高分子材料专业英语2

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

合 成 词
是由两个或两个以上的旧词合成一个新词。
副词+过去分词 名词+名词 well-known carbon steel rust-resistance 著名的 碳钢 防锈
名词+过去分词
介词+名词 动词+副词 形容词+名词 动词+代词+副词 副词+介词+名词
computer-oriented
专业术语的翻译
c、由人名构成的术语,一般采用音、意混合译法
Faraday constant Avogadro constant Lenz's law Joule-Thomson effect Curie point Einstein equation Bunsen flame
根据上下文选择词义
同一词在不同场合往往有不同含义,应根据上下文,即根据专 业特点和具体语境来确定其确切含义。例如:power
PM gears have very good surface finish.
粉末冶金齿轮具有很好的表面质量?
v→n
广泛运用缩略形式
FDA →Food and Drug Administration
(美国)食品及药物管理局
DNA-deoxyribonucleic acid (脱氧核糖核酸) HPLC → High Performance Liquid Chromatography (高效液相色谱) PVC → Poly (vinyl chloride) 聚氯乙稀 PPM →parts per million (百万分率) IR,UV??
专业词汇的特点
1)普通词汇专业化
2)专业术语词义单一性
3)较多使用前缀和后缀
4)大量使用复合词、派生词、转化词等
5)广泛运用缩略词语
普通词汇的专业化
单词 solution order 普通词义 解决方案
次序、命令
科技词义 溶液 级数
power support function flash
amino-
amino acid/aminobutene/aminobenzene...
氨基丁烯
氨基苯
-ane
methane/ethane/propane/butane...
ethene/ propene/ butene...
-ene/i:n/
-yne/ain/
eHale Waihona Puke Baiduhyne/ propyne/ butyne...
- acryl-意为“丙稀”, -nitrile意为“腈”。通过词素语义 的分析“polyacrylonitrile”一词的汉意就弄清楚了,即“聚丙 烯腈”。
一些化合物的名称: methyltrichlorosilane 甲基三氯硅烷 聚四氟乙烯
polytetrafluoroethylene
专业英语翻译标准
Infra-red, Ultraviolet.
Word building(构词法)
A common way of making new words in English is by adding standard combinations of letters to existing words, either at the beginning (prefixes) or at the end (suffixes).
亚、次 子,低 远距离传递
这些词缀有名词词缀:inter-, sub-, in-, tele-, micro-等; 形容词词缀:im-, un-, -able, -al, -ing, -ed等; 动词词缀:re-, under-, de-, -en, con-等。
-al: 有……属性的,……类型的 cultural, personal, regional, natural de-: 去掉,变坏,离开,变慢,向下 decompose, decrease -en: 做,使,成为,变成 shorten, widen
words
initiator efficiency of initiator initiator transfer constant initiation rate of initiation (reaction) inifer 引发-转移剂 iniferter 引发-转移-终止剂
initiate initiator Initiation initiating
“-proof”
rustproof —— 防锈的 dustproof —— 防尘的 soundproof —— 隔音的
转换词(conversion)
转换,即由一个词类转化为另一个词类。
e.g.
picture (n)画→picture (v)描绘
water (n)水→ water(v) 浇水
halogen—卤素
methylamine ——甲胺
nitroglycerin--硝酸甘油
前缀和后缀(prefix and suffix)
monodibi-
monocrystal / monophase/monoatomic dipole / carbon dioxide bicycle / biphase / binary compounds
专业词汇的翻译
专业术语的翻译 根据上下文选择词义 根据学科和专业选择词义 根据词的搭配来选择词义 词义的引申 词义的转换
专业术语的翻译
a、计量单位名称(一般采用音译)
hertz newton pascal coulomb(库仑)...
b、各种新型材料名词一般用音译 nylon-尼龙,alfer-阿而费尔(磁致伸缩材料) Valve-阀(门) X-ray x光,radar-雷达 vaseline-凡士林,uranium-铀 morphine-吗啡,codeine-可待因,heroin-海洛因 Penicilliin-盘尼西林(青霉素)
准确明白:准确无误、清楚明白地表达原文含
义。必须正确理解原文,使译文不产生歧义
通顺严密:译文的选词造句符合汉语的要求和
习惯,语言通畅又严密
简练全面:译文要简洁精炼,同时力求全面不
遗漏 e.g.
