英语专业系列PPT

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

专有名词
• 有些商标则采用了耳熟能详的一些具有特殊意义的人 名,如神话传说中的人名、影视文学作品中的人名、 历史名人的姓名。 e.g. • Nike 耐克(希腊神话中的胜利女神) • 杜康 (传说中中国酿酒的鼻祖)
还有些商标以公司所在地、著名的风景名胜的地名为名。 e.g. • Avon 雅芳(莎士比亚故乡所在地的河流名) • Olympus 奥林巴斯(希腊神话中诸神居住的山) • 黄鹤楼
商号翻译中应注意的问题
• 英语中表示/ 公司的词语的翻译 英语中表示公司的单词很多, 在翻译英文的公司、企业 名称时, 我们应该知道这些单词之间的基本差别, 以 便选择恰当的词汇。有些单词用于公司、企业名称 时可以使其经营性质和业务范围一目了然, 如: Consultancy 一般是指咨询公司、顾问公 司;Publisher( 亦作publishing company) 指出版公 司;Agency表示代理公司;Entertainment 指娱乐公司。 总的说来, 比较常见的表示公司的词汇包括:
1.2 商标的翻译
• 音译法 e.g. Rolex Adidas Dell Thermos Gucci Casio Philips Sony • 意译法 e.g. Tiger Westinghouse Shell 熊猫电子 ( Panda) Blue Bird Red Bull
• 谐音取意法 e.g. Pepsi Bens 7Up • 音意合璧法 e.g. Oil of Olay Quaker Oats (贵格燕麦) • 不译法 e.g. IBM LG SKⅡ
2 商号的翻译
• 商号(Trade Names): 又称字号、企业名 称,指的是各种商务单位的名称—商务主 体所有的、在商务活动中使用的、具有明 显识别价值的专有名称 。
• 商号与商标: 商号代表企业以区别于其他 企业,而商标代表商品以区别类似商品。
2.1 商号的组成
• 1) 公司所属地或注册所在地+行业名称+组织 形式 e.g. British Broadcasting Corporation American Telephone& Telegraph Corporation Federal Express Corporation American International Assurance Co., Ltd
• 一般而言, 西方公司是按所在国法律组成的以营利为目的有 法人地位的社团, 它同自然人一样, 有拥有财产和进行生产、 销售等权利。公司分有限公司( limited company) , 无限公 司( unlimited company), 两合公司( limited partnership) , 股份两合公司( joint stock limited partnership) , 股份有限 公司( company limited by share) 等形式。中国在1993 年 颁布的5中华人民共和国公司法6中明确规定我国两种类型 的公司为有限责任公司和 股份有限公司。 • 尽管股份有限公司和有限责任公司有共同点,但两者毕竟是 有严格界定的, 不可混淆。我国公司法所确认的有限责任公 司宜遵照国际惯例采用 . . .Co. , Ltd 的表达方式, 目前大多 数中国公司也这样译。对我国股份有限公司可以借用英国用 法. . . PLC, 鉴于几乎所有的香港公司都采用英国表达法, 因 而不宜采用美国的Inc. , 或是Corp 来译我国现有的股份有 限公司, 除非有特殊情况。
商号的翻译
• 沿用法 e.g. First National city Bank花旗银行(美国) Standard Charter Bank 标准渣打银行(英国) Hong Kong & Shanghai Banking Corporation (HSBC) 汇丰银行(英国) J. P. Morgan Chase & Co J.P 摩根大通银行(美国) Standard Oil Co. of N.Y. 美孚石油公司(纽约) • 直接引用法 e.g. IBM (International Business Machine) IBM 公司 Appliance Co. of America (ACA) ACA 公司 • 缩略法 e.g. McDonnell Douglas Corporation 麦克唐纳.道格拉斯(麦道)公司 Hewlett-Packard Company 惠普公司 Procter & Gamble 宝洁公司 • 音意结合法 e.g. Best Buy 百思买 (美国) Unilever 联合利华公司(英/荷) Hershey Foods Corp. 好时食品公司(美国)
2.3 商号的翻译
• • • • • • 音译法 意译法 沿用法 直接引用法 缩略法 音意结合法
商号的翻译
• 音译法 e.g. Boeing Wal-Malt Stores Volvo A Chemical Bayer ltd • 意译法 e.g. United Parcel Service, Inc. ( 美国) 联合包裹 服务公司; Federal Express Corporation( 美国) 联邦快递公司; British Petroleum plc. ( 英国) 英 国石油公司;France Telecom( 法国) 法国电信公 司。
E-C 11-14
1. Translation of Business English 商标和公司简介的译法 2. Checking Home Assignment
1 商标 (Trade Mark)
• 商标:工商企业制成和经营某种商品的 特别标志。 • 商标的构成: • 商标的特征:识别性、传达性、独占性、 有价性、竞争性、审美性、时代性
• 公司名称中Son( s)、Brothers、& 等词和符号的翻译 • 国外公司、企业的名称中有时会出现Son( s) 、Brothers、 & 之类的单词或符号。一般会将Son( s) 、 Brothers 汉译为/ 父子公司/ 兄弟公司等, 而/ &一般情况下 不需要翻译出来。例如: Chubb& Son Insurance( 美国) 查布父子保险公司;A.G. Edwards & Sons, Inc. ( 美) A. G. 爱德华父子公司; Brook Brothers ( 美) 布克兄弟公司; Shaw Brothers (HK) Ltd. ( 香港) 邵氏兄弟有限公司。
商号的组成
• 2) 商标名称+行业名称+组织形式或公司类别 e.g. Goodyear Tire& Rubber Corporation Dell Computer Corporation 康佳电子电器有限公司 Konka Electronic Appliance Co., Ltd. • 3) 公司注册所在地+商标名称+行业名称+组 织形式 e.g. 北京同仁堂科技发展有限公司 Beijing Tong Ren Tang Technologies Co., Ltd.
