广告语的翻译(课堂PPT)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
No business too small, no problem too big. ....没有不做的小生意,没有解决不了 的大问题。 (ibm公司)
Engineered to move the human spirit(Mercedes-Benz) 人类精神的动力。(梅塞德斯-奔驰)
2020/6/22
2020/6/22
9
广告语的创造技巧
广告的创作都是一门综合性艺术。它集社会学、美学 、心理学、市场营销学、声电学、文学、语言学等于 一身。这门艺术中的文案写作比其它形式的写作都更 需要技巧。它要利用推销原理写出雅俗共赏、生动有 趣的文字,要具有特殊的感染力,能在瞬间引起读者 注意,刺激其购买欲望,最终促成购买行为。
茅台酒的另一条广告语:国酒茅台,酿造生活的品味。 Moutai: A liquor of national status that makes your life gracious.
2020/6/22
12
建设银行龙卡的广告语: 衣食住行,有龙则灵。 Your everyday life is very busy,
中药材广告:“药材好,药才好。” Only fine medicinal herbs Make fine herbal medicines.
2020/6/22
11
茅台酒的广告语:茅台一开,满室生香;国酒茅台,渊源流长 。 Moutai - a vintage liquor A VIP treat which diffuses the finest aroma;A national favor that won a 1915 diploma(Originated in 135 B.C.)
广告语的翻译
2
1
2020/6/22
2
Make yourself heard.(Ericsson) 理解就是沟通。(爱立信)
Connecting People.(Nokia) 科技以人为本。(诺基亚)
Behind that healthy smile,there ’s a Crest kid.(Crest toothpaste) 健康笑容来自佳洁士。(佳洁士牙膏) Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)
2020/6/22
8
广告语的特点
吸引力(attractive—catch the reader’s
attention)
创造力(creative—project an image) 说服力(persuasive—urge the reader to act) 影响力 (impressive—produce an impact)
------------《实用广告写作》
2020/6/22
7
广告语的特点
广告口号(slogans)、广告语句(catch phrases) 等是一种非常特殊的语言。它们通常都有一些共 同的特点,如语言上引人入胜、说服力强,修辞 手段的运用也别具一格,如语意双关、文字游戏 等,使人感到幽默中见智慧,平淡中显新奇。广 告语言在形式上也极具鲜明特色,或行文工整、 对仗押韵,或节奏感强、琅琅上口,或一鸣惊人 、耳目一新,可以收到耐人寻味,经久不忘的效 果。
Our Long Card can make it easy.
翻译广告语时要有很强的“翻译意识”,即脑子里要为外 国读者着想。所以对含有汉语拼音的词要做认真的处理。 即: LongCard 就不能写成long card。更不能翻译成为 “DragonCard”同时把“龙” Long 变成斜体,以便与英 语中的 long 一词相区别。
2020/6/22
10
文字游戏 (play on words)
找到切入点:把中文广告翻译成英文,很重要的一条 就是要找准切入点或者叫突破口
你不理财,财不理你 If you leave “Managing Money” alone, Money will manage to leave you alone
---------于根元《广告语言教程》
2020/6/22
6
广告语言就是“广告中的语言”,它包括各种 广告中所有的语言文字信息。在报纸、路牌、 招贴、橱窗、霓虹灯、邮件等视觉媒体的广告 中,广告语言是由文字、标点符号排列组合而 成。在广播、电话等听觉广告中,广告语言则 由语言(语音、语速)和停顿来表示;在电视 、电影等视听广告中,广告语言又是由上述各 种因素综合构成的。
3
广告语的翻译
➢概念 ➢特点 ➢翻译方法 ➢广告词汇、句法、修辞特点
2020/6/22
4
源自文库
广告语的概念
广告语是指广告中的语言,它就应该包括 各种广告中所有的语言文字信息,即广告 中的语音、词语、句子(包括歌词)、文 字(包括拼音字母)、标点符号和文字图 形(由文字构成的图形或文字和实物及其 图形的结合)
------曹志耘的《广告语言艺术》
2020/6/22
5
广告语言有广义和狭义之分。广义的广告语言是 指广告中所使用的一切手段与方法。其中既包括声音 语言、音乐语言、平面设计语言、图像语言、色彩语 言,也包括文字语言等。狭义的广告语言是专指广告 作品中的文字语言,即指广告作品中所使用的语言文 字。它具体包括商标、广告标题(包括引题、正题、 副题)、广告标语(口号)、广告警示语、广告正文 和广告附文等
2020/6/22
13
运用双关语
语音双关 语义双关 语法双关 成语、俗语双关
在考虑双关语的双重含义及广告语体风格的基础上, 有契合译法、分别表义法、套译法、侧重译法和补偿 译法等具体技巧
2020/6/22
14
谐音双关
谐音双关是用拼写相似,发音相同或相近的词构成的” 具有风趣、幽默、俏皮、滑稽的语言风格,能增强广告的说 服力和感染力,从而给消费者留下深刻的印象。
Obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧) Poetry in motion, dancing close to me. 动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)
Feel the new space. 感受新境界。(三星电子)
We integrate, you communicate. 我们集大成,您超越自我。(三菱电工)
相关文档
最新文档