Oil and gas will continue to be our chief source of fuel. 油和气体将继续是燃料的主要源泉 石油和天然气将继续是燃料的主要来源
con-,com-: 共同,一起 connect, combine
e.g.
“sub-”
下层土 subsoil —— subspace —— 子空 subsystem —— 间 子系统
subdivide —— 再分;细分 subsonic —— 亚音速的 sub-cooled —— 低温冷却的
高分子材料工程专业英语 Special English for Polymer Material Engineering Unit 2
吴锦荣 19409342@qq.com
望江三教247
UNIT 2
words
Chain Polymerization
vinyl polyvinyl alcohol vinyl benzene polyvinyl chloride vinyl plastic vinyl monomer vinyl resin coating vinyl silicone oil
大量使用合成词(Composition)
合成词是专业英语中一大类词,其组成面广,多数以短 划线“-”连接单词构成,或者采用短语构成。
随着词汇的专用化,有些合成词中间的连线渐渐省略掉 了,形成了一个独立的单词。 合成词并非可以随意构造,否则会造成一种非正常的英 语句子结构,虽然可由多个单词构成合成词,但这种合 成方式太冗长,应尽量避免。
5)Energy is the power to do work. 能力
6)Power is the rate of doing work. 功率
7)Basically, all power is with the people. 权利 8)Political power grows out of the barrel of a gun. 政权 9)Knowledge is power. 力量 10)The surfaces of ceramics must be checked by examining it under a 20 power binocular (双目)
By noting these carefully, you will find it is easy 既然绝大多数专业词汇是由一些基本的词根、词缀组
to make large increases in your recognition 合构成的,那么掌握一些科技英语特别是本专业英语
vocabulary. 中常用的拉丁语和希腊语词根、词缀及必要的构词知
力量 支持 功能 闪耀
功率 支架
函数 闪蒸
词义专一
专业英语中的有大量专业词汇,这类词汇词形长、 难念,不象文学词汇词形悦目、易于上口。但技术词汇词义 专一,能用来表达确切的含义。
hydrolyze—水解
alkane—烷烃
evaporation—蒸发 aluminum-Al(铝)
oxidation —氧化
识,就等于是找到一把打开科技英语专业词汇库的钥 匙。
构词法在专业英语中的应用
了解英语构词法对我们准确理解专业术语词义、记忆专
业术语和翻译专业术语极有帮助。
e.g. “polyacrylonitrile”一词由三个词素组成,即“ploy-
”,“-acryl- ”和“-nitrile”。词素ploy-意为“多,聚,重,复”,
-less noiseless/stainless steel -phone earphone/telephone/cellphone -ics electronics/physics
前缀和后缀(prefix and suffix)
化学化工材料常用构词:
poly-
polymer/polyethylene / polyatomic
“micro-”
有人做了统计,在科技英语中,用前 缀“micro”构成的词有300多个
microwave —— 微波 micrometer —— 千分尺 microampere —— 微安
microscope —— 显微镜 micro-volt —— 微伏特 microphone —— 麦克风 shockproof —— 防震的 lightproof —— 不透光的 bulletproof —— 防弹的
olefin(e) olefin polymer olefin polymerization alpha-olefin diolefin polyolefin
words
saturate saturated unsaturated saturation unsaturation saturated polyester saturated state saturated hydro-carbon polymer
1) A car needs a lot of power to go fast.
汽车高速行驶需要很大的动力。 2) Power can be transmitted a very long distance. 电力可以传送到很远的地方。 3) The fourth power of three is eighty-one. 3 的4 次方是81 。 4) The combining power of one element in the compound must equal the combining power of the other element. 化合物中一种元素的化合价必须等于另一元素的化合价。
by-product makeup check-up atomic weight periodic table pick-me-up out-of-door
研制计算机的
副产物 化妆品 检查 原子量 周期表 兴奋剂 户外
派生词(Derivation)
这类词非常多,专业英语词汇大部分都是用派生法构成的, 它是根据已有的词,通过对词根上添加各种前缀和后缀来构 成新词。
words
catalyst n catalysis n catalyze v catalyse catalytic adj catalytic curing catalyst efficiency catalyst activity
katalyze
如何学科技词汇?
词汇
专业词汇的特点 专业词汇的构词法 专业词汇的翻译
相关文档
最新文档