现代汉语与满语主要否定词对比

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

现代汉语与满语主要否定词(缀)对比

引言

汉语和满语分属两个不同语系,汉语属于汉-藏语系,满语属于阿尔泰语系①,两者在词法,句法方面均有很大区别,同时由于历史原因,二者又有较强的共通性。通过对两者相同与不同之处的比较研究,可以提高汉满语互译中的准确性,对于满语学习者也会有所帮助。本文将从现代汉语和满语否定词的角度进行探讨,对二者中主要否定词的含义和用法进行比较与分析。

一、汉满语中的主要否定词及其对应关系

汉语中否定词较为丰富,如:“不”,“没”,“无”,“否”,“非”等,据清华大学统计的汉字频度表,在现代汉语普通话中,最常使用的否定词为“不”,“没”和“非”。其中“不”和“没”均为否定副词,可用于动词及形容词前表示对动作,状态的否定;“非”为判断动词,主要用在主宾语之间表示事物不等于或不属于什么。

在满语中否定词并不十分丰富,除否定词外,否定词缀在否定表达中也发挥了重要作用,满语主要否定词和词缀有“-rakv”②,“akv”③,“-hAkv”④和“waka”,可以与汉语中的“不”,“没”和“非”基本对应。但在具体用法和含义上,汉语和满语的否定词(缀)仍存在很多差别。

下面我将分别比较汉满语中上述否定词及词缀的异同。

二、汉语“不”和满语“-rakv”、“akv”及“waka”

汉语“不”主要有两种用法:

第一种,用在动词、形容词和其它词前面表示否定,作副词,在此称为“不1”。满语中”-rakv/akv”在表意上与此基本相同,也用于表示对状态,行为动作,愿望等的否定,但在具体用法上仍有所差别,如:

由例1可知,满语“-rakv/akv”同汉语“不1”意义基本相同,均可用于对形容词,副词,动词等的否定,通过否定状语来表示对说话者主观想法或意图的否定。

但我们可以发现,满语“-rakv/akv”在具体使用上仍和汉语“不1”有三点不同:

第一,出现位置不同,不同于汉语“不1”用于所否定对象前表示否定,满语中的“akv”和“-rakv”置于被否定的形容词、副词或动词后,一般出现在句尾。

第二,汉语中“不1”是作为一个单独的副词使用,一般与动词共同构成表示否定意义--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ①

学界关于阿尔泰语系及乌拉尔-阿尔泰语系这两种说法仍存在争议,本文采用学界多数认可的乌拉尔,阿

尔泰分别为两独立语系的说法,将满语归入阿尔泰语系

”为方便审阅,本文中满文除“ᡡ”及“ᡡ”采用太清转写法外均采用穆林德夫转写法用拉丁文转写,其中“ᡡ转写为“v”,“ᡡ”转写为“q”

“akv”为“-rakv”的特殊形式,“akv”与“-rakv”分别用于形容词/副词和动词后表否定,本文中为方

便说明,故将“akv”单独列出

“-hAkv”中“A”处可以是“a、“e”或“o”,需根据元音和谐律视不同词根而定

的词组使用,如“不好”,“不吃”等,而满语属黏着语,“-rakv”作为一个否定词缀用于动词后,不可独立成词,如“taqirakv(不学习)”

第三,读音上,汉语中“不1”存在语流音变现象——当“不”字后面紧接着的字为非四声时,读音仍为四声bù,例如:

不(bù)行,不(bù)同意

如果后面的字也是四声,则需要变调成bú,例如:

不(bú)要、不(bú)动

而满语并不依靠调位变化来区分语义,因此在使用中除疑问句尾以基本无音调变化,因此“-rakv/akv”在使用中基本不存在语流音变。

汉语“不”的第二种用法,是作为独词句使用,一般作为复句中的第一个分句出现,多用于对话或设问中,作否定性回答,表示对对方主观想法或前一设问句的否定,在此称为“不”。满语与之对应的否定词为“waka”,不论是在词义还是用法上,“waka”均与“不2”十2

分相似,例如:

例2

如上例,汉语“不2”与满语“waka”均独立成句,用于复句开头,表示否定回答,可以说这两者不论是在用法还是所表达意义上均有极强的共性。

三、汉语“没”和满语“-hAkv”与“akv”

在现代汉语中,“没”⑤主要有三个义项:

1.无,如:没钱,没意思

2.不曾,未,如:没有来过,没说

3.不够,不如,如:汽车没飞机快

其中第一个义项可以理解为“没有”的省略说法,则可将此义项理解为对动词“有”的否定。因此可归纳出“没”在表达否定时的两个主要用法:第一,用于对动词的否定,表示某一动作行为未发生或未达成,在此称作“没1”;第二,用于对形容词或副词的否定,表示某人或事物某一性质不如其对比对象或未达到某状态,称作“没2”。

满语中“-hAkv”表示对过去动作或行为的否定,在词义上与“没1”基本相同,在用法上,“-hAkv”与“没1”的不同之处与上文“不1”和“-rakv”的差异基本类似,即“-hAkv”只能出现在被否定对象后句尾,作为词缀不可独立成词,“没1”则反之,如:

例3

而当“没”作为“没2”使用时,与之对应的满语词则是“akv”,“akv”可直接用于形容词或副词后表否定,在表示某人或事物不够某一状态时,除词语位置外,与汉语基本相同,如:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

现代汉语中,“没”为多音字,读“méi”时的意思是不领有,不具有,不存在、或不及,不到等;读“m ò”时的本意是沉没水中,还有消失不见,覆灭、败亡等含义。在此取其表否定的“méi”这一读音

相关文档
最新文档