高考文言文文中句子的理解和翻译ppt课件

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ侍。
直译: 项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,—— 亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。
意译:项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就 是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。
从高考的特点与考查所要达到的目的出发,文言文 的翻译应当采用以直译为主的方式 ,意译只能是一 种辅助的手段。直译不便表达意思时再采用意译。
④考功郎:吏部官员。⑤参:这里指担任布政参议。⑥岛寇事:指 倭寇侵扰福建沿海。
则岂尽人力哉?盖亦有造物微旨矣。 那么难道都是人的力量(造成的)吗?大概也有上天 精妙的意图吧?
世之立功名、尚通显者,日讥薄文士无毛发之用。 世间那些成就功业名声、崇尚通达显赫的人,常常讥 笑鄙视文人没有丝毫的用处。
意译的基本方法有哪些?
例2:元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。 译:南朝宋文帝元嘉年间,兴兵北伐,想要再次建立霍去 病封狼居胥山那样的功业,由于草率从事,结果只落得自 己回顾追兵,便仓皇失措。
1.先帝不以臣卑鄙 …… 先帝不因为我地位低 ……
换 2.岁征民间。
3.京中有善口技者。
把文言句中特殊句式(判断句、被动句、 宾语前置、定语后置和状语后置)按现代汉 语要求调整过来。
调 1.甚矣,汝之不惠! 主谓倒装
2.蚓无爪牙之利,筋骨之强 。定语后置
3.沛公安在? 宾语前置
古汉语较简约,省略现象是普遍的。
翻译文言文的三个基本原则 “信”“达”“雅”
信: 忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字 字落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内容。
达:翻译出的现代文要通顺明白 ,表意要明确 ,语言要 通畅 ,语气不走样。
雅: 规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采的现代 汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。这 一点是翻译的最高要求,对中学生来说是很困难的。因 此,中学生能做到“信”“达”就可以了。
为考功郎④有声,以不能附会,非久出参⑤闽藩。属有岛寇事⑥, 袵席吏民,调兵食,规摹为一方冠。既又佐其臬为儒生师帅。比死 ,家祀而人哭之,则子相居恒不怿,谓:“麒麟凤凰,宁能并鸡犬 用乎?不得之,不能为圣世。吾厌吾鸡犬,行去矣!”于鳞大赏之 ,为诗曰:“一为麟凤言,三叹加飨食。”其曾偶持论若此。
(选自《弃州山人四部稿》,有期节)
哪些情况应该意译?
注意有修辞的语句 (比喻)
例1:何故怀瑾握瑜而自令见放为? 译:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?
例2:幽于粪土之中而不辞者。 译:埋没在污秽的监狱中却在所不辞(的原因)。
例3:天下云集响应,赢粮而景从。
译:天下人像云一样聚集起来,像回声一样应和着他, 担着粮食像影子一样地跟随着他。
注意有修辞的语句
互文
例1:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英
译:燕、赵、韩、魏、齐、楚六国统治者拥有的金玉珍 宝
例2:东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北 市买长鞭 译:跑遍了许多市集,购齐了出征所需之物 例3:不以物喜,不以己悲。
译:不因为所处环境、个人遭遇而喜,也因为所处环 境、个人遭遇而悲。
谓天然的颖悟。
②矩矱:犹规则、法度。 ③碔:似玉的石头。
渡河的木筏。 多比喻引导人们 达到目的的门径。
偏义复词?
