战役中被歼灭之后的幸存者$和这些颜色杂乱的步兵排在一起的!有穿着深色军服的炮兵$不时也有一个步履沉重的龙骑兵!戴着闪亮的头盔!吃力地跟在走得比较轻松的步兵后面"接着过去的是一群一群的游击队员%&战败复仇队’!&坟墓公民队’!&视死如归队’!他们的名称英勇悲壮!看起来却像一帮土匪"游击队的头头是从前的商人"他们曾买卖呢绒或种子#油脂或肥皂!后来顺应时势当了军人!由于富裕或者留着小胡子而被任命为军官"他们身穿法兰绒制服!挂满武器和饰带!开口说话声大气粗!时常讨论作战计划!以为只有他们假充好汉的肩膀在支撑着垂危的法兰西"不过!他们往往担心自己的战士!这些人十恶不赦!经常无法无天#奸淫掳掠"(羊脂球听说普鲁士人就要进入鲁昂!了"两个月以来#国民自卫军在附近的树林里十分小心地侦察"一只小野兔在荆棘丛里动弹#他们都要准备战斗#有时把自己的哨兵都打死了"现在他们都回了家#他们的武器$军服#以及从前用来吓唬方圆三法里%之内的路程碑的凶器#都忽然无影无踪了"最后一批法国兵终于渡过了塞纳河#要经过圣塞韦尔和阿夏尔镇到奥德梅尔桥&去"将军绝望地走在队伍的后面#他对这些乱七八糟的残兵无能为力"一个具有传奇般的勇气$习惯于胜利的民族#竟然一败涂地#连将军本人在这场大溃退中也惊慌失措#夹在两个副官之间向前走着"然后是一片沉寂#城市在恐惧之中默默地等待着"许多大腹便便的市民#由于计较生意上的得失而变得谨小慎微"他们焦虑不安地等着战胜者#唯恐厨房里的烤肉铁扦或大菜刀会被当成武器"生活似乎停止了#店铺都关了门#街道静得吓人#偶尔有居民外出也是贴着墙边匆匆走过"与其这样焦虑不安地等着#倒不如就让敌人来吧"法军走了之后的第二天下午#不知从什么地方冒出来一些枪骑兵’#迅速地穿过了城市"片刻之后#黑压压的一大群(羊脂球!%&’旧时普鲁士$奥地利等国的一个兵种"法国城市#在鲁昂西部#塞纳河南岸#此处指法军向南溃退"法国古里#)法里大约相当于*公里"法国西北部城市#在塞纳河北岸"人从圣凯瑟琳的山坡上下来!同时!在通向达纳塔尔和布瓦吉尧姆的大路上!也涌现了另外两股侵略军"这三支部队的前卫正好同时到达市政厅广场!德军从附近的所有街道上一批批地开过来!路面在他们沉重而整齐的步伐下喀喀作响"用陌生的喉音发出的口令声传进了家家户户!这些房子就像无人居住一样毫无动静!但是在关闭着的百叶窗后面!却有一双双眼睛在窥视着这些获胜的人"根据#战争法$!他们成了城市及其生命财产的主人"在遮得黑乎乎的房间里!居民们惊恐万分!就像碰上了洪水和强烈的地震!面对这类毁灭性的灾难!他们的智慧和勇气都毫无用处"因为每当事物的既定秩序被颠倒过来!由人类的法律或自然的法则所保护的一切!被一种是非不分的%残酷的野蛮所摆布!以至于人们不再有安全感的时候!便会使人产生同样的感觉"地震把整个民族压倒在坍塌的房屋之下&泛滥的江河卷走淹死的农民%家畜的尸体和屋梁&因胜利而自豪的军队屠杀自卫者!把其他人作为战俘带走!以军刀的名义抢劫!用炮声来感谢上帝&这些同样可怕的灾祸!都与对永恒正义的一切信仰大相径庭!使我们无法按照教育来信赖上天的保佑和人类的理性"但是每家门口都有小分队在敲门!而且一进去就不再出来"这就是入侵之后的占领"被征服者的义务开始了’要对征服者显得和蔼可亲"过了一段时间以后!一旦最初的恐怖消失!便出现了一种新的宁静"在许多家庭里!普鲁士军官都和房东同桌吃饭"有的军官往往相当有教养!礼貌地对法国表示怜悯!声称讨厌这场置身其中的战争"房东感谢他有这种看法!因为说不(羊脂球%羊脂球定哪一天会需要他的保护!把他应酬好了"自己负责提供给养的人数也可望减少一些!既然什么都要靠他"又何必伤害他呢#那样做不是勇敢而是鲁莽!鲁昂的市民曾以英勇的保卫战使城市威名远扬"现在却不再这样鲁莽和冒失了!他们还认为"根据从法国式的礼节中得出的最重要的理由"对于外国士兵只要不公开表示亲近"在家里待之以礼则是完全允许的!在外面互不相识"在家里一起聊天"德国人每天晚上在壁炉边取暖的时间也就更长了!城市逐渐恢复了常态!法国人还不大出门"普鲁士的士兵却挤满了街道!身穿蓝色制服的轻骑兵军官们"在大街上傲慢地挎着军刀"但尽管如此"与去年在这些咖啡店里喝酒的法国轻骑兵的军官相比"他们对普通市民的蔑视似乎并不更加严重!然而空气里却弥漫着某种东西"某种难以捉摸的陌生的东西!这是一种不可容忍的异国气氛"犹如一种散发的气味"侵略的气味!它布满了家家户户和一切公共场所"改变了食物的味道"使人感到正在非常遥远的地方$在野蛮而危险的部落里旅行!战胜者们常常要钱"要许多钱!居民们总是照付"反正他们都很富裕!不过"一个诺曼底的商人越是富有"在眼看财富一点一滴地流入别人手中时就越是心痛!这时在离城两三法里通向克罗瓦塞$迪埃普达勒或比埃萨尔的河流的下游"船员和渔夫常常从水底捞上来某个德国人的尸体!有的是被一刀砍死的"有的是被拳打脚踢$脑袋被石块砸碎而死的"也有的是被从桥上扔进了水里"这些尸体在军服里都已发胀!河里的淤泥埋没了这些默默无闻的"野蛮而又合法的复仇!这些无名的英雄主义"悄然无声的袭击#它们比大白天的战斗更加危险#却没有引起轰动的光荣!因为对外敌的仇恨#总是激励着一些准备为理想献身的大无畏的人!入侵者们虽然把城市置于他们极为严格的监督之下#而且听说他们在胜利进军时沿途烧杀抢掠#但在城里却从未干过这类可怕的事情!人们的胆子终于大了起来#当地的商人心里又痒痒地想去做生意了!其中有几个在法军占据的勒阿弗尔拥有重要的股份#他们试图从陆路到迪埃普#再坐船到那个港口去!他们利用相识的德国军官们的影响#获得了一张由总司令签发的离境许可证!他们为这次旅行预订了一辆由四匹马拉的大马车#十个人都在车夫那儿登了记#为了避免引人注目#还决定星期二早晨天不亮就动身!近来地面已经冻得发硬#而星期一下午大约$钟的时候#从北方吹来的大块乌云使天上下起雪来#不停地下了一个晚上和一整夜!早晨%点半#旅行者们聚集在诺曼底旅店的院子里#准备上车!他们还困得要命#裹着毛毯冷得直打哆嗦!黑暗中彼此看不清楚#再说这些人身上都穿着厚厚的冬装#活像一些穿着长袍的肥胖的神甫!不过有两个人互相认了出来#另一个走了过去#他们聊了起来!&我把妻子也带去!’一个人说!(羊脂球(羊脂球!我也带了"#!我也一样"#第一个人接着说$!我们不回到鲁昂来了%要是德国人接近勒阿弗尔%我们就到英国去"#人人都有同样的打算%因为他们的性格都差不多"可是一直没有人套车"一个马夫提着一盏小灯%不时地从一扇黑暗的门里出来%立刻又消失在另一扇门里"马蹄踢打着地面%但声音不大%因为地面上有一层厩肥"听得见房子里面有个男人的声音%边对畜生说话边骂个不停"一阵轻微的铃铛声表示有人在给马上鞍子%这种低低的声音马上就变成了清脆而连续的振动声"它随着马的动作而上下起伏%有时毫无声息%然后猛然一动又响了起来%同时%钉了掌的马蹄踢在地面上发出沉闷的声音"门忽然关上了"一切声音都消失了"挨冻的市民们不说话了"他们一动不动地站着%冻得发僵"白色的雪片不停地落到地面上%从上到下组成了一幅接连不断的&闪光的帷幕"它抹去了一切轮廓%为万物蒙上了一层镜子般的地衣"冬夜里的城市万籁俱寂%只听得见无数的雪花飘落时的模糊的沙沙声"与其说是声音%不如说是感觉%感觉到那些似乎充满宇宙&覆盖世界的轻柔的微粒"提灯的人又出现了%拉着一匹马的缰绳%它不想出来%一副可怜巴巴的样子"他把马拉到车辕面前%把马套好"他一手提灯%只能用一只手干活%所以他转来转去%好半天才把马具套牢"他正要去牵第二匹马%发现这些旅行者全都一动不动%成了雪人%便问他们$!你们干吗不到车里去呀’那样至少可以躲一躲雪"#他们大概都没有想到这一点%所以急忙走过去"三个男人先把他们的妻子在里面安顿好!接着也上了车"然后!其他模糊不清的人影上去!在最后几个座位上坐下!彼此一句话也不说"车厢的地板上铺着稻草!大家的脚都伸在稻草里"车厢里面的太太们带着几个烧化学炭的小铜炉!她们点燃以后交谈了一阵!