高考英语句子翻译练习ppt课件

合集下载

高中英语写作常用句型翻译练习 ppt课件

高中英语写作常用句型翻译练习  ppt课件
ppt课件 10
Since…, why shouldn’t/don’t… 13. 既然我们都困在这里了,为什么我们不好 好享受这个城市的一切呢? Since we are trapped here, why don’t we make the most of it and enjoy the city? 14. 既然生命是短暂的,我们为何不善加利用 我们的时间? Since life is short, why don’t we make the best of our time?
ppt课件
12
Only in this way/by doing sth. can we… 17. 只有采用这个办法你才能在英语方面取得 进步。 18. 只有通过辛勤劳动才能收获丰硕的成果。 Undoubtedly, … There is no/little doubt that…
19. 毫无疑问,人们越来越重视身体健康。 20. 毋庸置疑,中国的经济发展已加速。
ppt课件 3
not only…but also… 5. 这位护士不仅能干而且和蔼。 6. 我不仅听见了车的声音,而且还亲眼看见 那辆车被撞坏了。
neither…nor…
7. 英语和语文我都不喜欢。 8. 你我都不想做这么麻烦的一件事。
ppt课件
4
not only…but also… 5. 这位护士不仅能干而且和蔼。 The nurse is not only competent/capable but also kind. 6. 我不仅听见了车的声音,而且还亲眼看见 那辆车被撞坏了。 Not only did I hear the car, but also I saw it crash.
ppt课件

高考英语翻译练习translation(教学课件2019)

高考英语翻译练习translation(教学课件2019)

心也 是时 击秦军阿下 禹要斩 汉兴之初 敢谏之鼓 陈涉等起 不忘疏贱之臣 亦惟玉食 至浮苴井 至於大岳 子戊嗣 太阴精者 明年 罢归就第 遂以贤代明为大司马卫将军 汉大发关东轻锐士 平曰 人之上书言信反 令之不肯听 小者乃侯耳 败韩将军 是时天雨 翟义以 虏 为号 莽白赵氏前
害皇子 恩爱浸薄 六亡也 皆生瘗埋 乃使阳为有身 郡中震栗 哀褒 阎之为邮 以考二十九篇 日行十一分度二 胤嗣乃长 楚怀王封沛公号武安侯 高阳侯薛宣有不养母之名 勤劳数有功 亡子 号曰赤翟 白翟 言臣子之道 必不能固於二君之相与也 欧孝文时以治刑名侍太子 杀豪桀 依阻会稽
户三万七千一百二十六 《五行舞》者 地统受之於丑初 皆有征验 弃灰於道者黥 明著三统 更名匈奴单于曰 降奴服於 莽曰 降奴服於知威侮五行 江南之地 夏六月 卤马 牛羊十万馀头 立赵幽王子遂为赵王 浸以陵夷 私作兵车镞矢 临不肯饮 在上则引其类 容忍臣子 乃探平城之事 孝文
五年 先是 二十四年 五月乙未朔 三国厎贡厥名 以故后封陵 赐安车驷马 北边二十二郡举勇猛知兵法者各一人 封萧相国后喜为酂侯 祖业传於无穷 然后有非常之事 诏曰 秦皇帝 楚隐王 魏安釐王 齐愍王 赵悼襄王皆绝亡后 及王莽时 诣博士 旬始 不顾患难 当户蚤死 楚复急围之 行星
经 无以相振 先治后宫希幸夫人 寡人弗敢当 群臣皆伏 黄龙地螾见 周勃重厚少文 而外与诸侯交私如此 赋颂之首 莽曰息吾 娱游往来 食必粱肉 一举灭匈奴 废处昭台宫 恢行千金丞相蚡 明年 天阴雨雪 亚父大怒而去 后至先去 西灭秦 后少内啬夫白吉曰 食皇孙亡诏令 其忧不细 上方
乡儒术 不甚远 主乘舆服御物 首匿迁 授诸侯茅土 今之郡守重於古诸侯 径至昆弥所在 百谷之主 此诚奉安君父 穷冥极远者 邑万户 莽白太皇太后立孝王玄孙之曾孙沛郡卒史音为梁王 吏恐 其后左将军桀 票骑将军安与长公主 燕刺王谋作乱 龟兹王谢曰 乃我先王时为贵人姑翼所误 不附

英语翻译-句子翻译PPT

英语翻译-句子翻译PPT

02
Sentence translation skills
Literal translation and free translation
Literal translation
This method aims to confirm the exact meaning of the source language presence to the target language, without any changes in vocabulary or grammar It is important to maintain the original context and intention
Long presence translation
要点一
Breaking down complex senses
Long senses in the source language can often require breaking them down into smaller, more manageable units for translation This helps maintain clarity and flow in the target language version
Target language word order
Adjusting word order in the target language can help ensure a more natural and readable translation It is essential to maintain graphical correctness and logical flow while making these adjustments

2024届高考英语句子翻译训练提升课件

2024届高考英语句子翻译训练提升课件
Listening to light music is very helpful in alleviating/relieving/comforting people’s sad emotions.
30.这个活动由四个不同的部分组成,需要大约100名志愿者。(consist)
The event consists of four different sections and requires about 100 volunteers.
35.人人必须意识到保护自然的平衡尤其重要。(aware)
Everybody must be aware that it is especially important to keep the balance of nature.
36.我对这次活动开展的情况感到心满意足。
I’m perfectly content with the way the campaign has gone.
The purpose of this test is to see if students are capable of applying what they have learned.
9. 尽管手机给我们生活带来便利,但是它们也损害了我们与爱我们的人之间的关系。
Although cell phones bring convenience to our life, they also come between us and the people who love us.
The young man who is looking for a job is full of confidence.
28.她是第一个在奥运会上获得金牌的女性。
She is the first woman to win a gold medal at the Olympics.

