中国英语还是中式英语

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

领域特有事物,不受母语干扰和影响,通过音 使我们进入一个误区,便产生了中式英语。
译、译借及语义再生诸手段进入英语交际,具 那么什么是中式英语呢?(" C h i n e s e E n -
有中国特点的词汇、句式和语篇”。谢之君 glish"或"Chinglish"),是指中国人在学习和
(1995)认为“中国英语以规范英语为基础,能 使用英语时,把汉语的语言规则运用到英语之
国英语的特点。
ing fish. (fishing)
1 . 2 文化,传统,习俗,背景等等的不同,
在很多时候,很多学生会将书桌
使英语中必然会出现中国特色很浓的词汇
“d e s k ”说成“b o o k d e s k ”或“w r i t i n g
在政治课上我们经常会说到中国特色社 d e s k ”, 将汽水“s o d a p o p ”说成“a i r
make, let等词的滥用也是中式英语的一个特 点。如
1).People usually consider that knowl- edge is power. (cf. Knowledge is usually considered as power.)
2).Everybody is strongly recommended to participate actively. (cf. Active par- ticipation is strongly recommended.)
科技咨询导报 Science and Technology Consulting Herald
145
学 术 论 坛
科技咨询导报 2007 NO.05
Science and Technology Consulting Herald
图 3 软件控制流程图
制系统,性能稳定、成本低廉,易于规模 化生产。该系统已经运行近一年时间,性能 非常稳定、可靠;此外,本系统设计初期 已预留了通讯端口,加以设计即可实现远程 控制,轻松解决多个鱼缸的集中控制和管 理。若在本系统的基础上稍作改动后,即可 用于其他方面的控制,譬如人类居住环境的 温度、光照、空气质量等的智能控制。具 有一定的理论参考和实用价值。
发展过程中出现了中国英语和中国式英语两种讨论。本文将在前人研究的基础上对这一问题进行一下探索。
关键词: 中国 中式 英语 对比
中图分类号:Z 8 9
文献标识码:A
文章编号:1673-0534(2007)02(b)-0145-02
当 今 ,英 语 已 经 成 为 一 种 世 界 性 的 语 神文明),fairly comfortable standard of living
[3] 夏新蓉.词级语义关系与中国式英语[J]. 四川师范学院学报,2002,(4).
[4] 杜瑞清,姜亚军.近二十年“中国英语”研 究评述[J].外语教学与研究,2001(1).
[5] 张毅.谈标准英语、中国英语和中国式英 语[J].集美大学学报,2004(1).
科技咨询导报 Science and Technology Consulting Herald
[3] 胡伟.单片机C程序设计及应用实例 [M].wk.baidu.com北京:人民邮电出版社,2003.7.
(上接 1 4 5 页)
4).Everyday my father drives me to the school, and then brings me back home. (Everyday my father drives me to and from school.).
思维方式作用下产生的一种英语变体
句子就只是单词的集合体,外国人根本看不
中国英语的中国特点是不可避免的,这 懂 。 例 如 :
是由于在使用汉语的过程中所构成的固有的
1 ). G o o d g o o d s t u d y ,d a y d a y u p
思维模式和传统的中国文化所导致的。大家 ( 好 好 学 习 , 天 天 向 上 。)
的中国英语。
些词语逐渐地被他们接受,成为了中国英语
的一部分。还有一些成语谚语也被翻译成了
1 中国英语
英文,如 : shoot two hawks with one
在 1 9 8 0 年,葛传先生就提出了“中国 arrow(一箭双雕 )like bamboo shoots
英语”这 个 概 念 ,于是,国内的学者从不 after rain(雨后春笋)等,也融入到中国英
同的角度都提出了不同的说法。汪榕培先生 语中。
(1991)将中国英语定义为“它是中国人在中
国本土上使用的、以标准英语为核心、具有中 2 中式英语
国特点的英语”。李文中(1993)认为“中国英
我们学习英语的时候,总会有这样一种
语是以规范英语为核心,表达中国社会文化诸 概念,认为中英文的意思是对等的,这样就
国社会,学习英语的人越来越多,13 亿中国 例 子 :
人现在和以后将使用的English应该同British
这些词汇,外国人刚听到的时候可能有
English,American English 和 Australia 些迷惑,但随着改革开放的发展,越来越多
English 一样,成为一种被人认可的名副其实 的外国友人来到中国,了解中国文化,使这
会主义,精神文明建设,把我国建设成为小 water”。这就是他们单纯地把英汉对照所做
康社会……诸如此类的语言在英语中是没有 出的典型的中式英语。
的,于是在长期的发展中便衍生出一类有中 2.2 句型转变少
国特色的词语。如:spiritual civilization(精
尤其被动语态, 倒装语句使用少,
W.Humboldt 曾说过,人们世界观的形成要通
1). My mother will go to the shop
过语言这一手段才能实现,而我们在中国特 to buy things. (shopping)
色思维方式的作用些所讲的英语就造就了中
2).His grandfather lived on catch-
都知道,不同语言的不同结构会影响人们的
2).We two who and who?( 咱俩谁
思维方式和感知。思维方式是一个国家一个 跟谁啊)
民族所独具的,作为中华儿女的我们已经形
虽然这样的话现在用来当作笑话,但是
成了具有中国特色的思维方式,那么在学习英 以前确实有人这么说过。还有很多句子直接
语的过程中不可避免地呈现出中国的特色。 把单词堆在那里,这样就很烦琐,如:
随着中华民族的崛起,文化交流的日益频 繁,中国英语必将发挥着越来越重要的作
用。当今的英语已成为世界性的语言, 具有 全球化的趋势,那么中国英语也会像其他英语 一样在国际舞台上展现出自己独特的风采。
参考文献
[1] 汪榕培.中国英语是客观存在的[J].解放 军外语学院学报,1991(1).