列举这种炉子的好处!唠叨着一些她们早就知道的事情"马车终于套好了!由于下雪路滑车不好走!所以套的马不是四匹而是六匹"车厢外面有个声音问道#$人到齐了吗%&里面有个声音回答#$到齐了"&于是就出发"马车慢慢地’慢慢地走着!一步一步地挪动"车轮陷在雪里!整个车厢呻吟般地发出沉闷的咯咯声"马儿脚下打滑!喘息着冒着热气"车夫的大鞭子响个不停!四处飞舞!像条细蛇一样卷起又伸开!并且突然抽打某个圆鼓鼓的马屁股"那匹马就会绷紧肌肉!用力拉上一阵"天不知不觉地亮了起来"一位旅行者是纯粹的鲁昂血统!他把轻柔的雪片比作一场棉花雨!现在雪也不下了"一线浑浊的日光透过大块乌黑的’厚厚的云层!白色的田野在云层下显得更加耀眼"田野上时而出现一排凝着白霜的大树!时而露出一间被雪覆盖的茅屋"在车厢里!借着黎明时暗淡的光线!人们互相好奇地打量着"里面最好的位置上!卢瓦佐(先生和他的太太面对面地)羊脂球(法语中这个名字的发音和$鸟&相同")羊脂球坐着打盹!他们是大桥街的葡萄酒批发商"卢瓦佐从前在一个老板手下当店员!老板做生意破了产!他就把店铺买了下来!并且发了财"他以非常便宜的价格向乡下的零售商出售劣质葡萄酒!在熟人和朋友之中被认为是一个狡猾的骗子!一个诡计多端而又快快活活的#真正的诺曼底人"他作为骗子的名声是如此根深蒂固!所以本地的一位善写寓言和谣曲#文笔细腻辛辣的图奈尔先生!在省政府的一次晚会上看到太太们有点精神不振!便建议她们玩$鸟飞%&的游戏"这个词本身飞遍了省长的客厅!接着传到了全城的客厅里!使全省的人在一个月里都笑得合不拢嘴"卢瓦佐出名还因为他爱开各种各样的玩笑!说善意的或恶意的笑话!所以谁提起他来都会立刻加上一句’$这个卢瓦佐!真是个活宝"%他身材矮小!挺着一个球形的肚子!脸色发红!留着花白的颊髯"他的妻子高大健壮#坚定果断!说话声音响亮!办事干脆利索"他用快活的说笑来活跃店铺的气氛!她则是店铺的秩序和算计的象征"坐在他们旁边的是更为可敬的卡雷(拉马东先生"他属于一个更高的等级!在棉纺织业里是个重要人物!拥有三个纺织厂!还是四级$荣誉勋位%获得者和省议会议员"在整法语里的$飞翔%和$偷窃%是同一个词!所以$鸟飞%也&可以理解为$卢瓦佐偷窃%!是双关语"个帝国时期!"他都是善意的反对派的领袖#用他自己的话来说"他这样做只有一个目的$当他归附曾优雅地抨击过的事业时能有更高的身价#卡雷%拉马东太太比她的丈夫年轻得多"对派驻鲁昂的出身名门的军官们来说一向是个安慰#她坐在丈夫对面"娇小&可爱&漂亮"蜷缩在皮大衣里"用忧伤的目光注视着破旧的车厢#她的旁边是于贝尔’德’布雷维尔伯爵夫妇"他们的姓是诺曼底最古老&最高贵的姓氏之一#伯爵是位身材高大的老绅士#他尽力利用穿着打扮的技巧"来突出他与国王亨利四世的相似之处#按照一个使他的家族感到光荣的传说"国王曾使布雷维尔家的一位太太怀了孕"她的丈夫则因此成了伯爵和省长#作为卡雷%拉马东先生在省议会里的同僚"于贝尔伯爵代表省里的奥尔良派#他和南特一个小船主的女儿的婚姻故事始终神秘莫测#不过"由于伯爵夫人很有气派"待人接物恰到好处"人们甚至认为她被路易%菲力普(的一个儿子爱过"因此整个贵族阶层对她都热情相待#她的沙龙在本地也首屈一指"只有它还保持着往昔的文雅"所以要想进入其中颇不容易#布雷维尔夫妇的财产都是不动产"据说年收入达)*万法郎#这六位是车里的主要人物"属于富裕&泰然和强大的社+羊脂球!(,-.*至,-/-年的法国国王#指法兰西第二帝国0,-)1%,-2*3#会阶层!是上流社会中信仰宗教和有道德的"有权力和有教养的人#这三位太太十分凑巧地坐在一条长凳上!而伯爵夫人的另一边则还有两个修女#她们数着长长的念珠!喃喃地念着天主经和圣母经#年老的那个脸上全是麻子!就像迎面挨了一片霰弹#另一个瘦弱不堪!有一张俊俏但病态的面孔!她的胸部被这种造就殉难者和宗教狂的信仰所吞噬!看起来像是患了肺痨#在两个修女的对面!一个男人和一个女人吸引了大家的目光#男人是人所共知的民主主义者科尔尼德!对体面的人来说是个危险人物#$%年来!他的红棕色的胡子碰过所有民主主义的咖啡店里的啤酒杯#他的父亲从前是糖果商!曾留给他一笔相当可观的遗产#他和兄弟及朋友们把这份遗产吃光之后!他就性急地等着共和国的到来!以便最终获得与他为革命喝掉的那么多啤酒相称的地位#&月’日!也许是有人和他开了个玩笑!他就自以为被任命当了省长#可是当他想上任的时候!办公室的侍役们却不承认他!当时只有他们是主人!他只得退了出来#尽管如此!他也是个非常善良的小伙子!对人无害又乐于效劳!因此以无与伦比的热情组织本地的防务#他让人在平原上挖了一些坑!把附近树林里的小树都砍倒!在所有的大路上布满了陷阱#他对自己的准备工作很满意!所以在敌人临近时就立刻回到城里#现在他认为到勒阿弗尔去更加有益!因为那里就会需要新的防御工事了#女人是一个妓女!因为过早发胖而出了名!并且得到了%(羊脂球!羊脂球"这个外号#她身材矮小$到处都圆滚滚的$胖得要命$连手指上的肉也被指节勒得很紧$像一串串短香肠$富于光泽的皮肤紧绷绷的$上衣里面高耸着硕大无朋的胸脯#然而她始终诱人和很受欢迎$是那样的鲜艳悦目#她的脸蛋像一个红红的苹果$像一朵含苞欲放的牡丹$上面睁着一双极美的黑眼睛$又长又密的睫毛为它们蒙上了一层阴影#下面是一张为亲吻而生的迷人而又湿润的小嘴$长着光亮细小的牙齿#听说她还有一些无法评价的优点#她刚被人认出来$那些正派女人便交头接耳起来$!娼妓"%!国家的耻辱"之类的低语清晰可闻$使她抬起了头#她用充满挑衅和无所畏惧的目光扫视着两旁的人$车里立刻鸦雀无声$人人都垂下了眼睛$只有卢瓦佐除外$在神色亢奋地窥视着她#可是三位太太不久又交谈起来$有这个妓女在场$她们立刻成了朋友$几乎亲密无间#在她们看来$面对这个无耻地出卖肉体的女人$她们应该摆出做妻子的尊严$因为合法的爱情对自由的爱情总是嗤之以鼻的#三个男人也同样如此$一见到科尔尼德$一种保守者的本能就使他们互相接近$并且以某种蔑视穷人的口气谈论着金钱#于贝尔伯爵说着普鲁士人使他遭受的损害$牲畜被盗和无法收获将给他造成的损失$他以拥有千百万财产的大领主的口气说得满不在乎$因为这些灾难对他的影响不过一年半载#卡雷&拉马东先生在棉纺织业里受过严重打击$因而有所提防$已把六万法郎汇到英国以备不时之需#至于卢瓦’’羊脂球佐!他已把地窖里剩余的劣质酒都设法卖给了法国军需处!这样国家就欠了他一大笔钱!他一心指望在勒阿弗尔把这笔钱拿到手"三个人互相交换着迅速而友好的目光"尽管身份不同!但是由于金钱的关系!他们感到已成了兄弟!都属于由有钱人#把手伸进裤袋弄得金币叮当作响的人所组成的大共济会$"车子走得极慢!到上午十点钟才走了不足四法里"男人们三次下车步行上坡"大家开始担心起来!因为原定在托特吃午饭!现在看来半夜之前不可能到达"每个人都在窥视着!看路边有没有一个小酒馆!马车却陷进一个雪坑里!费了两个钟头才把它拉出来"食欲越来越旺盛!弄得大家心烦意乱!可是看不到一家小饭店#一个酒商!普鲁士人的临近和饥饿的法军在这里经过!已经把各行各业的人都吓跑了"先生们跑到路边的农庄里去找食物!却连面包都找不到!因为士兵们没什么吃的就会把发现的东西抢走!所以心存疑虑的农民把储备的食品都藏起来了"大约下午%点钟!卢瓦佐声称他感到胃里实在饿得受不了"大家都像他一样早就饥肠辘辘!对吃东西的需要越来越强烈!所以连谈话的兴致都没有了"不时有个人打呵欠!另一个人几乎立刻受到传染!于是每个人都轮流打起呵欠来"每个人的性格#教养和社会地位不同!因此有的放开喉咙张大嘴巴!有的比较节制!同时马&%羊脂球$共济会是从前某些国家里宣传博爱的秘密团体"上用手遮住往外冒热气的口腔!羊脂球几次弯下腰去"似乎在衬裙下面寻找什么东西!她犹豫片刻"看了看两旁的人"又若无其事地直起腰来!那些人都面色苍白"一脸苦相!卢瓦佐保证他愿意出一千法郎买一只肘子!他的妻子做了一个表示反对的手势"接着就不响了!