2.2商号的分类
• 按行业分: 工业/实业公司(Industries/Industrial Corporation) 企业/实业公司(Enterprise) 产品制造、销售公司(Products) 航空或海运公司(Airlines/Airways, Lines/Line) 保险公司(Insurance/Assurance Company) 制药公司(Laboratories) 代理公司(Agency) 通讯/通信公司(Communications) 网络公司(Net/Networks) 百货公司(Stores) 服务公司(Service)
商号的分类
• 按管理层次分: 总公司(Headquarters/Home Office) 分公司(Branch/Branch Office) 子公司(Subsidiary) 附属公司(Affiliated Company) 办事处(Office)
• 按组合形式分: 控股公司(Holdings) 联合公司(Associate/Associated Company) 联盟、联合公司(Alliance/Union, Allied/United/Consolidated/Integrated/Joint Company) 股份公司(Joint Stock Limited Liability Company 注:澳大利亚的股份有限公司 常用proprietary, 缩略为Pty.) 合资公司(Equity Joint Venture)
1.1 商标词的来源与翻译
商标词的来源: • 专有名词 • 普通词汇 • 臆造词汇
专有名词
• 有些商标源于公司创始人或发明人的姓氏,有些源 于人名,有些则是把人名稍微变化一下,有些则采 用两人的姓氏组合而成。 e.g. • Levi’s 李维斯 • Estee Lauder 雅诗兰黛 • Ford 福特(Henry Ford) • Rolls-Royce 劳斯莱斯(Charles Rolls, Henry Royce) • 张小泉(剪刀) • 陶华碧老干妈(辣酱)
商号的分类
• 按规模分: 控股集团(Holding) 集团公司 (Group) 有限公司( Company/Corporation Limited/Company Incorporated, incorporated 一词通常缩略为inc.or Inc) 小公司(Firm,常用于法律公司和咨询 公司)
• ( 1) Company, 公司, 常缩写为Co. 。一般是 指按照公司法规定的程序组织的以营利为目 的的社团或公司。如:Ford Motor Company( 美国) 福特汽车公司;Shell Oil Company,USA( 美国) 壳牌石油公司。需要注 意的是, / Company 常常会与/ limited 连用, 缩 写为: / Co. , Ltd. ( 表示/ 有限公司) 。例 如:Nokia ( China) Investment Co. , Ltd. 诺基 亚( 中国) 投资有限公司; Johnson ( China) Co. , Ltd. 强生( 中国)有限公司。
• (2) Corporation, 股份有限公司, 缩写为Corp. 。常用 于美国英语, 指具有法人资格的公司。相对于/ Company 而言, / Corporation一般规模较大或者开展 的业务较广。例如: British Broadcasting Corporation英国广播公司; Hershey Foods Corp. ( 美) 好时食品公司。在美国英语中, / Inc. 常用于公司 名称之后, 是/ incorporated 的简写形式, 表示股份有限 公司。例如: Nike Inc. ( 美) 耐克公司;United Airlines Inc. ( 美)联合航空公司。 • (3) PLC. ( Public Limited Company, 简称 PublicCompany) , 股份有限公司。英国英语, 指公司 股份可由社会大众认购, 其股票公开上市并进行交易的 公司。习惯上缩写为: PLC. 或plc. , 置于公司、企业的 名称之后。例如: British Petroleum plc. ( 英国) 英国 石油公司; Imperial Chemical Industries PLC. ( 英国) 帝国化学工业公司。
普通词汇
• 暗示商品的质量 e.g. 永久(自Hale Waihona Puke Baidu车)
• 暗示产品的特点 e.g. Safeguard 舒肤佳 (香皂); Pampers 帮宝适(纸尿布)
• 表示美好的寓意 e.g. 红双喜(香烟)
臆造词汇
• Eg: Exxon Mobil (埃克森石油公司)Kodak (柯达)
• 由于英语属于屈折语,商家经常会通过此的屈折变化来创造出 符合商品特点、美学和市场需求的新词。 • 组合法 e.g. Head & Shoulder 海飞丝 Clean & Clear 可伶可俐 • 缩略法 e.g. BMW—Bavarian Motor Works JVC—Victory Company of Japan ,Ltd. • 拼缀法 e.g. Timex: time+excellent 天美时 Sunkist: sun+ kissed 新奇士 • 适度改写 e.g. UP2u: Up to you 金雀手表(精确)
相关文档
最新文档