语文版七年级下册29课伯牙善鼓琴

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“呀”或“啊”
钟子期善听( 擅长 ) 代词,指代俞伯牙 钟子期必得之 ( 弹琴表达的心意
指示代词,表示“这”或 “那”
) )
• 子之听夫志(
3、翻译句子
子之听夫志,想象犹吾心也。
参考译文:你所听到的心意,想象到 的就如同我心里所想象到的一样。
伯牙所念,钟子期必得之。 伯牙所想的,钟子期都能领会. 伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨, 伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨, 止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。 在岩石边停下,心里伤感,于是取过琴而弹了起来。
初为霖雨之操,更造崩山之音。
起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
Байду номын сангаас
每有曲子弹奏,钟子期就能点明它的情趣。
趣: 旨趣,意旨 舍: 丢开,停止 何: 哪里

。 。 。 。
(8)伯牙乃舍琴而叹曰 (9)吾于何逃声哉
逃: 隐藏
2. 通假字 卒逢暴雨 卒 通 猝 , 意思 突然 。

3. 词类活用 名词用作动词
伯牙善鼓琴
原意为 一种打击乐器 4. 一词多义 伯牙善鼓琴 善 善哉 ,在文中意思为 弹奏 擅长,善于 好 。 。 。
善哉,峨峨兮若泰山! 善哉,洋洋兮若江河!
品读:读出欣喜之情 善哉,善哉,
子之听夫志,想象犹吾心也。
3.从文中得出一个什么成语? 高山流水
4. 后人根据伯牙和子期的故事,为了纪念这 对知音,谱成了一首乐曲《高山流水》。何 为 “知音”,今天“高山流水”这个成语常用 来比喻什么? 参考答案:“高山流水”多比喻知音或知己, 也比喻乐曲高雅精妙。 “知音”是指彼此了解,心心相印,心灵相通的人。
5、 读伯牙绝弦的有关文字,思考:这篇古文所蕴含 的道理是什么? (1)子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦, 终身不复鼓。(《伯牙绝弦》节选) (2)(伯牙在子期墓碑前吟诵的一首短歌) 忆昔去年春,江边曾会君。今日重来访,不见知 音人。但见一抔土,惨然伤我心!伤心伤心复伤 心,不忍泪珠纷。来欢去何苦,江畔起愁云。此 曲终兮不复弹,三尺瑶琴为君死!
道理:知音难得,知己难求,纯真友谊的基础是理解。
走近作者
列子,名列御寇,战国前期思想家,是老子和 庄子之外的又一位道家思想代表人物,代表作 《列子》,其内容多为民间故事,寓言和神话故 事。如《愚公移山》《夸父追日》《杞人忧天》 等,篇篇珠玉,读来妙趣横生,发人深省。后被 道教尊奉为“冲虚真人”
收集有关“知音”“知己”情意的诗句。 海内存知己,天涯若比邻。 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉! 伯牙放下琴感叹地说:“好啊,好啊! 子之听夫志,想象犹吾心也。 你听琴时所想到的心意,就像我弹琴时所想到的。 吾于何逃声哉?”
我到哪里隐藏自己的声音呢?”
总结提升
• 1、文章是紧扣哪个字来写的?
2、伯牙和子期各自“善”什么?文中是如何 表现他们的“善”的? • (1)伯牙善鼓琴,钟子期善听。 • (2)伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善 哉,峨峨兮若泰山!” • (3)志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮 若江河!” • (4)伯牙所念,钟子期必得之。 • (5)曲每奏,钟子期辄穷其趣。 • (6)子之听夫志,想象犹吾心也 。
伯牙
伯牙是春秋战国时 期晋国的上大夫, 春秋时著名的琴师, 擅弹古琴(是琴不 是筝),技艺高超, 既是弹琴能手,又 是作曲家,被人尊 为“琴仙”。
钟子期,名徽, 字子期。春秋楚 国(今湖北武汉 汉阳)人。相传 钟子期是一个戴 斗笠、披蓑衣、 背冲担、拿板斧 的樵夫。
学习目标:
• 1.读通读懂文言文,有感情的朗读 课文。 • 2.能根据上下文、课文注释和工具 书等疏通文意。 • 3.了解传说故事的内容及其蕴涵的 深刻含义,感受朋友之间的真挚情 谊。
合作探究,翻译课文
伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,
伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴, 志在登高山。钟子期曰:“善哉,
心里想着高山, 钟子期说:“好啊!
峨峨兮若泰山!”志在流水,
雄伟庄重的样子像泰山!”心里想着流水,
钟子期曰 :“善哉,洋洋兮若江河!” 钟子期说:“好啊!宽广的样子像江河!”
一、初读感知
1、字音检测
卒( cù )逢暴雨 峨峨( é )兮若泰山 初为霖( lí n )雨之操 钟子期辄(zhé )穷其趣 乃援( yuán )琴而鼓之 子之听夫( fú )志
文言文朗读方法:
读准字音、停顿, 读出语气、感情。
读准节奏
伯牙/善/鼓琴,钟子期/善听。伯牙 / 鼓琴,志在 /登高山,钟子期曰:“善 哉,峨峨兮/若/泰山!”志在 / 流水, 钟子期曰:“善哉,洋洋兮/若/江河!” 伯牙/所念,钟子期/必得之。伯牙/游于 泰山之阴,卒逢/暴雨,止于/岩下,心 悲,乃/援琴/而鼓之。初为/霖雨之操, 更造/崩山之音,曲每奏,钟子期/辄/穷 其趣。伯牙/乃舍琴而叹曰:“善哉,善 哉,子之/听夫志,想象/犹吾心也。吾 于何/逃声哉?”
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
酒逢知己千杯少,话不投机半句多。
当堂练习
1、为下列字注音。
善哉 ( ) 峨峨兮( ) n ) 卒逢( cù ) 霖雨( lí 辄穷其趣( zhé )
zāi

2、解释加横线字的意思。
• • • • • 志在登高山( 意念、心情 ) 洋洋兮若江河 ( 文言助词,相当于 )
二、疏通文意
一、重点词语检测 1. 重点实词
(1)志在高山
(2)钟子期必得之 (4)乃援琴而鼓之 (5)初为霖雨之操
志:
得:
意念,心意

。 。 。 。
了解,体会 (3)伯牙游于泰山之阴 阴: 山的北面
援: 拿,拿过来 操: 琴曲名 创作
(6)更造崩山之音
造:

(7)钟子期辄穷其趣
辄: 就 穷: 穷尽
{
文言文翻译方法
• 留,即是保留。古今意义相同的词,帝号、 国号、年号、人名、地名、官名等 • 换,即是替换。 • 删,即指有的文言虚词,现代汉语没有相 当的词来表示它,不能硬译 。 • 补,即是补充。 补充出省略的内容 • 调,调整语序。
文言文翻译歌
• • • • • • 字字落实,准确第一; 单音词语,双音换替。 国年官地,保留不译; 遇有省略,补充整齐。 调整词序,删去无义; 通达完美,翻译完毕。
相关文档
最新文档