她听到浪费金钱总要心痛"以至于连与钱有关的笑话也听不懂了!#实际上我是不大舒服"$伯爵说"#我怎么没想到要带些食品呢%$每个人都这样责备自己!不过"科尔尼德却带着满满一葫芦朗姆酒!他请大家喝"别人都冷冰冰地拒绝了"只有卢瓦佐喝了两口!他在送还葫芦的时候表示感谢&#酒还是不错的"喝了暖和"还能聊以充饥!$他喝酒之后心情愉快"便提议像民谣里所唱的小船上那样"吃掉最肥胖的游客!这是影射羊脂球"有教养的人听了很不舒服!大家都不搭腔"只有科尔尼德颇为满意!两个修女不再念经"双手笼在宽大的衣袖里!她们一动不动"固执地垂着眼睛"大概正在把上天降给她们的痛苦作为对上天的奉献!’点钟的时候"车子来到一片望不见尽头的平原当中"连一个村庄都看不见了!羊脂球终于迅速地弯下腰去"从长凳下面拉出了一只大篮子"上面盖着一块洁白的餐巾!她先从篮子里取出一个陶瓷小碟子(一只精致的小银杯"然后拿出一个很大的罐子"里面有两只切好的小鸡"鸡上有一层冻汁!大家瞥见篮子里的餐巾下面还有不少好东西"有肉糜(水果(甜食"足够旅行三天之用"根本用不着吃旅馆的饭菜!四个瓶颈从食品包当中露了出来!她拿起一个鸡翅’)羊脂球膀!就着一个在诺曼底被称为"摄政时期#的小面包!细嚼慢咽地吃了起来$所有的目光都盯着她$弥漫的香气使人张大鼻孔!馋涎欲滴!耳朵下面的颌骨在痛苦地痉挛$太太们对这个妓女的蔑视达到了极点!恨不得杀了她!或者把她以及她的酒杯%篮子和食品从车上扔下去!扔到雪地里$卢瓦佐的眼睛更是始终贪婪地盯着装小鸡的罐子$他说&"好极了!这位太太比我们有先见之明$有些人考虑问题总是十分周到$#她抬起头来对他说&"您想吃点吗!先生’从早晨饿到现在真不好受$#他点了点头&"确实如此!我就不客气了!我饿得吃不消了$战争时期嘛!顾不得那么多了!对吧!太太’#他向周围瞟了一眼!又接着说&"像现在这种时候!碰到肯帮忙的人真是太高兴了$#他把手头的一张报纸摊开!以免弄脏裤子!用总是随身带着的一把小折刀的刀尖戳起一只涂满冻汁的鸡腿!用牙齿咬成小块后咀嚼起来$他吃得那样津津有味!使车厢里响起了一片无可奈何的叹息$羊脂球又以温柔的声调小心地请两位修女分享她的食物$她们两人立即就接受了!含糊不清地说了两句表示感谢的话之后!连眼皮也不抬便迅速地吃起来$坐在她旁边的科尔尼德也没有拒绝邀请!他和两个修女都把报纸摊在膝盖上!形成了一张餐桌$几张嘴巴不断地张开和合拢!狼吞虎咽!嚼个不停$卢瓦佐在角落里使劲地吃!还悄悄地要妻子学他的样$她犹豫了许久!直到五脏六腑一阵痉挛之后才同意了$于是她的丈夫委婉地问他们这位"可爱的女伴#!是否可以让他拿一小块()羊脂球。
【名著导读】《羊脂球》莫泊桑
【名著导读】《羊脂球》莫泊桑《羊脂球》是法国作家莫泊桑创作的中篇小说。
《羊脂球》是他的成名作,也是他的代表作之一。
《羊脂球》以1870—1871年普法战争为背景。
通过代表当时法国社会各阶层的10个人同乘一辆马车逃往一个港口的故事,形象地反映出资产阶级在这场战争中所表现出的卑鄙自私和出卖人民的丑恶嘴脸。
在小说中,作者把下等人和上等人作了对比,检验了他们的道德水准。
羊脂球是一个有爱国心的妓女,10人当中只有羊脂球配得上称为高尚的人和有爱国心的人。
她心地善良,在马车上,尽管那些贵族资产阶级老爷太太对她表示了轻视和侮辱,可是当他们饥饿难耐的时候,羊脂球慷慨地请他们分享自己的食物。
她还有强烈的民族自尊心。
而那些所谓上等人都是些灵魂丑恶、损人利己的败类。
内容简介1870年普法战争爆发,普鲁士军队攻占了鲁昂城,有十个人同坐一辆马车出逃。
这十个人的身份很是特殊,分别是臭名昭著的奸商鸟先生和他的太太;大资产阶级、省议会议员卡雷·拉马东夫妇;省议会议员贝尔·德·布雷维尔伯爵夫妇;两个修女;民主党人科尔尼代和一个绰号叫“羊脂球”的妓女。
前面三对夫妇离开鲁昂的原因各不相同,但计划和目的却是一致的—这三对夫妇都不会回鲁昂了。
十个人中最没有地位的是“羊脂球”。
在马车上,几位有身份的阔太太得知了羊脂球身份后,对羊脂球的态度很是恶劣,她们悄声辱骂羊脂球是卖淫妇、是婊子、是社会的耻辱。
而这些阔太太的丈夫们则用一种看不起穷人的口吻大谈特谈金钱、吃喝。
马车在路上颠簸了大半天的光景,车上所有的人都饿了,只有羊脂球带了可供自己三天的食物。
羊脂球很大方地邀请车上所有的人都来分享她的食物,完全不计较先前这些有钱人对自己的不敬。
很快篮子里的食物都被瓜分光了,人们都摆脱了饥饿的困扰,于是人们对羊脂球的态度像肚子一样发生了变化。
先前的蔑视变成了亲昵,辱骂也变成了夸奖。
马车继续前行来到了托特镇,这里也被普鲁士军队侵占了,普鲁士军官扣下了马车,提出要羊脂球陪自己过夜。
名著导读《羊脂球》PPT精选文档
8
写作背景
小说以羊脂球这样一个被侮辱、被迫害的妓女形象为代表,歌颂了法国人
民敢于反抗普鲁士侵略者的凛然正气,以及他们维护民族利益的爱国情操和善
我爱读书
书籍是人类进步的阶梯!
以书为友,可以增长我们的知识;以书为 友,可以陶冶我们的情操。以书为友,能让 我们铭记历史;以书为友,能让我们把握明 天!
书籍,是我永远的朋友!不离不弃的真心 朋友!我畅游书海,感受大自然的鬼斧神工; 畅游书海,感受人世间的悲欢离合。
1
我爱读书
文学是比鸟飞得还远的梦想, 文学是比花开得还美的情感, 文学是比星闪得还亮的聪明。 所以说,读一本文学名著就是一种享受。 最近我就读了一本法国文学名著,那里记述
内容提示
雪下个不停,路越来越难走,估计马车还要很久才能到达旅店,旅 客全都饥肠辘辘,难以支持,然而由于走得匆忙,大家都忘记带食 品了,只有缩在车棚深处的羊脂球一个人带了一篮子精美的食品 (足够她自己吃三天的)。尽管她知道这些上层人物看不起自己, 可她还是慷慨地请大家一起吃。刚才还自命不凡、对羊脂球不屑一 顾的乘客再也抵挡不住香味四溢的食物的引诱,不由得争先恐后地 大吃起来。不一会,满满的一篮食物全分光了。人们抹了抹油光光 的嘴,开始与羊脂球亲热地东拉西扯。
7
内容提示
到了中午,他们若无其事地各自拿出在旅店里买来的东西,津 津有味地吃着,谁也没有朝她看一眼,谁也没请她尝一口。未来得 及带食品的羊脂球气得一句话也说不出。这些道貌岸然的家伙,先 是把她当作牺牲品送给普军,然后又像扔掉一件肮脏无用的东西一 样把她抛弃。她想起自己那一篮子装得满满的食品,他们是那样贪 婪地把它吞得精光,眼泪不由得夺眶而出,但她忍住没有哭出声来。 她独自坐在角落里,黑暗中传出一声呜咽,那是她没能忍住的一声 呜咽。
【文学名著】《羊脂球》
【文学名著】《羊脂球》一连几天,都有七零八落的败兵穿城而过.这些人已溃不成军,成了乱哄哄的乌合之众.他们垂头丧气地走着,胡子又长又脏.军服破烂不堪,没有军旗,也不分队列.人人神情沮丧,筋疲力尽,无法再动脑筋,也出不了什么主意,只是机械地迈着步子,一停下来便累得倒在地上.尤其显眼的是那些被动员入伍的人,他们本来过着太平日子,安安稳稳地靠年金生活,现在却被枪支压得弯腰曲背;国民别动队的小兵们十分机灵,时而惊慌失措,时而激昂慷慨,随时准备进攻或逃跑;他们当中还有一些穿红裤子的人,是一个师在大战役中被歼灭之后的幸存者;和这些颜色杂乱的步兵排在一起的,有穿着深色军服的炮兵;不时也有一个步履沉重的龙骑兵,戴着闪亮的头盔,吃力地跟在走得比较轻松的步兵后面.接着过去的是一群一群的游击队员:"战败复仇队","坟墓公民队","视死如归队",他们的名称英勇悲壮,看起来却像一帮土匪.游击队的头头是从前的商人.他们曾买卖呢绒或种子.油脂或肥皂,后来顺应时势当了军人,由于富裕或者留着小胡子而被任命为军官.他们身穿法兰绒制服,挂满武器和饰带,开口说话声大气粗,时常讨论作战计划,以为只有他们假充好汉的肩膀在支撑着垂危的法兰西.不过,他们往往担心自己的战士,这些人十恶不赦,经常无法无天.奸淫掳掠.听说普鲁士人就要进入鲁昂(法国西北部城市,在塞纳河北岸.)