古同“旨”,意义,目的。
诸善子相者,谓子相超津筏而上之;少年间是非子相者, 谓子相欲途津而弃其筏。然雅非子相指也。充吾结撰之 思,际吾才之界,以与物境会。境合则吾收其全瑜,不 合则吾姑取其瑜而任瑕。字不得累句,句不得累篇,吾 时时上驷,以次驰天下之中下者,有一不胜,而无再不 胜,如是耳。今其篇章其在,即使公斡、太冲、必简、 龙标小自贬损,而附于诸贤之骥,子相甘之哉。
转述法 :文言文中的许多修辞方法,如果直接按原文 翻译出来,既不符合现代汉语的习惯和要求,其意思 也会发生改变,因此就要把这些修辞格的词语用符合 现代汉语习惯的语词语来表达。
凝缩法:文言文里有时为了加强文章的气势,或增强 某种表达效果而使用一些繁笔,如果照原文对译出来, 的确难以做到且表达效果也不好,在这种情况下,就 把句子表达的意思简略地译出来。
嬴氏焚书史,咸阳火正炽。此中有全书,并不遗只字。上溯书契前,结绳
亦有记。鹞前视伏羲,已是其叔李。海外多名郭,九州一黑痣。读书三十乘, 千万中一二。方知余见小,春秋问蛄蟪。石彭与凫毛,所见同儿稚。欲入问老 人,路迷不得至。回首绝壁间,荒蔓惟薜荔。懊恨一出门,可望不可企。坐卧 十年许,此中或开市。 【注】①张茂先:名华,字茂先。西晋文学家。
1.挺立貌;耸立貌。 2.喻人位尊气盛。锋芒毕露。 3.形容人刚直不阿。
①宗子相:宗臣(1525-1560),字子相,与李攀龙(字于鳞)、 王世贞、吴国伦等六人合称明代“后七子”。
1.沉思,深思。 2. 淫欲之念。
自我欣赏。
一日,余与李攀龙于鳞燕中游也,子相挟吴生暨天目徐
生来。子相才高而气雄,自喜甚,尝从吴一再论诗,不
注意有讳饰委婉说法句子的翻译
例1:一旦有山陵崩(死亡),长安君何以自 托于赵。
例2:怀抱才能深藏而不市(隐居不做官)
例3:生孩六月,慈父见背(慈爱的父亲就离开 我去世了);行年四岁,舅夺母志
例4::权起更衣(上厕所)。
注意用典的语句
例1:臣生当陨首,死当结草。 译:我活着应当不惜肝脑涂地,死了也要报恩。
学案7 文中句子的理解和翻译
《考试说明》的文言文阅读具体能力要求
能阅读理解、分析鉴赏浅易的古代诗文,正确解读传统文 化经典,默写常见的名篇名句。
1.常见文言实词在文中含义的理解 2.常见文言虚词在文中意义和用法的理解 3.与现代汉语不同的句式和用法的理解 4.文中句子的理解和翻译 5.文中信息的筛选 6.文章内容要点的归纳,中心意思的概括 7.作者在文中观点态度的分析概括 8.文学作品形象、语言和表达技巧的鉴赏 9.文章思想内容和作者观点态度的评价 10.传统文化经典(如《论语》)的理解和评价 11.常见古诗文名篇名句的默写
茂先爽然自失。老人乃出酒果饷之,鲜洁非人世 所有。
张茂先感到茫然、失落。老人于是拿出酒菜果品 给他吃,食物的鲜美洁净不是人间能拥有的。
方知余见小,春秋问蛄蟪。
(经过此事)才知道我见识浅陋,就像夏生秋死(或 “春生夏死”)的蝉不知道四季的转换。
16年浙江高考
1.卓然特立。 2.对峙;并立。
yuán 于是
意译: 所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽
量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有 一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化, 句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现 代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之 处是有时原文不能字字落实。
例:原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——
注意有修辞的语句 (借代)
例1:近者奉辞伐罪,旌麾南指,刘琮束手
译:奉皇上命令讨伐有罪之人,大军南下,刘琮投降。
例2:大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有 几人欤? 译:当魏忠贤作乱的时候,做官的人能够不改变自己志节 的,这么大的天下,又有几个人呢?
例3:臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎? 译:我认为平民百姓交往尚且不互相欺骗,更何况大国之 间的交往呢?
1、直译为主,字字落实。 2、意译为辅,文从句顺。
高考真题中有意译的考题吗?
琅嬛福地记 (明)张岱 晋太康中,张茂先①为建安从事,游于洞山。缘溪深入,有老人枕书石上
