3.比较结构的翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2) It's nothing less than murder to send such a small group of soldiers out to attack those heavily
defended enemy positions.
派这样一小股士兵去攻打那些有重兵把守的敌军 阵地无异于叫他们去送死。
others just as some people have more musical talent, mathematical talent, etc. than others.
有些人比别人更有幽默感,就像有些人更具有音乐、数学 等才能一样。
6
翻译技巧——比较结构的翻译
请注意一些特色句型:
2.1 more... than 更多··而不是 ·· ·· 1) I was more annoyed than worried when he didn't come home.
2
翻译技巧——比较结构的翻译
1.2 no more than, no more... than 与··一样(不) ·· ·· 1) His grammar is no better than mine.
他的语法同我的一样糟。
2) He’s no more fit to be a priest than I am!
1) He never looked so energetic as when he was playing tennis.
他在打网球时显得精力最充沛。
10
翻译技巧——比较结构的翻译
2) No book is so interesting as that which we read last night.
17
翻译技巧——翻译练习
2) 在逃的武装抢劫犯落入法网 四名武装抢劫犯在逃离现场时,开枪打伤一名警 察。警察抓住了两名罪犯,但是不能确认另两名逃 走的罪犯的身份。打进报警热线的一个电话准确、 详细地描述了这起事件和其中一个逃走的罪犯。不 久,一名男子被抓获,他被指控企图谋杀及武装抢 劫。
18
have been more hurt.
——“不要吵我!”我父亲喊道。
——他就是用棍棒打我头,也不会比这更令我难受。
12
翻译技巧——比较结构的翻译
3.2 as... as any 最·· ·· ··
The weather here is as agreeable as any in the country.
这里的天气是全国最好的。
13
翻译技巧——翻译练习
翻译练习
Direction: Translate the following paragraphs into Chinese. They might be useful when you write the compos回家时我更多的是生气而不是担心。
2) This is more a war movie than a western.
这应当说是战争片而不是西部片。
注意:“more than”可以表示“超过·· ”“··多”。如: ·· ·· ·· ·· Even more to his surprise, he found himself accepting money for the drugs, much more than he'd paid for them. 更叫他吃惊的是,他发现自己还在收他们的钱, 比买进时的 价格高得多了。 7
不久以后,他发现自己正投入越来越多的时间非法推 销毒品,赚的钱也越来越多。
2.3 “the+比较级+the+比较级” 越···越··· ··· ···
The more difficult the questions are, the less likely I
am to be able to answer them.
你现在的日子最滋润,是吧?
11
翻译技巧——比较结构的翻译
C) “could not have”结构,要根据上下文翻译 1) As a headliner, Horace Greeley could not have been bettered.
作为头条新闻的制造者,谁也别想赛过霍莱斯 格里莱。
·
2) —"Leave me alone!" my father snarled. —If he had clubbed me over the head, I could not
她既美丽又温柔,两个姐姐为此嫉妒得不得了。
2) The joy of laughing at a funny story is universal, probably as old as language itself.
听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都 一样。这一现象或许同语言本身一样悠久。
到了1977年,美国要进口的石油多达45%。
5
翻译技巧——比较结构的翻译
2. 使用形容词或副词比较级或者其他句式来表示程度有差异
的比较结构。
1) Obviously some people are more sensitive to humor
than others.
显然,有些人对幽默更敏感。
2) Some people have a better sense of humor than
1) Kids Are Better off Without Drugs Three calls were received relating to drug dealing from a caller who expressed concern for the welfare of the young children at the address in question. Two people were found heavily intoxicated through drug abuse and a large number of used syringes were discovered. The state of the premises was so bad that the children were immediately taken into care.
Sample Notes: 1. intoxicated: affected (as if) by alcohol 2. premises: a building or part of a building 3. syringe: 注射器
15
翻译技巧——翻译练习
2) The Law Catches up with an Armed Robber on the Run As four armed robbers fled the scene of their crime, they shot and injured a police officer. Two of the men were captured but the police couldn’t identity the two who got away. A caller rang Crimestoppers with precise details about the incident and one of the missing villains. Shortly after, a man was arrested and charged with offences of attempted murder and armed robbery.
翻译技巧——比较结构的翻译
3 某 些 比 较 结 构 的 翻 译
比较结构也是翻译中较为复杂
的问题,英语的比较句型有原级、 比较级、最高级三种比较形式。
1
翻译技巧——比较结构的翻译
1. 用“as/so... as; the same... as; no more than; no more... than; no less than”等来表示两个具有相 同性质或状况的事物。 1.1 as/so... as, the same as 与··一样/相同 ·· ·· 1) She was as beautiful as she was sweet, and her two sisters were consumed with jealousy.
翻译技巧——比较结构的翻译
2.2 more and more 越来越··· ··· Pretty soon after that he found he was spending more and more time pushing drugs, and making more and more money at it.
company that day.
那天我们很忙,不太想接待客人。
9
翻译技巧——比较结构的翻译
3. 一些表示最高级别的比较结构的译法
除形容词与副词用 “most”或者“-est”形式构成最高级, 翻译时译成“最”之外,还有其他一些隐含的表示最高级的 句型,它们往往表示意义上的强调,语气上更为强硬。例如: 3.1 用否定词引导的表示最高级的结构 A) 否定词+so... as...,译作“没有比···更······”或 “最······” ···
没有比我们昨天读的那本书更有趣的了。
B) 否定词+比较级,译作“没有比···更······” 或 “最······” ···
1) You can hardly imagine anyone less ignorant than my son.
你难以想像还有任何人会比我儿子更无知。
2) You couldn't be better off, could you?
问题越难,我能回答的可能性越小。
8
翻译技巧——比较结构的翻译
2.4 less than 不到,不足,不太 1) I bought it for less than a dollar.
我买它花了不到一美元。
2) We were busy and less than delighted to have
4
翻译技巧——比较结构的翻译
注意: 在某些情况下“no less than”,可译为“多达,不少于”。
1) There were no less than three officials waiting there.
至少有三名官员在那里等候。
2) By 1977, the USA was importing no less than 45% of it soil.
Notes: 1. Crimestoppers: 报警热线(电话) Sample
2. villain: the bad person or criminal 坏人,罪犯
16
翻译技巧——翻译练习
1)孩子最好远离毒品
一个电话报警者打来三个电话,报告毒品 交易。他还对交易场所中小孩子的健康表示了 忧虑。有两人被发现因吸入过量毒品而深度中 毒,现场还发现大量被使用过的注射器。屋内 情况非常糟糕,孩子们立即得到了保护。
他和我一样完全不适合当牧师。
3
翻译技巧——比较结构的翻译
1.3 no less... than/nothing less than 并不劣于,同等 1) The joke is no less funny because it is so often used.
这个笑话并没有因为经常讲而变得不再那么好笑。
相关文档
最新文档