了.两个月以来,国民自卫军在附近的树林里十分小心地侦察.一只小野兔在荆棘丛里动弹,他们都要准备战斗,有时把自己的哨兵都打死了.现在他们都回了家,他们的武器.军服,以及从前用来吓唬方圆三法里(法国古里,1法里大约相当于4公里.)之内的路程碑的凶器,都忽然无影无踪了.最后一批法国兵终于渡过了塞纳河,要经过圣塞韦尔和阿夏尔镇到奥德梅尔桥(法国城市,在鲁昂西部,塞纳河南岸,此处指法军向南溃退.)去.将军绝望地走在队伍的后面,他对这些乱七八糟的残兵无能为力.一个具有传奇般的勇气.习惯于胜利的民族,竟然一败涂地,连将军本人在这场大溃退中也惊慌失措,夹在两个副官之间向前走着.然后是一片沉寂,城市在恐惧之中默默地等待着.许多大腹便便的市民,由于计较生意上的得失而变得谨小慎微.他们焦虑不安地等着战胜者,唯恐厨房里的烤肉铁扦或大菜刀会被当成武器.生活似乎停止了,店铺都关了门,街道静得吓人,偶尔有居民外出也是贴着墙边匆匆走过.与其这样焦虑不安地等着,倒不如就让敌人来吧.法军走了之后的第二天下午,不知从什么地方冒出来一些枪骑兵(旧时普鲁士.奥地利等国的一个兵种.),迅速地穿过了城市.片刻之后,黑压压的一大群人从圣凯瑟琳的山坡上下来,同时,在通向达纳塔尔和布瓦吉尧姆的大路上,也涌现了另外两股侵略军.这三支部队的前卫正好同时到达市政厅广场,德军从附近的所有街道上一批批地开过来,路面在他们沉重而整齐的步伐下喀喀作响.用陌生的喉音发出的口令声传进了家家户户,这些房子就像无人居住一样毫无动静,但是在关闭着的百叶窗后面,却有一双双眼睛在窥视着这些获胜的人.根据"战争法",他们成了城市及其生命财产的主人.在遮得黑乎乎的房间里,居民们惊恐万分,就像碰上了洪水和强烈的地震,面对这类毁灭性的灾难,他们的智慧和勇气都毫无用处.因为每当事物的既定秩序被颠倒过来,由人类的法律或自然的法则所保护的一切,被一种是非不分的.残酷的野蛮所摆布,以至于人们不再有安全感的时候,便会使人产生同样的感觉.地震把整个民族压倒在坍塌的房屋之下;泛滥的江河卷走淹死的农民.家畜的尸体和屋梁;因胜利而自豪的军队屠杀自卫者,把其他人作为战俘带走,以军刀的名义抢劫,用炮声来感谢上帝;这些同样可怕的灾祸,都与对永恒正义的一切信仰大相径庭,使我们无法按照教育来信赖上天的保佑和人类的理性.但是每家门口都有小分队在敲门,而且一进去就不再出来.这就是入侵之后的占领.被征服者的义务开始了:要对征服者显得和蔼可亲.过了一段时间以后,一旦最初的恐怖消失,便出现了一种新的宁静.在许多家庭里,普鲁士军官都和房东同桌吃饭.有的军官往往相当有教养,礼貌地对法国表示怜悯,声称讨厌这场置身其中的战争.房东感谢他有这种看法,因为说不定哪一天会需要他的保护.把他应酬好了,自己负责提供给养的人数也可望减少一些.既然什么都要靠他,又何必伤害他呢?那样做不是勇敢而是鲁莽.鲁昂的市民曾以英勇的保卫战使城市威名远扬,现在却不再这样鲁莽和冒失了.他们还认为,根据从法国式的礼节中得出的最重要的理由,对于外国士兵只要不公开表示亲近,在家里待之以礼则是完全允许的.在外面互不相识,在家里一起聊天,德国人每天晚上在壁炉边取暖的时间也就更长了.城市逐渐恢复了常态.法国人还不大出门,普鲁士的士兵却挤满了街道.身穿蓝色制服的轻骑兵军官们,在大街上傲慢地挎着军刀,但尽管如此,与去年在这些咖啡店里喝酒的法国轻骑兵的军官相比,他们对普通市民的蔑视似乎并不更加严重.然而空气里却弥漫着某种东西,某种难以捉摸的陌生的东西.这是一种不可容忍的异国气氛,犹如一种散发的气味,侵略的气味.它布满了家家户户和一切公共场所,改变了食物的味道,使人感到正在非常遥远的地方.在野蛮而危险的部落里旅行.战胜者们常常要钱,要许多钱.居民们总是照付,反正他们都很富裕.不过,一个诺曼底的商人越是富有,在眼看财富一点一滴地流入别人手中时就越是心痛.这时在离城两三法里通向克罗瓦塞.迪埃普达勒或比埃萨尔的河流的下游,船员和渔夫常常从水底捞上来某个德国人的尸体.有的是被一刀砍死的,有的是被拳打脚踢.脑袋被石块砸碎而死的,也有的是被从桥上扔进了水里,这些尸体在军服里都已发胀.河里的淤泥埋没了这些默默无闻的.野蛮而又合法的复仇.这些无名的英雄主义.悄然无声的袭击,它们比大白天的战斗更加危险,却没有引起轰动的光荣.因为对外敌的仇恨,总是激励着一些准备为理想献身的大无畏的人.入侵者们虽然把城市置于他们极为严格的监督之下,而且听说他们在胜利进军时沿途烧杀抢掠,但在城里却从未干过这类可怕的事情.人们的胆子终于大了起来,当地的商人心里又痒痒地想去做生意了.其中有几个在法军占据的勒阿弗尔拥有重要的股份,他们试图从陆路到迪埃普,再坐船到那个港口去.他们利用相识的德国军官们的影响,获得了一张由总司令签发的离境许可证.他们为这次旅行预订了一辆由四匹马拉的大马车,十个人都在车夫那儿登了记,为了避免引人注目,还决定星期二早晨天不亮就动身.近来地面已经冻得发硬,而星期一下午大约3钟的时候,从北方吹来的大块乌云使天上下起雪来,不停地下了一个晚上和一整夜.早晨4点半,旅行者们聚集在诺曼底旅店的院子里,准备上车.他们还困得要命,裹着毛毯冷得直打哆嗦.黑暗中彼此看不清楚,再说这些人身上都穿着厚厚的冬装,活像一些穿着长袍的肥胖的神甫.不过有两个人互相认了出来,另一个走了过去,他们聊了起来."我把妻子也带去."一个人说."我也带了.""我也一样."第一个人接着说:"我们不回到鲁昂来了,要是德国人接近勒阿弗尔,我们就到英国去."人人都有同样的打算,因为他们的性格都差不多.可是一直没有人套车.一个马夫提着一盏小灯,不时地从一扇黑暗的门里出来,立刻又消失在另一扇门里.马蹄踢打着地面,但声音不大,因为地面上有一层厩肥.听得见房子里面有个男人的声音,边对畜生说话边骂个不停.一阵轻微的铃铛声表示有人在给马上鞍子,这种低低的声音马上就变成了清脆而连续的振动声.它随着马的动作而上下起伏,有时毫无声息,然后猛然一动又响了起来,同时,钉了掌的马蹄踢在地面上发出沉闷的声音.门忽然关上了.一切声音都消失了.挨冻的市民们不说话了.他们一动不动地站着,冻得发僵.白色的雪片不停地落到地面上,从上到下组成了一幅接连不断的.闪光的帷幕.它抹去了一切轮廓,为万物蒙上了一层镜子般的地衣.冬夜里的城市万籁俱寂,只听得见无数的雪花飘落时的模糊的沙沙声.与其说是声音,不如说是感觉,感觉到那些似乎充满宇宙.覆盖世界的轻柔的微粒.提灯的人又出现了,拉着一匹马的缰绳,它不想出来,一副可怜巴巴的样子.他把马拉到车辕面前,把马套好.他一手提灯,只能用一只手干活,所以他转来转去,好半天才把马具套牢.他正要去牵第二匹马,发现这些旅行者全都一动不动,成了雪人,便问他们:"你们干吗不到车里去呀?那样至少可以躲一躲雪."他们大概都没有想到这一点,所以急忙走过去.三个男人先把他们的妻子在里面安顿好,接着也上了车.然后,其他模糊不清的人影上去,在最后几个座位上坐下,彼此一句话也不说.车厢的地板上铺着稻草,大家的脚都伸在稻草里.车厢里面的太太们带着几个烧化学炭的小铜炉,她们点燃以后交谈了一阵,列举这种炉子的好处,唠叨着一些她们早就知道的事情.马车终于套好了,由于下雪路滑车不好走,所以套的马不是四匹而是六匹.车厢外面有个声音问道:"人到齐了吗?"里面有个声音回答:"到齐了."于是就出发.马车慢慢地.慢慢地走着,一步一步地挪动.车轮陷在雪里,整个车厢呻吟般地发出沉闷的咯咯声.马儿脚下打滑,喘息着冒着热气.车夫的大鞭子响个不停,四处飞舞,像条细蛇一样卷起又伸开,并且突然抽打某个圆鼓鼓的马屁股.那匹马就会绷紧肌肉,用力拉上一阵.天不知不觉地亮了起来.一位旅行者是纯粹的鲁昂血统,他把轻柔的雪片比作一场棉花雨,现在雪也不下了.一线浑浊的日光透过大块乌黑的.厚厚的云层,白色的田野在云层下显得更加耀眼.田野上时而出现一排凝着白霜的大树,时而露出一间被雪覆盖的茅屋.