绝望主妇第四季结束语

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

S04E01 There’s a certain time of morning. It occurs after kids have left for school and husbands have headed off for work. It’s a time when women think of the secrets they’ve been keeping from their friends and how shocked they would be if the truth was discovered and how they’ll do everything in their power to keep that from happening. But what if those lucky women who have no secrets left to keep? What do they think about every morning? These women spend their mornings thinking of their neighbors and the secrets they may be keeping.

每早将小孩送去上学、丈夫出外打拼,主妇们总会在剩下的时间想着全力隐藏的秘密,而且每想到一旦周遭亲友得知真相而可能表现出来的讶异之情,她们总会在平时竭尽所能避免这类事的发生。那些内心没有秘密的女人怎样呢?她们每天早上在思忖着什么呢?其实是她们的另据以及揣测一些不为人知的秘密。

S04E02 There’s nothing more deceptive than a smile and no one knows this better tha n the people who hide behind them. Some flash their teeth as a polite warning to their enemies, some put on beaming faces to keep their tears from falling, others wear silly grins to mask their fear. But then, there is that rare smile that is actually genu ine. It’s the smile of a person who knows his troubles will soon be over.

世间最难辨真假者莫过于笑,因其真正的含义难为人所察觉。对于敌人,他们用笑容掩饰下的龇牙来表示不快;对于友人,他们盈盈一笑以掩饰即将滑落的泪珠;对于亲人,他们咧嘴憨笑来掩饰他们内心的恐惧。但是,还有一种人因为得知自己的好日子即将到来而露出罕见但真正的笑容。

S04E03 All children love games. But children grow up and then they find new games to play. They pretend to be well so that t heir families won’t worry. They lie to their lovers about where they go in the afternoon. They invent stories to hide the truth from their friends. Yes, everyone has fun playing games, right up till the moment someone gets hurt. 孩子们都爱玩游戏,只是随着年龄的增长而有了更多的选择。为了让家人放心,他们假装自己安然无恙;为了不让爱人怀疑,他们掩饰自己外出的真正目的;为了不让朋友知道真相,他们不得不编造故事。没错,所有人都深深沉迷于游戏不能自拔,直到有人因此受伤。

S04E04 Pests, they come in all shapes and sizes and disrupt our lives in a variety of ways. At first, they’re merely annoying, and we do our best to ignore them. But if we don’t take them seriously, they can become quite dangerous. For some, death seems to be the easiest solution. But the problem with the pests is that what they leave behind is just as dangerous.

害虫大小不一、外形各异,而且时不时地扰乱我们生活。因为只是恼火,我们最初也就无视他们的存在。但他们也可能因为我们一时的疏忽大意而肆虐得一发不可收拾。对于他们中的一部分,消灭看似最为简便的解决方法,而我们完全没意识到这些害虫留下的潜在危险。

S04E05 It’s the same for all of us. We try not to get too close to the people who live next door. It’s easier to give them a polite nod than to ask what’s wrong. It’s safer to keep walking by than to get involved. True, we sometimes do get to know the people we share our faith with and end up lifelong friends. Mostly, we keep our distance because we’d rather our neighbors know nothing about us than know too much.

我们都会避免和邻居有太多的接触,而且平时的情况下,我们不会问出了什么事情,而是对他们礼貌地点头。更多地,我们只是充当一个过客,以免卷入不必要的麻烦。的确,我们有时候因为信仰而解释一些人,并且成为终生的挚友。更多地,我们保持距离是因为我们不希望被他人知道的太多。

S04E06 There’s much to be afraid of in this world. But what we fear has nothing with gruesome masks, or plastic spiders, or lifelike monsters. Now, it’s the thoughts in our head that terrify us the most. What if she comes to regret her decision? What if he’s really unhappy? What if the chance for love has passed forever? How do we conquer these terrifying thoughts? We start by reminding ourselves what does not kill us just makes us stronger.

这个世上确实有很多事物令人恐惧,但却不是吓人的面具,塑料蜘蛛或者逼真的塑料魔鬼,而是内心的思想。万一她后悔自己的抉择呢?万一他竭力隐藏自己的不快呢?万一真爱一去不复返呢?为了让自己活得心安理得,我们经常告诉自己这一切恐惧反而使我们更强大。

S04E07 Deception! You find it in all the best homes. Parents rely on it when dealing with inquisitive children. Women use it to help keep secrets, big and small. Lovers need it to cover all the inconvenient accidents. Why do people resort to deception? Because it’s a handy tool that helps get us exactly what we are looking for.

谎言,真可谓无所不在。父母用谎言来哄骗好奇的孩子,女人借助谎言保持大大小小的秘密,情人们通过谎言来掩盖棘手的意外事故。为何人们喜欢用谎言呢?因为它能帮我们得到所要的一切。

S04E08 The past is never truly behind us. Ghosts look in the shadows, eager to remind us of the choices we made. But if we look back, we might find a friend with open arms, or an old enemy with a hidden agenda, or a grown-up son with a forgiving heart. Sadly, some of us refuse to look back, never understanding that by denying the past, we’re condemned to repeat it.

历史未曾真正地被我们遗忘。魅影好像永远躲在角落里看着我们,急切地提醒我们所作的选择。但如果我们能往回看,或许我们发现一个可以依靠的友人,一个隐藏动机的夙敌,一个怀揣宽容之心的俨然成年的孩子。但是令人叹息的是,我们不少人不过过去,因此永远不会懂得,在漠视过去的同时,我们必定会重蹈覆辙。

相关文档
最新文档