初中文言文课外阅读(文白对照) 短文三十一篇(三)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(十七)以学自损,不如无学(颜之推《颜氏家训》)

/view/4900726.html?tp=0_00

[选文]

夫学者,所以求益(1)耳。见人读数十卷书便自高大,凌忽(2)长者,轻慢同列(3)。人疾之(4)如仇敌,恶之如鸱枭。如此以学自损,不如无学也。

[注释]

(1)[求益]求得长进。(2)[凌忽]欺侮和轻视。(3)[同列]同辈。(4)[疾之]怨恨他。

[译文] 学习是为了求得长进。我却看见有的人读了几十卷书,就自高自大起来,冒犯长者,轻慢同辈。大家仇视他像对仇敌一般,厌恶他像对恶鸟那样。像这样用学习来损害自己,还不如不要学习。

(十八)蛛与蚕(《雪涛小说·蛛蚕》)

/view/1339520.html?tp=0_00#1

[选文]

蛛语蚕曰:“尔饱食终日以至于老,口吐经纬(1),黄口灿然,固之自裹。蚕妇操汝入于沸汤,抽为长丝,乃丧厥(2)躯。然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎!”蚕答蛛曰:“我固自杀。我所吐者,遂为文章(3),天子衮龙(4),百官绂绣(5),孰非我为?汝乃枵(6)腹而营口,吐经纬织成网罗,会伺其间,蚊虻蜂蝶之见过者无不杀之,而以自饱。巧则巧矣,何其忍也!”蛛曰:“为人谋则为汝自谋,宁为我!”噫,世之为蚕不为蛛者寡矣夫!

[注释]

(1)[经纬]织物直线叫经,横线叫纬。(2)[厥]义同“其”。(3)[文章]指带花纹的织品。(4)[衮(gǔn)龙]龙衣,古时帝王的礼服。(5)[绂(fú)绣]祭祀时穿的礼服。(6)[枵(xiāo)腹]空腹。

[阅读提示]

本文以利世不利己的蚕和利己不利世的蜘蛛相对比,讽刺了那些自私自利的人。

[译文] 蜘蛛对蚕说:“你饱食终日一直到老。口吐出纵横的蚕丝,使它牢固地裹住自己(使动用法,使.......牢固)。蚕妇拿着你们放入到沸腾的水,抽取成为长丝,于是丧失你们的躯体。你口能吐丝虽然巧妙,但用来自杀,难道不愚蠢吗?”蚕回答蜘蛛说:“我本来自寻死路,我所吐的丝,都成为带有花纹的织品,帝王穿礼服,百官祭祀时所穿的礼服,难道不是我吐的丝做成的呢?你现在空腹营造(网),吐出纵横交叉的丝织成网,在那上面等候。看见经过的蚊、虫、蜂、蝶没有不杀了它们而(让)自己(吃)饱的。巧妙是巧妙啊,多么残忍啊!” 蜘蛛说:“为别人着想就做你;为自己着想的宁愿做我。” 唉,世上做蚕不做蜘蛛的人少啊!

(十九)答谢中书书(节选)(陶弘景《陶隐居集》)

/view/1922062.html?tp=0_01#2

[选文]

山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉(1)。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣。夕日欲颓(2),沈鳞竞跃。实是

欲界(3)之仙都。自康乐(4)以来,不复有能与(5)其奇者。

[注释]

(1)[交辉]交相辉映。(2)[颓]坠落。(3)[欲界]佛家有三界之说,欲界即指人间。(4)[康乐]指谢灵运。他曾袭封康乐公。(5)[与]这里指欣赏、进入某种境界(这里是江苏茅山风景)。

[译文]秀美的山川是自古以来都是人们共同赏谈的。巍峨的山峰耸入云端,清流见底。两岸边的石壁,被太阳照得反射出各种颜色交相辉映。青翠的树林和翠绿的竹林,四个季节都具备。清晨的雾将要消散,猿啼鸟不断地鸣叫,声音此起彼伏。傍晚的夕阳即将要落下,潜游在水中的鱼争相着从水中跃起。这实在是人间的仙境!自从康乐公谢灵运以来,不再有能融入到山川美丽奇妙景色中的人了。

(二十)王充求学(范晔《后汉书·王充传》)

/view/1331515.html?tp=1_00#1

[选文]

王充字仲任,会稽上虞人也,其先自魏郡无城徒焉。充少孤,乡里称孝。后到应有京师,受业太学,师事扶风班彪(1)。好博览而不守章句。家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄能诵忆,遂博通众流百家之言。

[注释]

(1)[扶风班彪]扶风人班彪,汉代著名史学家,班固的父亲,《汉书》是他草创的。

[阅读提示]

本文叙述了王充求学的故事,其中的“好博览而不守章句”不失为一种良好的学习方法。

[译文] 王充字仲任,是会稽上虞人,他的祖先从魏国无城郡迁徙而来。王充小时候就失去了父亲,在乡里以孝顺母亲被称赞。后来到京城,在太学求学,扶风人班彪(汉代著名史学家)做了他的老师。王充喜欢广泛地阅读书籍但不死记硬背。由于家里穷,没有书可读,他常在洛阳的市集上游走,看人家卖的书,看过一次后就能背诵,因此,对各家各派的学说著作都很熟悉。

(二十一)郑人买履(《韩非子·外储说左上》)

/view/2218853.html?tp=1_00

[选文]

郑人有且(1)置履者,先自度(2)其足,而置之其坐;至之(3)市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。乃反(4),市罢(5),遂不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”

[注释]

(1)[且]将要。[置]购置。(2)[度(duó)]量度,动词。下文“宁信度(dù)”的“度”是名词,指量度好的尺码。(3)[至]等到。[之]往,到。(4)[返]同“返”。(5)[罢]结束。

[阅读提示]

这则寓言讽刺了那些墨守成规的教条主义者,说明因循守旧,不思变通,终将一事无成。

[译文]郑国有个想要买鞋子的人,先自己量好脚的尺度,并把量好的尺码搁

放在了自己的座位上。等到前往市场,却忘了带量好的尺码。已经拿到鞋子,才想起自己忘了带尺码。就对卖鞋的人说:“我忘记带量好的尺码了。”于是返回家去取量好的尺码。等到他返回集市的时候,集市散了,于是没买到鞋。有人问他说:“为什么不用你的脚试一试鞋的大小呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”

(二十二)买椟还珠(《韩非子·外储说左上》)

/view/37649.html?tp=0_11#2

[选文]

楚人有卖某珠于郑者。为木兰之柜(1),熏以桂椒(2),缀以珠玉,饰以玫瑰(3),缉(4)以翡翠。郑人买其椟而还(5)其珠。此可谓善卖椟者,未可谓善鬻珠也。

[注释]

(1)[木兰]一种香木。[柜]这里指小匣子。(2)[桂椒]桂花和花椒,两种香料。(3)[玫瑰]一种美石。(4)[缉]装饰边沿。(5)[还]退还。

[阅读提示]

这个故事启发人们认识这样的道理:过分追求形式,反而会喧宾夺主,埋没内容,适得其反。

[译文] 有一个楚国人卖他的珍珠给郑国人,用木兰做了匣子,用桂椒熏染,用珠子和宝玉点缀,用美丽的玉石装饰它,用翠鸟的羽毛连缀。但那个郑国人买了他的匣子却退还他的珍珠。这可以说是善于卖匣子了,不可以说是善于卖珍珠。

相关文档
最新文档