在车厢里,借着黎明时暗淡的光线,人们互相好奇地打量着.里面最好的位置上,卢瓦佐(法语中这个名字的发音和"鸟"相同.)先生和他的太太面对面地坐着打盹,他们是大桥街的葡萄酒批发商.卢瓦佐从前在一个老板手下当店员,老板做生意破了产,他就把店铺买了下来,并且发了财.他以非常便宜的价格向乡下的零售商出售劣质葡萄酒,在熟人和朋友之中被认为是一个狡猾的骗子,一个诡计多端而又快快活活的.真正的诺曼底人.他作为骗子的名声是如此根深蒂固,所以本地的一位善写寓言和谣曲.文笔细腻辛辣的图奈尔先生,在省政府的一次晚会上看到太太们有点精神不振,便建议她们玩"鸟飞"(法语里的"飞翔"和"偷窃"是同一个词,所以"鸟飞"也可以理解为"卢瓦佐偷窃",是双关语.)的游戏.这个词本身飞遍了省长的客厅,接着传到了全城的客厅里,使全省的人在一个月里都笑得合不拢嘴.卢瓦佐出名还因为他爱开各种各样的玩笑,说善意的或恶意的笑话,所以谁提起他来都会立刻加上一句:"这个卢瓦佐,真是个活宝."他身材矮小,挺着一个球形的肚子,脸色发红,留着花白的颊髯.他的妻子高大健壮.坚定果断,说话声音响亮,办事干脆利索.他用快活的说笑来活跃店铺的气氛,她则是店铺的秩序和算计的象征.坐在他们旁边的是更为可敬的卡雷—拉马东先生.他属于一个更高的等级,在棉纺织业里是个重要人物,拥有三个纺织厂,还是四级"荣誉勋位"获得者和省议会议员.在整个帝国时期(指法兰西第二帝国(1852—1870).),他都是善意的反对派的领袖.用他自己的话来说,他这样做只有一个目的:当他归附曾优雅地抨击过的事业时能有更高的身价.卡雷—拉马东太太比她的丈夫年轻得多,对派驻鲁昂的出身名门的军官们来说一向是个安慰.她坐在丈夫对面,娇小.可爱.漂亮,蜷缩在皮大衣里,用忧伤的目光注视着破旧的车厢.她的旁边是于贝尔.德.布雷维尔伯爵夫妇,他们的姓是诺曼底最古老.最高贵的姓氏之一.伯爵是位身材高大的老绅士.他尽力利用穿着打扮的技巧,来突出他与国王亨利四世的相似之处.按照一个使他的家族感到光荣的传说,国王曾使布雷维尔家的一位太太怀了孕,她的丈夫则因此成了伯爵和省长.作为卡雷—拉马东先生在省议会里的同僚,于贝尔伯爵代表省里的奥尔良派.他和南特一个小船主的女儿的婚姻故事始终神秘莫测.不过,由于伯爵夫人很有气派,待人接物恰到好处,人们甚至认为她被路易—菲力普(1830至1848年的法国国王.)的一个儿子爱过,因此整个贵族阶层对她都热情相待.她的沙龙在本地也首屈一指,只有它还保持着往昔的文雅,所以要想进入其中颇不容易.布雷维尔夫妇的财产都是不动产,据说年收入达50万法郎.这六位是车里的主要人物,属于富裕.泰然和强大的社会阶层,是上流社会中信仰宗教和有道德的.有权力和有教养的人.这三位太太十分凑巧地坐在一条长凳上,而伯爵夫人的另一边则还有两个修女.她们数着长长的念珠,喃喃地念着天主经和圣母经.年老的那个脸上全是麻子,就像迎面挨了一片霰弹.另一个瘦弱不堪,有一张俊俏但病态的面孔,她的胸部被这种造就殉难者和宗教狂的信仰所吞噬,看起来像是患了肺痨.在两个修女的对面,一个男人和一个女人吸引了大家的目光.男人是人所共知的民主主义者科尔尼德,对体面的人来说是个危险人物.20年来,他的红棕色的胡子碰过所有民主主义的咖啡店里的啤酒杯.他的父亲从前是糖果商,曾留给他一笔相当可观的遗产.他和兄弟及朋友们把这份遗产吃光之后,他就性急地等着共和国的到来,以便最终获得与他为革命喝掉的那么多啤酒相称的地位.9月4日,也许是有人和他开了个玩笑,他就自以为被任命当了省长.可是当他想上任的时候,办公室的侍役们却不承认他,当时只有他们是主人,他只得退了出来.尽管如此,他也是个非常善良的小伙子,对人无害又乐于效劳,因此以无与伦比的热情组织本地的防务.他让人在平原上挖了一些坑,把附近树林里的小树都砍倒,在所有的大路上布满了陷阱.他对自己的准备工作很满意,所以在敌人临近时就立刻回到城里.现在他认为到勒阿弗尔去更加有益,因为那里就会需要新的防御工事了.女人是一个妓女,因为过早发胖而出了名,并且得到了"羊脂球"这个外号.她身材矮小,到处都圆滚滚的,胖得要命,连手指上的肉也被指节勒得很紧,像一串串短香肠,富于光泽的皮肤紧绷绷的,上衣里面高耸着硕大无朋的胸脯.然而她始终诱人和很受欢迎,是那样的鲜艳悦目.她的脸蛋像一个红红的苹果,像一朵含苞欲放的牡丹,上面睁着一双极美的黑眼睛,又长又密的睫毛为它们蒙上了一层阴影.下面是一张为亲吻而生的迷人而又湿润的小嘴,长着光亮细小的牙齿.听说她还有一些无法评价的优点.她刚被人认出来,那些正派女人便交头接耳起来,"娼妓"."国家的耻辱"之类的低语清晰可闻,使她抬起了头.她用充满挑衅和无所畏惧的目光扫视着两旁的人,车里立刻鸦雀无声,人人都垂下了眼睛,只有卢瓦佐除外,在神色亢奋地窥视着她.可是三位太太不久又交谈起来,有这个妓女在场,她们立刻成了朋友,几乎亲密无间.在她们看来,面对这个无耻地出卖肉体的女人,她们应该摆出做妻子的尊严,因为合法的爱情对自由的爱情总是嗤之以鼻的.三个男人也同样如此,一见到科尔尼德,一种保守者的本能就使他们互相接近,并且以某种蔑视穷人的口气谈论着金钱.于贝尔伯爵说着普鲁士人使他遭受的损害,牲畜被盗和无法收获将给他造成的损失,他以拥有千百万财产的大领主的口气说得满不在乎,因为这些灾难对他的影响不过一年半载.卡雷—拉马东先生在棉纺织业里受过严重打击,因而有所提防,已把六万法郎汇到英国以备不时之需.至于卢瓦佐,他已把地窖里剩余的劣质酒都设法卖给了法国军需处,这样国家就欠了他一大笔钱,他一心指望在勒阿弗尔把这笔钱拿到手.三个人互相交换着迅速而友好的目光.尽管身份不同,但是由于金钱的关系,他们感到已成了兄弟,都属于由有钱人.把手伸进裤袋弄得金币叮当作响的人所组成的大共济会(共济会是从前某些国家里宣传博爱的秘密团体.).车子走得极慢,到上午十点钟才走了不足四法里.男人们三次下车步行上坡.大家开始担心起来,因为原定在托特吃午饭,现在看来半夜之前不可能到达.每个人都在窥视着,看路边有没有一个小酒馆,马车却陷进一个雪坑里,费了两个钟头才把它拉出来.食欲越来越旺盛,弄得大家心烦意乱,可是看不到一家小饭店.一个酒商,普鲁士人的临近和饥饿的法军在这里经过,已经把各行各业的人都吓跑了.先生们跑到路边的农庄里去找食物,却连面包都找不到,因为士兵们没什么吃的就会把发现的东西抢走,所以心存疑虑的农民把储备的食品都藏起来了.大约下午1点钟,卢瓦佐声称他感到胃里实在饿得受不了.大家都像他一样早就饥肠辘辘,对吃东西的需要越来越强烈,所以连谈话的兴致都没有了.不时有个人打呵欠,另一个人几乎立刻受到传染,于是每个人都轮流打起呵欠来.每个人的性格.教养和社会地位不同,因此有的放开喉咙张大嘴巴,有的比较节制,同时马上用手遮住往外冒热气的口腔.羊脂球几次弯下腰去,似乎在衬裙下面寻找什么东西.她犹豫片刻,看了看两旁的人,又若无其事地直起腰来.那些人都面色苍白,一脸苦相.卢瓦佐保证他愿意出一千法郎买一只肘子.他的妻子做了一个表示反对的手势,接着就不响了.她听到浪费金钱总要心痛,以至于连与钱有关的笑话也听不懂了."实际上我是不大舒服,"伯爵说,"我怎么没想到要带些食品呢?"每个人都这样责备自己.不过,科尔尼德却带着满满一葫芦朗姆酒.他请大家喝,别人都冷冰冰地拒绝了,只有卢瓦佐喝了两口.他在送还葫芦的时候表示感谢:"酒还是不错的,喝了暖和,还能聊以充饥."他喝酒之后心情愉快,便提议像民谣里所唱的小船上那样,吃掉最肥胖的游客.这是影射羊脂球,有教养的人听了很不舒服.大家都不搭腔,只有科尔尼德颇为满意.两个修女不再念经,双手笼在宽大的衣袖里.她们一动不动,固执地垂着眼睛,大概正在把上天降给她们的痛苦作为对上天的奉献.3点钟的时候,车子来到一片望不见尽头的平原当中,连一个村庄都看不见了.羊脂球终于迅速地弯下腰去,从长凳下面拉出了一只大篮子,上面盖着一块洁白的餐巾.她先从篮子里取出一个陶瓷小碟子.