卧,茂先坐与论说。视其所枕书,皆蝌蚪文,莫能辨,茂先异之。老人问茂先 曰:“君读书几何?”茂先曰:“华之未读者,二十年内书;若二十年外书, 则华固已读尽之矣。”老人微笑,把茂先臂走石壁下,忽有门入,途径甚宽, 至一精舍,藏书万卷。问老人曰:“何书?”曰:“世史也。”又至一室,藏 书欲富。又问“何书?”老人曰:“万国志也。”后至一密室,扃钥甚固,有二 黑犬守之,上有暑篆,曰“琅嬛福地”。问老人曰:“何地?”曰:“此玉京、 全真、七瑛、丹书、秘籍。”指二犬曰:“此痴龙也,守此二千年矣。”开门 肃茂先入,见所藏书,皆秦汉以前及海外诸国事,多所未闻。如《三坟》《九 丘》《连山》《归藏》《桍杌》《春秋》诸书,亦皆在焉。茂先爽然自失。老 人乃出酒果饷之,鲜洁非人世所有。茂先为停信宿而出,谓老人曰:“异日裹 粮再访,纵观群书。”老人笑不答,送茂先出。甫出,门石忽然自闭。茂先回 视之,但见杂草藤萝,绕石而生,石上苔藓亦合,初无缝隙。茂先痴然伫视, 望石再拜而去。
古汉语中这样的例子还很多,如“丝竹”代“音乐”,“ 杏坛”代教育界,“社稷”代国家,“干戈”代战争,“ 桑梓”代乡里,“祝融”代火灾,“纨袴”代富家不肖子 ,“管弦”代音乐,“笔墨”代文章,“朱门”代富家, “而立”代三十岁,“杜康”代酒,“丹青”代史册,“ 钟鼎”“山林”代在朝、在野,“缙绅”代官员,“三尺 ”代法律或剑,“庙堂”代朝廷,“四海”代天下“万钟 ”代高官厚禄等。
谓贤才之士奋发有为。
《宗子相①集》序
(明)王世贞 靡丽
呜呼!此广陵宗臣子相之诗若文。武昌吴国伦传之
,而吴郡王世贞为之序,曰:昔在建安,二曹龙奋,公
斡角立。爰至潘陆衍藻,太冲修质,沈宋丽尔,必简岳
岳,李杜并驱,龙标脱衔。古之豪杰于辞者,往往志有
所相合而不相下,气有所不相入而相为用,则岂尽人力
哉?盖亦有造物微旨矣。
上等马; 良马。
好马,喻贤能 。
没有怨恨,
谓但凭耳闻。
没有不满。
子相于文笔尤奇,第其力足以破冗腐,成一家言,夺今之耳观
者,而大趣乃在北地李先生。以子相之诗//足无憾于法/乃往往屈法
而伸其才/其文足尽于才/乃往往屈才而就法/而又不假年以没/悲夫/
然具是不朽矣。
才能不得发挥。
曲行其法
制度;程式。
世之立功名、尚通显者,日讥薄文士无毛发之用。子相独不然。
要做到“信”“达”,就必须按照古代汉语中实词、虚词 及特殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方可 增减。
文言文翻译六字法 留删换 调补猜
凡国号、年号、帝号、官名、地名、人名、 器物名、书名、度量衡单位等专有名词,皆 保留不动。
留 1.德祜二年二月十九日,予除右丞相兼 枢密使,都督诸路军马。
省略句中应补充的主语、谓语、宾语和介词。
补 1.永州之野产异蛇,(异蛇)黑质而 白章。 2.以相如功大,拜(之)为上卿。 3.将军战(于)河北,臣战(于)河南。
数词后面增加量词
例:轩凡四遭火,得不焚,殆有神护 者。——《项脊轩志》
译文:向脊轩总共四次遭到火灾,能够不 焚毁,大概是有神灵保护的原因吧。
补充行文省略的内容。
例:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。 ——《游褒禅山记》
译文:然而体力足以达到(却没达到), 在别人看来是可笑的,在自己看来也是悔 恨的。
1. 利用汉字形、音、义的联系猜。

覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切
而啖之。 啖:吃彘zhì猪
猪腿
2. 利用文言句式的特点猜。也可以 据此推断省略成分。
2.和氏璧,天下所传宝也。
3.卢陵文天祥自序其诗。
把无意义或没有必要译出的虚词删去
1.夫战,勇气也 。
删 2.一夫不耕,或受之饥。
3.有好事者船载以入 。
将单音词换成双音词,词类 活用换成活用后的字,通假字换 成本字……
换 换言之,留的留下,删的删 去,其他的都是“换”的对象了, 这是字词翻译的重点,也是难点 所在。
字字落实留删换 文从字顺调补猜
文言文的翻译有直译和意译两种。
直译: 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐
句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求 原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。 句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落 实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。
胜,覆酒盂,啮之裂,归而淫思竟日夕,至喀喀呕血也。
当其所极意,神与才傅,天窍自发,叩之冷然中五声,
而诵之爽然风露袭于腋而投于咽,然当其所极意而尤不
已,则理不必天地有,而语不必千古道者,亦间离得之。
夫以于鳞之材,然不敢尽斥矩矱②而创其好,即何论世
贞哉?子相独时时不屑也,曰宁瑕无碔③。余则无以难
子相也。
一鼓作气,再(鼓而)衰,三 (而鼓竭)。
(3)“以文猜文”“以事猜文”“以理猜文”, “文”“事”“理”指有关的事实背景。
1.玉人献璞而楚王诛之。 诛:惩罚。
2.公之视廉将军孰与秦王 。孰与:与......比 诸位认为廉将军与秦王相比,谁更(厉害)?
这个“猜”不能随便使用。我们首先 要“直译”(留删换调补),在“直译” 不能完成时,不得已才用“猜”。
相关文档
最新文档