中考文言文12篇重点篇目句子翻译复习资料
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中考文言文12篇重点篇目句子翻译复习资料
一、《陋室铭》
1、山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。
译文::山不一定要高,有了仙人就成了名山;水不一定要深,有了龙就成为灵异的水了。2.斯是陋室,惟吾德馨。
译文:这是简单的房子,只是我(住屋的人)品德好(就不感到简单了)。
3、苔痕上阶绿,草色入帘青。
译文:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。
4、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
译文:没有奏乐的声音扰乱耳朵,没有官府的公文使躯体劳累。
5、谈笑有鸿儒,往来无白丁.
译文:说说笑笑的差不多上博学的人,来来往往的没有没什么学问的人。
二、《爱莲说》
1、予独爱莲之出污泥而不染,濯清涟而不妖。
译文:我则只有喜爱莲从污泥里生长出来,却不受(污泥的)沾染;在清水里洗涤过,而不显得妖媚。
2、中通外直,不蔓不枝,香远溢清,可远观而不可亵玩焉.
译文:(它的茎)内空外直,不生枝蔓,不长枝节;香气远播,更显得清芬;它笔直地洁净地立在那儿,(只)能够从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。
3、莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
译文:关于莲的爱好,像我一样的还有谁呢?关于牡丹的爱,人该是专门多了!
4.水陆草木之花,可爱者甚番,晋陶渊明独爱菊.
译文:水上、陆上各种草和木的花,能够喜爱的专门多。晋朝陶渊明只喜爱菊花。
5.菊之爱,陶后鲜有闻.
译文:关于菊花的喜爱,陶渊明以后专门少听到了。
三、《与朱元思书》
1、从流漂荡,任意东西。
翻译:乘船随着江流飘动,时而偏东,时而偏西。
2.负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
翻译:靠着(高峻的)山势,争着向上,这些树看起来都在争着往高处和远处舒展,笔直的向上,直插云天,形成许多的山峰。
3.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
翻译:蝉则长久不断地叫着,猿不停地啼着。
4.鸢飞戾天者,望峰息心。
翻译:极力追求名利的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心。
5.经纶世务者,窥谷忘反。
翻译:治理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连往返。
6.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.
翻译:(山间)的泉水冲击着岩石,泠泠地发出声响;漂亮的鸟儿互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
7.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.
翻译:横斜的枝条在上边遮挡着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条互相掩映,有时还能见到太阳。
四、《送东阳马生序》
1、无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
翻译:没有方法得到书来看,经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,运算着约定的生活按期归还。
2、余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请。
翻译:我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵请教。
3、或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至。
翻译:有时遇到他斥责,我的表情更加恭顺,礼节更加周到。
4、以中有足乐者,不知口体之奉不若人。
翻译:因为内心有足以欢乐的事,不觉得吃的穿的不如人。
5、患.无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问.
翻译:担忧没有与学问渊博的老师和有名望的人交往,曾经跑到百里以外,拿着经书向当地有道德学问的前辈请教。
5.录毕,走送之,不敢稍逾约.
翻译:抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限
6.余则蕴袍敝衣处其间, 略无慕艳.意.
翻译:我却穿着破旧的衣服,生活在他们当中,毫无仰慕的意思。
五、《小石潭记》
1、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
翻译:青葱的树,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风漂动。
2、潭中鱼可百许条,皆若空游无所依。
翻译:潭中的鱼大约有一百来条,看起来都在空中游动,什么依靠也没有。
3、日光下澈,影布石上,佁然不动;淑尔远逝,往来翕忽。
翻译:阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石上,呆呆的不动;又突然向远处游去,来来往往轻快灵敏。
4、斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
翻译:看到小溪像北斗星那样曲折,像蛇那样曲折前行,时而看得见,时而看不见。它的岸边形状像狗牙那样参差不齐,不明白它的源头在哪里。
5、四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
翻译:四面被竹子和树木围绕着,安静寥落,空无一人,感到心情凄凉,寒气透骨,寂静深远,充满着悲伤的气息
6伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
翻译:砍伐竹子,开创出一条道路,便看见下面有一个小潭,潭水格外清凉。
六、《醉翁亭记》
1.其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
翻译:它的西南方向各座山峰,树林和山谷专门优美,(远远看去)树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。
2.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
翻译:山势回环,道路也跟着拐弯,有一个阁楼四角翘起像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水之上的,是醉翁亭。
3.名之者谁,太守自谓也。
翻译:给它命名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。
4、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
翻译:醉翁的乐趣不在酒上,而在于观赏山光水色之中啊。
5、山水之乐,得之心而寓之酒也。
翻译:观赏山水的乐趣,领会在内心,而寄予在喝酒上。
6.夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
翻译:要说那太阳出来而林间的雾气散了,烟云聚拢而山谷显得昏暗了,朝则自暗而明,暮则自明而暗,变化不一的是山间的早上和傍晚。
7.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴。
翻译:野花开放有一股清幽的香气,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿阴。
8.至于负者歌于途,行者休于树。
翻译:至于背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息。
9.山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
翻译:山上野味菜蔬,杂七杂八摆放在面前的,这是太守的酒宴啊。
10.宴酣之乐,非丝非竹。
翻译:宴会喝酒的乐趣,不在于音乐。
11.射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
翻译:投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹交互错杂,时而站起时而坐下大声喧哗的,是众位来宾欢乐的情形。
12.苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
翻译:脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。
13.树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
翻译:树林茂盛成阴,鸟儿到处鸣叫,游人离开鸟儿欢唱起来。
14.人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
翻译:游人只明白跟着太守游玩的乐趣,却不明白太守以他们的欢乐为欢乐啊。
15.醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
翻译:醉了能够同大伙儿一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守啊。
七、《唐雎不辱使命》
1、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人。
答:我想用五百里的土地交换安陵,安陵君可要承诺我﹗
2、大王加惠,以大易小,甚善。
答:大王给予恩惠,用大的交换小的,专门好。
3、以君为长者,故不错意也。
答:把安陵君当作忠厚长者,因此不打他的主意。
4、今吾以十倍之地,请广于君。
答:现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土。
5、虽千里不敢易也,岂直五百里哉。
答:即使千里的土地也不敢交换,况且只有五百里呢?
6、布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。
答:平民发怒,也只是是摘掉帽子光着脚,把头往地上撞罢了。
7、怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。
答:内心的愤慨还没发作出来,上天就降示了征兆,(他们)加上我,将成为四个人了。8、秦王色挠,长跪而谢之。
答:秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉。
9、寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。