一只精致的小银杯,然后拿出一个很大的罐子,里面有两只切好的小鸡,鸡上有一层冻汁.大家瞥见篮子里的餐巾下面还有不少好东西,有肉糜.水果.甜食,足够旅行三天之用,根本用不着吃旅馆的饭菜.四个瓶颈从食品包当中露了出来.她拿起一个鸡翅膀,就着一个在诺曼底被称为"摄政时期"的小面包,细嚼慢咽地吃了起来.所有的目光都盯着她.弥漫的香气使人张大鼻孔,馋涎欲滴,耳朵下面的颌骨在痛苦地痉挛.太太们对这个妓女的蔑视达到了极点,恨不得杀了她,或者把她以及她的酒杯.篮子和食品从车上扔下去,扔到雪地里.卢瓦佐的眼睛更是始终贪婪地盯着装小鸡的罐子.他说:"好极了,这位太太比我们有先见之明.有些人考虑问题总是十分周到."她抬起头来对他说:"您想吃点吗,先生?从早晨饿到现在真不好受."他点了点头:"确实如此,我就不客气了,我饿得吃不消了.战争时期嘛,顾不得那么多了,对吧,太太?"他向周围瞟了一眼,又接着说:"像现在这种时候,碰到肯帮忙的人真是太高兴了."他把手头的一张报纸摊开,以免弄脏裤子,用总是随身带着的一把小折刀的刀尖戳起一只涂满冻汁的鸡腿,用牙齿咬成小块后咀嚼起来.他吃得那样津津有味,使车厢里响起了一片无可奈何的叹息.羊脂球又以温柔的声调小心地请两位修女分享她的食物.她们两人立即就接受了,含糊不清地说了两句表示感谢的话之后,连眼皮也不抬便迅速地吃起来.坐在她旁边的科尔尼德也没有拒绝邀请,他和两个修女都把报纸摊在膝盖上,形成了一张餐桌.几张嘴巴不断地张开和合拢,狼吞虎咽,嚼个不停.卢瓦佐在角落里使劲地吃,还悄悄地要妻子学他的样.她犹豫了许久,直到五脏六腑一阵痉挛之后才同意了.于是她的丈夫委婉地问他们这位"可爱的女伴",是否可以让他拿一小块鸡给卢瓦佐太太.羊脂球亲切地微笑着说:"可以,当然可以,先生."并且把罐子递了过去.第一瓶波尔多葡萄酒打开以后,令人为难的是只有一只酒杯.大家把杯子传来传去,喝的时候擦一下杯口.只有科尔尼德大概是风流成性了,用嘴去碰杯口上被羊脂球的嘴唇湿润过的地方.四周的人都在吃喝,空气中弥漫着食物的香味.布雷维尔伯爵夫妇和卡雷—拉马东夫妇却可望而不可及,这种讨厌的折磨真是难以忍受.纺织厂厂主的年轻妻子忽然叹了一口气,使所有的人都回过头来:她的脸色和车外的雪一样白,只见她眼睛一合.头一垂,晕过去了.她的丈夫惊慌失措,恳求大家帮帮忙.人们不知如何是好,只见年老的修女托起病人的头,把羊脂球的酒杯放到她的唇边,让她喝了一点酒.漂亮的太太动了一下,睁开眼睛微笑着,有气无力地说她现在感觉很好.但是为了使她不再晕倒,老修女硬要她喝了满满一杯波尔多葡萄酒,并且说:"就是饿的,没别的毛病."羊脂球听了满脸通红,十分尴尬,看着四个饿肚子的旅客嗫嚅说:"我的上帝,如果我冒昧地请这几位先生和太太......"她不做声了,怕因此反受侮辱.卢瓦佐说话了:"哎,当然罗,在这种情况下大家都是兄弟,应该互相帮助.好了,太太们,别客气了,拿着吃吧,真见鬼!天知道我们能不能找到一间过夜的房子?照现在的速度来看,明天中午之前都到不了托特."他们迟疑不决,谁也不肯因为说了"好吧"这个表示赞同的词而负责任.还是伯爵解决了问题.他向惶恐不安的胖。
羊脂球-读书分享课件
写作背景
小说以羊脂球这样一个被侮辱、被迫害的妓女形象为代表,歌颂了 法国人民敢于反抗普鲁士侵略者的凛然正气,以及他们维护民族利益的 爱国情操和善良热情,乐于助人的高尚品德。它以羊脂球被同车旅伴推 入火坑的丑恶事件为中心,揭露了法国统治阶级的代表——商人、 贵族、 厂长兼参议员、修女及民主党人等上流社会的各种角色一在强敌压境、 国家危急的严重时刻,首先考虑的不是国家的前途,民族的尊严,而是 个人的安危和金钱上的得失。当生命财产受到威胁的时候,他们采取的 是不折不扣的保命哲学,口里还堂而皇之地说什么“遇到最强大的人是 永远不应抵抗的”。尽管他们懂得,敌人的无理要求,是对法国和法国 人民的羞辱与侵害,他们表面上显出一副怒不可遏的架势,然而实际上, 在民族利益和个人利益发生冲突时,这些“爱护名誉”的权威人士没有 片刻犹豫,立即倒向敌人边,双手把羊脂球奉献给敌人去蹂躏。尤其令 人愤慨的是两个所谓代表上帝的修女也为虎作伥。至于嘴里哼着《马赛 曲》抵抗高调唱得震天响的民主党人高尼岱,不费吹灰之力就收到了 “坐享其成,暗中获利”的好处。这一些鲜明而生动地表现了那些双手 插在口袋里弄得钱币叮当响的体面人物和社会上的各种反动势力沆瀣一 气(hangxie yiqi)、狼狈为奸的丑行,具有极大的概括意义。
莫泊桑与《羊脂球》
《羊脂球》是莫泊桑的代表作品 《羊脂球》的诞生,使莫泊桑一鸣惊人,这不仅是莫泊桑的处女作, 更是他的成名作、代表作。读莫泊桑的作品,犹如欣赏一段历史,人物的 真、善、美几乎荡然无存,一切都受金钱、权位、名誉的支配,社会腐败 不堪。这对人是一种精神上的启迪,对社会则暗示下一个时代的到来。
羊脂球
羊脂球
《羊脂球》是法国作家莫泊桑创作的中篇小说。
《羊脂球》是他的成名作,也是他的代表作之一。
《羊脂球》以1870—1871年普法战争为背景。
通过代表当时法国社会各阶层的10个人同乘一辆马车逃往一个港口的故事,形象地反映出资产阶级在这场战争中所表现出的卑鄙自私和出卖人民的丑恶嘴脸。
小说描绘了一八七零年普法战争期间,有一辆法国马车在离开敌占区时,被一名普鲁士军官扣留。
军官一定要车上的一个绰号叫羊脂球的妓女陪他过夜,否则马车就不能通过。
羊脂球出于爱国心断然拒绝,可是和她同车的有身份的乘客为了各自私利,逼她为了大家而牺牲自己,羊脂球出于无奈而作了让步。
可当第二天早上马车出发时,那些昨天还苦苦哀求的乘客们却突然换了一副嘴脸,个个疏远她,不屑再与她讲话。
她觉得自己被这些顾爱名誉的混账东西轻视了,当初他们牺牲她,之后又把她当作一件肮脏的废物扔掉。
无论是前面的羊脂球的食物被掏空,还是后面她被迫去跟敌方军官睡觉换取贵族的继续逃亡。
羊脂球被牺牲了。
贵族始终看紧他们腰包里的金子,就算是自己的恩人,当威胁到自己的利益时他们都会变成嗜血的恶狼。
当一个人有利用价值的时候,他们会把你伺候地像皇帝。
这就是贵族的价值观,他们自私贪婪的本性只允许他们用金钱去衡量一切。
书本的学识未能给他们带来善心。
现实中赤裸裸的金钱交易、残酷的争名夺利冲刷了一切形而上的终极关怀。
这些贵族眼中扭曲了的价值观在后文中显露无疑。
资本统治下的人,能拥有权力、金钱、地位,都是血腥堆积出来的。
他们就像是血吸虫,如马克思所说“上上下下都滴着肮脏的血”,也正是这种丑恶的灵魂给他们带来了财富。
《羊脂球》
赏析评论
短篇幅小说的特点就是截取生活 片段,本文就是截取普法战争中的一 个场面(这一场面又分三个场面来描 写),作者通过一个被人们看不起的 妓女在这三个场面中不同的描写,以 及妓女与贵族太太们的对比描写,反 映了上层阶级的腐朽,揭示了普法战 争失败的真正原因。
在环境描写方面,作品开头就用 大量的篇幅写出了普法战争的历史环 境,所以莫泊桑不愧是一个现实主义 的作家。
羊脂球 精彩片段 羊脂球
3、那餐午饭吃得闷闷不乐,大家对羊脂球好像有点冷冰冰了,因 为夜晚常常引人深思,过了一夜,他们的看法改了样儿。他们现在 几乎有点怨恨这个女人,为什么她不偷偷地跑去找那个普鲁士人? 那样一来,她不就可以为她的旅伴们在第二天一觉醒来的时候,准 备下一个意外的好消息吗?还有比这更简单的吗?并且又有谁知道? 她的面子是可以顾住的,只要对军官说她是看了旅伴们苦恼,感到 可怜,才答应的。对她来说,那种事没有什么了不起。
晚上,马车到了一个名叫多德的地方,被普鲁士军扣了下来, 旅客们只好在旅店里住宿。第二天,普鲁士军下令不许这辆车动身。 原来,一个普鲁士军官看上了羊脂球,要羊脂球委身于他,遭到羊 脂球的断然拒绝,他恼羞成怒,竟扣下全车人员做人质。旅客们知 道了这件事,先是义愤填膺,竭力赞扬羊脂球的爱国精神;继而想 到自己的处境,对羊脂球冷淡起来。其中一位先生还提出要牺牲羊 脂球换回大家的自由。