[2] 李文中.中国英语与中国式英语[J].外语 教学与研究,1993,(4).
中式英语向中国英语的转化也是一个必然结 果,不容忽视。就如老话长谈的 long time no see,还有比较典型的一个例子就是中国 学生常称呼的 Teacher Wang,以前这些也 都是中式英语, 但由于华人的广泛使用, 现在 已经被英语国家的人所认可 ,变成了名副其 实的中国英语。
中式英语是由于中国英语学习者把自己 的思维模式、文化背景、语言习惯等带入到 英语学习当中,忽视了英语国家的语言习 惯。然而,中国英语虽然有些地方不符合语 法,明显的带有中国的特色,但是由于广泛 使用,已经被外国友人接受了。所以说,中 国英语必然会朝着这个方向发展,成为一种 合格的英语。
够进入英语交际,其使用频度和交际效果与使 中,受汉语思维方式和相应文化背景的干扰和
用者的水平有关”。罗运芝(1998)简单概括为 影响而说出或者写出的不符合英语习惯的畸
“中国英语是载汉语语言特征的英语变体”。各 形英语。这种英语是经常见到的,也表现出
位学者想从各方面对中国英语予以诠释,但 一 些 特 点 。
147
3).I not only pay off all my debts, but I still saved so me money. (cf. Not only did I pay off my debts, but I still saved so me money.)
4).Hunger and cold made them steal things. (cf. Hunger and cold drove them to steal.)
5).A sudden cry made her stand up. (cf. A sudden cry brought her to feet.)
6).I let him wait for me. (I ask him to wait for me.) 2 . 3 “介词”的丢失
在英语中有很多句子要用到介词,其中 介宾短语也是非常重要的。介词的使用使英 语词与词之间紧密地联结起来,像介词这样 的小词,在英语中却起着很重要的作用。但 是,在我们学习英语的时候往往忽视了介词 的存在
上面这几个例子,在句意上是完整的, 我们能够看懂,也能翻译成汉语,但是这样 的句子不符合英语表达法。因为这些句子忽 略了介词的使用,使得整个句子很单调且不 连贯,这样的中式英语在外国人看来很别 扭,所以我们要注意这方面的知识,才能说 出地道的英语。
3 中国英语与中国式英语的区别及联系
英语在中国已经经历了一个漫长的发展 过程,在我看来中式英语也是英语的一种变 体,当然,这种说法是不科学的。但是,
之间设定一个函数关系。用以决定是否现在 做出相应处理或者与下次检测要间隔多长时 间。
5 结语
以 AT89C52 单片机为核心的鱼缸智能控
参考文献
[1] 求是科技.单片机通信技术与工程实践[M]. 北京:人民邮电出版社,2005.1.
[2] 胡汉才.单片机原理及其接口技术(第 2 版)[M].北京:清华大学出版社 2004.2.
学 术 论 坛
科技咨询导报 2007 NO.05
Science and Technology Consulting Herald
中国英语还是中式英语
王绍伟 贺明芳 刘楠楠 黄瑾 (长江大学外国语学院 湖北荆州 4 3 4 0 2 3 )
摘 要: 在英语高速发展的今天,中国人学习英语的热潮呈现出波涛汹涌之势。英语在中国有着非常广泛的运用与发展,但在它的
言。目前世界上有三亿五千万人的第一语言 (小康水平),iron rice bowl(铁饭碗),
是英语,“英语全球化”模式已经是语言发展 four modernization(四个现代化)等“中
的一个趋向。那么,作为有着广阔市场的英语 国味”很浓的词语。这些词语的使用,是
在我国的发展更是不容忽视的。在现今的中 中国英语呈现出明显的特点。这里还有一些
1).I am waiting you. (waiting for) 2).He is interested drawing. (in drawing) 3).Look at that girl wore pink blouse is my sister. (in pink blouse.)
(下转 147 页)
是到目前为止还没有一个确切的定义。不过, 2.1 生搬硬套
诸多中国英语的论断中都表现出英语是在中
我们学习英语的方法往往是把英语直译
文影响下的英语变化现象,所以它体现出一 成汉语,但事实上我们根本没有理解英语中
些特点。
每个单词的深层含义,英语并不像我们想象
1.1 中国英语是在中华民族特有的文化传统和 的那样直接把单词对等上去,这样写出来的
相关文档
最新文档