文学价值
小说反映的是普法战争时期,法国的腐败资 产阶级的丑陋,资本统治下的人,能拥有权力、 金钱、地位,都是血腥堆积出来的。他们就像是 吸血虫,如马克思所说“上上下下都滴着肮脏的 血”,也正是这种丑恶的灵魂给他们带来了财富。 《羊脂球》向人们展示了人性的善与恶,社会各 阶级之间的相互利用和冷漠,贵族阶级与平民阶 级的差异,贵族阶级的丑恶,给还沉睡在资本主 义阶级美梦里的人们以警醒。
羊脂球
——莫泊桑
主持:孟凡 撰稿:孟凡 马小颖 PPT:顾雅婷 邓劲宏 朗 诵:李磊 李清华· 德· 莫泊桑(1850.8.5~1893.7.6),19世 纪后半叶法国优秀的批判现实主义作家。人 称“短篇小说巨匠”,与契诃夫和欧· 亨利并 称为“世界三大短篇小说家”,对后世产生 极大影响,被誉为“短篇小说之王”。莫泊桑 出生于法国诺曼底的一个没落贵族家庭 。两 年的兵营生活使他认识到了战争的残酷,祖 国的危难启发了他的爱国思想。1880年,完 成了《羊脂球》的创作,轰动法国文坛。之 后离职从事专门的文学创作,并拜师居斯塔 夫· 福楼拜 。10年间,他完成了300多个短篇 小说和6个长篇小说。其中许多作品流传甚广, 尤其是短篇小说,使他成为一代短篇小说巨 匠。中短篇有 :《项链》《我的叔叔于勒》 《绳子》《老人》《小酒桶》《归来》 等。
里传出来。
老人
女儿和女婿为了不耽误庄稼不等老人咽 气就急急忙忙地开始准备丧事,当客人 来的时候,老人还是没咽气,客人看着 有他们准备苹果团子,都喜笑颜开,还 嘲笑老人,大家像在吃酒席一样,老人 最后死了,可没有人觉得难过,女儿和 女婿还心疼苹果团子。
他们跟这个人说完接着又找那个人再说一遍. “我们怎么也没有料到竟是这样,真是想不到,他居然能这么硬挺着。” 有几个人想走,希科老哥把他们拦住。 “总得吃点东西吧,我们烤了苹果团子,大家总该尝尝。” 希科太太想客人说老头将死不死是怎么回事。 “前天起他总是这么倒气,没有变快也没有变慢,声音没有变高也没有变低, 你说像不像抽不上水的唧筒?” 希科老板嘴里塞得满满的,说道: “老爷子要看见我们吃,他准伤心,他活着的时候可喜欢吃苹果团子了。” 一个胖暾暾、乐呵呵的庄稼人说: “现下他吃不上了,谁都有这时候。” 一个上了岁数的农妇一直在垂死老人边上守着,想到眼前的事不久也会轮到自 己身上,她胆战心惊不了窝,这时他突然走到窗口前尖声喊道: “他过去了!他过去了!” 希科两口子这时候反倒不哭了,想走一了百了,他们踏实了,絮絮叨叨地说了 起来: “我们早知道他拖不过去,只是昨天夜里他要是下这个横心,也就不会弄得这 样乱七八糟了。” 等到只剩下夫妻两人面对面呆着的时候,女人愁眉苦脸地说: “又得烤40来个团子!他要是昨天夜里下横心走都好呀!” 男人倒是能逆来顺受,他回答说: “这种事情不是天天都有的。”
莫泊桑的最出色的短篇代表作是羊脂球这篇小说以普...
《漂亮朋友》 是法国十九世纪作家莫泊桑的长 篇小说代表作之一。小说讲述了一位野心勃勃 的年轻人乔治杜洛瓦求名利的故事,在这部小 说里主人翁杜洛瓦利用自己俊朗的外表,以及 独特的魅力,吸引了不少名媛贵妇,从而不断 地往上流社会蹬攀。作者在成功刻画杜洛瓦这 一形象的同时,还为我们塑造了当时的三种女 性,弗雷斯蒂埃夫人热衷权势,爱情和婚姻对 于她来说只是寻求同盟者的手段;德玛莱尔夫 人充满幻想,对待爱情多少有些逢场作戏;瓦 尔特夫人为人严谨,恪守妇道,可是一旦坠入 情网便不可自拔,通过这些人物和故事,作家 向我们展示了法国十九世纪上流社会的社会现 实。.....
项链事件的当事人
路瓦栽夫人 虚荣心
佛来思夫人
弄虚作假
社会对妇 女的不公
资产阶级的虚假 的生活方式
《项链》的主题 项链》
《项链》写的是一个小公务员的妻子玛蒂尔 项链》 德以十年的含辛茹苦去赔偿一条借来的假项 链的悲剧故事 悲剧故事。 链的悲剧故事。作者对女主人公虽有美好的 姿色却无力打扮自己的无奈处境表示遗憾 表示遗憾; 姿色却无力打扮自己的无奈处境表示遗憾; 对她为一条假项链差不多葬送自己及其丈夫 一生的不幸遭遇表示同情和惋惜 表示同情和惋惜; 一生的不幸遭遇表示同情和惋惜;对她和她 丈夫偿还项链的诚实品德和奋斗精神 诚实品德和奋斗精神进行了 丈夫偿还项链的诚实品德和奋斗精神进行了 肯定。小说也对女主人公的虚荣心 虚荣心进行了批 肯定。小说也对女主人公的虚荣心进行了批 同时, 评。同时,对贵族阶级的穷奢极欲和不惜弄 虚作假的生活方式作了抨击和暴露 抨击和暴露。 虚作假的生活方式作了抨击和暴露。
惊骇( ) 惊骇(hài 誊(téng 写 ) 打盹( 打盹(dǔn ) 自惭形秽( 自惭形秽(huì ) 面面相觑( 面面相觑(qù ) 赝(yàn)品 chàng) 惆怅( 惆怅( 请柬( 请柬( jiǎn)
莫泊桑羊脂球演示精品PPT课件
•一生创作了6部长篇小说和359篇中短篇 小说,及三部游记。与契诃夫和欧·亨利 合称“世界三大短篇小说之王”。
3
• 莫泊桑于1850年8月5日出生在法国西北部诺曼底省 狄埃卜城附近一个贵族之家。 • 父亲是交易所的经纪人,生活放荡导致家道败落, 夫妻感情不和。 • 莫泊桑的母亲是卢昂一家纱厂主的女儿,聪明文雅, 通晓四五种外语,有很高的文学素养,与福楼拜是莫逆之 交。 • 父母分居后,幼年的莫泊桑跟随母亲住在海边别墅 里,他从小喜欢亲近大自然,苹果园和草原是他的乐园, 农民,渔夫和猎人是他的玩伴,农村生活培养了莫泊桑敏 锐的观察力和朴质的生活情趣,因此底层小人物的命运成 为他以后创作关注的对象。
•左拉:赞叹他的作品“无限的丰富多彩,无不精彩绝妙, 令人叹为观止”,“他高产、稳产,显示出炉火纯青的功 力,令我赞叹”。预言莫泊桑的作品将“是未来世纪的小 学生们当做无懈可击的完美的典范口口相传”的不朽之作。
•恩格斯:对这位资本主义社会的批判者同样充满了 敬意:“应该向居伊·德·莫泊桑脱帽致敬”
8
Arkey Works
左拉在莫泊桑葬礼上的讲话
请允许我以法兰西文学的名义讲话,作为战友、兄 长、朋友,而不是作为同行向吉·德·莫泊桑致以崇高 的敬意。
我是在居斯塔夫·福楼拜家中认识莫泊桑的,他那时已 在18岁到20岁之间。此刻他又重现在我的眼前,血气方刚,眼 睛明亮而含笑,沉默不语,在老师面前像儿子对待父亲一样 谦恭。他往往整整一个下午洗耳恭听我们的谈话,老半天才 斗胆插上片言只语:但这个表情开朗、坦率的棒小伙子焕发 出欢快的朝气,我们大家都喜欢他,因为他给我们带来健康 的气息。他喜爱剧烈运动,那时流传着关于他如何强悍的种 种佳话。
羊脂球PPT课件
-
21
六、思考与拓展
• 人性
人性就是在一定社会制度和一定历史条件下形成的人 的本性。 故而本性,并非是一直停留在"人之初,性本善" 的,而是受所处社会环境影响的。 人性是从根本上决定并 解释着人类行为的那些人类天性。
人性,即人类天然具备的基本精神属性。人类社会的 一切,都是基本人性的映射。
• “丑就在美的旁边,畸形靠近着优美,粗俗藏在崇高的 背后,丑与美并存” ——维克多·雨果
-
11
• 一辆马车 • 一条线索:鲁昂城——多特镇——勒阿弗尔港 • 一个中心事件:多特镇事件 • 十个人物六个阶层:
-
12
➢三个典型场景:
• 第一段行程:由食物引发态度转变来揭示 人物的装腔作势和假冒正经。
• 多特镇事件:资产者、贵族、修女、“民 族党”,这些法国社会的重要成员,在国 家民族经受考验的危难时刻,在敌人面前 卑躬屈膝,在涉及自己利益的时候,卑鄙 地出卖同胞,出卖民族气节。
-
4
作品简介
1、普法战争
《羊脂球》、《菲菲小姐》、《女疯 子》、 《俘虏》 、《瓦尔特·施那夫斯奇遇 记》、《米隆老爹》、《一场决斗》、《索 瓦热老婆婆》、《两个朋友》等。
2、小职员
《一个巴黎市民的星期天》、《一家 人》、《骑马》、《珠宝》、《我的叔叔于 勒》、《勋章到手了》、《保护人》、《烧 伞记》、《项链》、《遗产》、《散步》等。
• 九个人的共性:阴险、狠毒、 自私、卑鄙无耻
-
17
四、艺术成就
• (一)、情节安排十分巧妙,在时间、地点 和人物方面都表现出高度敏感、高度集中和 高度概括的特点。故事发生的地点主要是在 马车和多特旅馆两个空间里,地点、空间相 对集中,便于描写。而马车上的10位乘客来 自不同社会阶层,具有高度的概括性。
羊脂球
羊脂球《羊脂球》是法国作家莫泊桑创作的中篇小说。
《羊脂球》是他的成名作,也是他的代表作之一。
《羊脂球》以1870—1871年普法战争为背景。
通过代表当时法国社会各阶层的10个人同乘一辆马车逃往一个港口的故事,形象地反映出资产阶级在这场战争中所表现出的卑鄙自私和出卖人民的丑恶嘴脸。
在小说中,作者把下等人和上等人作了对比,检验了他们的道德水准。
羊脂球是一个有爱国心的妓女,10人当中只有羊脂球配得上称为高尚的人和有爱国心的人。
她心地善良,在马车上,尽管那些贵族资产阶级老爷太太对她表示了轻视和侮辱,可是当他们饥饿难耐的时候,羊脂球慷慨地请他们分享自己的食物。
她还有强烈的民族自尊心。
而那些所谓上等人都是些灵魂丑恶、损人利己的败类。
一连数日,溃军的一股股队伍,纷纷穿过这座城市。
那根本不算队伍,完全是散兵游勇。
那些人胡子拉碴,又长又脏,军装也破烂不堪,既没有军旗,又不成为团队,只是拖着脚步朝前走。
他们都显得神情沮丧、筋疲力尽,再也不能想什么,再也不能拿什么主意了,仅仅凭习惯机械地移动脚步,一站住就会累趴下了。
他们大多是应征入伍的性情平和的人、安分度日的年金领取者,一个个都被枪支压弯了腰,还有年轻而敏捷的国民别动队员,他们容易惊慌失措,又能立刻斗志昂扬,他们随时准备冲锋陷阵,也随时准备溃退逃跑。
此外,他们中间还零星夹杂着穿红色军裤的士兵,那是一次大型战役中被击垮的师团的残部。
身穿深色军装的炮兵,同各种步兵排列在一起。
有时也能看见一名龙骑兵的闪亮的头盔,他拖着沉重的步子,跟随脚步比较轻快的步兵,显得十分吃力。
随后,游击队也一批批穿城而过,每队都起了英勇的称号,诸如“败军复仇队”“坟墓公民团”“敢死队”等等,不过,他们的样子倒像土匪。
他们的官长,也都是从前的布商或粮商、油脂商或肥皂商,临时充当军人,因为钱多或者胡子长,就被任命为军官,全身披挂着武器、法兰绒绶带和军衔。
他们讲话声如洪钟,经常讨论作战方案,大言不惭,自以为肩负着危难的法国的命运。
初中名著导读《羊脂球》课件
母亲——莫泊桑的母亲热爱文学,努力指导儿子阅读和 写作,是他创作上的第一个老师。 中学老师——他中学的老师路易布耶观察到他的作文中 闪烁着天才的火花,于是孜孜不倦地教导这位年轻人。 福楼拜——19世纪70年代是他文学创作的重要准备阶段, 他的舅父和母亲的好友、著名作家福楼拜是他的文学导 师。中学毕业以后,著名作家福楼拜正式收他为徒,成 为他文学上的导师。这位严厉而苛刻的老师严格地要求 莫泊桑,对他的创作起到了极大影响。 屠格涅夫——以后莫泊桑又把旅居法国的屠格涅夫尊为 老师,虚心向他学习。
长篇小说
他创作了6部长篇小说:《一生》(1883)、 《俊友》(1885)、《温泉》(1886)、《皮 埃尔和若望》(1887)、《像死一般坚强》 (1889)、《我们的心》(1890)。这些作品 揭露了第三共和国的黑暗内幕:内阁要员从金 融巨头的利益出发,欺骗议会和民众,发动掠 夺非洲殖民地摩洛哥的帝国主义战争;抨击了 统治集团的腐朽、贪婪、尔虞我诈的荒淫无耻。
评价
“他是19世级末法国文坛史上最卓越的天 才。” ——屠格涅夫 “他的作品无限地丰富多彩,无不精彩 绝伦,令人叹为观止。” ——左拉
小说题材
普法战争
小职员
乡村生活
普法战争
《羊脂球》、《菲菲小姐》、《女疯子》、 《俘虏》 、《瓦尔特· 施那夫斯奇遇记》、 《米隆老爹》、《一场决斗》、 《索瓦热老婆婆》、《两个朋友》等。
普法战争
《瓦尔特· 施那夫斯的奇遇》反映了敌军士兵 为了活着宁可当俘虏的厌战情绪; 《俘虏》描写的是法国妇女机智擒敌的故事。 其中内容最丰富、意义最深刻的作品,则是莫 泊桑的成名作《羊脂球》。
小职员
《羊脂球》读书汇报会PPT
在逃难过程中所发生的一切,由在马车上羊脂球慷慨地与大家分享食物,到在旅馆被迫 出买灵魂,在到马车上遭受欺凌,没有一出不反映出羊脂球虽身为妓女但拥有尊严和志 气的傲骨女性,无处不反映出她敢于反抗普鲁土侵略者的凛然正气。从侧面也反映出 了商人,贵族,厂长兼参议员,修女等上流社会的人的自私自利,为了自身利益而毅然把 羊脂球推向火坑。更使我气愤的是,事后这班所谓的权威人士,所谓的上流分子,面对 饥寒交迫的羊脂球所给予的鄙弃,讽刺,嘴里不住的说着"无耻"。 我不明白为什么同样由细胞发育而成的人类会有天差地别,是金钱,名誉,权力在作怪, 还是自己的灵魂在扭曲......羊脂球的故事不仅仅述说了她的悲惨生活,更反映了当 时的人类是多么的虚伪,像她那样心地善良的人却遭到了鄙弃。 羊脂球为了不拖累行程,委曲求全地出卖了自己的灵魂。但这一切并没有换回同行者 的同情,而更是加深了他们对她的歧视,尽管卢瓦佐的话说的很低劣,但在场的人— —除了羊脂球,没有任何人感到刺耳。因为愤激也和其他事物一样,是受环境支配 的......最后,在羊脂球的“帮助”下,事情终于办成了,他们拿到“通行证”后启 程了......那些所谓的上层人物为了自身的利益,在人格和礼仪上也相形见绌,这样 的描写更是别出心裁,从而充分显示出本篇主角极富正义感和同情心的美好心灵以及 被抨击对象的极端自私、寡廉鲜耻的丑陋灵魂。文章就是这样运用比现实更全面、更 鲜明、更使人信服的场景,烘托了全文的主旨。 全文并不以纤巧华美的词藻取胜,而是以平易通俗、准确有力的文学语言彻底地征服 了读者。
莫泊桑与( )和 ( )并列世界三 大短篇小说巨匠,对 后世产生极大影响, 被誉为( )。
为( )的悲惨遭遇 而感到( ),对那 些只顾自己,不顾他 人的自以为高尚无比 的( )主义下的 ( )而感到( )
羊脂球
• 处处用了对比的方法,首先表现这些人对普法战 争的态度(民族气节,爱国心),分两步,一为 什么坐马车,贵族老爷是为了保命,鸟先生想发 国难财,把劣酒卖给法国后勤部,只有羊脂球具 有民族自尊心和爱国心,不为普卖身,打普鲁士 士兵耳光。是顺从还是反抗来表现对战争的态度。 刚开始各位都是表现出一种虚假的愤怒,仿佛这 关系到一个民族气节问题,但这种气节一旦与自 己的个人利益相冲突时就跨了。普军官提出不卖 身就别想离开,上层人又开始做羊的工作,表现 出极大的损人利己和虚伪。伯爵夫人问修女: “只要意图正当,您认为无论用什么方法,天主 都是允许的吗?只只要动机纯洁,行为本身总是 可以得到天主原谅的了”。老修女:“有谁会怀 疑这个呢?太太?本身应该受谴责的行为,常常 因为启发行动的行动的念头良好而变得可敬可 佩”。这都是说给羊脂球听的,老修女还说: “她是前去看护好几百身染天花的士兵的,如今 被阻在半路上,那些法国人就可能送命。
• 《羊脂球》没有战斗场面,但通过这一平凡小事, 反映战争期间各阶层人物的表现,用了极端概括 和浓缩的手法。故事发生在普法战争爆发的1870 年冬天。法军败退后,普鲁士军队开进了鲁昂城。 有十名旅客租了一辆马车,前往法军控制下的勒 阿弗尔港,马车上的十个人物是巴黎社会的象征。 贵族地主布雷威尔伯爵和夫人,葡萄酒批发商 “鸟先生”和他的妻子,纺织厂厂主和省议会议 员马拉东先生和他的太太,两个修女——宗教代 表,另外一个是别号民主党人的假革命,最后一 个是妓女羊脂球。不同阶层的十个人,构成了一 个小社会。莫泊桑通过十个人在马车上和在多特 旅馆的表现,检验了他们的性格特征和道德精神 面貌。