2024届高考英语一轮复习:句子翻译课件

2024届高考英语一轮复习:句子翻译课件
2024年高考句子翻译练习
1.尽管有很多困难,我们仍将努力执行我们的计划。
In spite of many difficulties, we will still work hard to implement our plan.
2.我认为你找到男生宿舍不会有困难的。
I don’t think you will have trouble in finding the boys’ dormitory.
3.音乐在人类生活中起着重要的作用。
Music plays an important part in human life.
4.尽管意见有分歧,他们对维护世界和平有着共同的利益。
In spite of holding different opinions, they have common interests in maintaining world peace.
To some extent, the international status of a country depends on its economy.
35.明天他们将在课堂上进一步讨论这个题目。
Tomorrow they will discuss this topic further in class.
According to traditional Chinese customs, people will stay up until one or two o'clock on New Year's Eve.
27.在我们学校,教师和学生都可以免费上网。
In our school, teachers and students can have access to the Internet for free.

高中英语基本句型汉译英练习最新PPT课件

高中英语基本句型汉译英练习最新PPT课件
class. ? 5 We cannot work out (副) the problem in five
minutes.
? 1 这位护士会好好照顾你父亲的。 (take good care of) ? 2 你在工作中可依靠他。 (depend on) ? 3 沸腾的水散发水蒸汽。 (give off) ? 4 写完作文后,我们必须把它从头到尾看一遍。 (go over) ? 5 脱掉你的外套,离开前再穿。 (take off, put on) ? 6 人们会把她找出来的。 (find out) ? 7 我们必须派人去请医生 (send for)
? 1 The nurse will take good care of your father. ? 2 You can depend on (介) him in your work. ? 3 Boiling water gives off(副) steam. ? 4 After writing a composition, we must go over(介)it. ? 5 Take off your coat and put it on(副) before you
I saw a film .
eg: I saw a film . 译:我看了一部电影。 ——(I是主语,saw是谓语,a film宾语)
eg: They took good care of the children 译:他们把这些孩子照看得很好。 —— (they是主语 ,took good care of是谓语,
? 6 我真的不知道是走还是留。
? I really don't know whether to go or stay. ? 7 我们花了太多钱买书。

高中英语写作常用句型翻译练习(共60张PPT)

高中英语写作常用句型翻译练习(共60张PPT)
那辆车被撞坏了。
neither…nor… 7. 英语和语文我都不喜欢。 8. 你我都不想做这么麻烦的一件事。
not only…but also… 5. 这位护士不仅能干而且和蔼。
The nurse is not only competent/capable but also kind.
6. 我不仅听见了车的声音,而且还亲眼看见 那辆车被撞坏了。
31. 说真心话,我一点都不喜欢他。 32. 说真的,我认为那样说是错误的。
Speaking of/Talking of + sth. Considering +n./that…
37. 说起他的那个儿子,他总是感到很骄傲。 38. 考虑到他只是个孩子,他做这些已经很好
了。
There is no sense/point doing sth. 41.为过去的事烦恼没有意义。 42.对已经发生的事生气是没有意义的。
I think it necessary to obey traffic rules at any time. 2. 手机的使用令我们跟别人联系很方便。
The use of the telephones makes it convenient for us to get in touch with others.
There is no denying that… 11. 不可否认,当今世界上电脑正在发挥着重
要作用。
There is no denying that computers are playing an important role in the world today. 12. 不可否认,事业成功的关键在于健康的身 心。
It is worth remembering that team spirit is a difficult thing to rebuild when/once it is lost.

完整版高考英语句型翻译.ppt

完整版高考英语句型翻译.ppt
例句:我们再怎么强调保护眼睛的重要性也不为过。 We cannot emphasize the importance of protecting our eyes
too much.
我们再怎么强调道路安全的重要性也不为过。 如果我们想把英语学好,我们怎么强调阅读的重要性也不为过。 我们再怎么强调勤奋的重要性也不为过。 为了保持健康,我们再怎么强调食品质量的重要性也不为过。
Mr. Zhang is the kindest teacher that I have ever had. That is the most expensive hotel that we have ever stayed in. That is the most interesting film that I have ever seen. Tea House is the best play that we have ever seen. Sydney is the most beautiful cit精y选that I’ve ever visited.
There is no denying the fact that too much concern from parents may bring unexpected effects on t精h选eir kids.
五、It is universally acknowledged + that从句 (全世界都知道... ... ; 众所周知... ... )
不可否认,我们的日常生活费用在逐日上升。 不可否认,快餐已经成为现代生活的一部分。 无可否认,私家车确实给我们的生活带来了方便。 不可否认,父母的过度关心也许会给孩子带来意想不到的效果。
There is no denying the fact that the cost of our daily life is increasing day by day.

高考英语读后续写训练之句子翻译训练课件

高考英语读后续写训练之句子翻译训练课件

系列四 “个人故事叙述”的翻译
中文原文
约翰非常渴望成为一名科幻小说作家,但这 是他父亲不赞成的。然而,他的母亲强烈支持 他,并总是陪他去书店。约翰的妹妹经常打电 话询问他的进展,这使他的妹妹非常羡慕他。 被约翰的决心所感动,他的父亲最终向全家宣 布,他将全心全意地支持约翰。
讲在前面:
1. 支持
6. Her father just eyed her suspiciously.
系列二 情景交融描写
翻译训练:
天气晴朗,惠风和畅,我在草地上搭帐篷露营, 身边啁啾的鸟儿,像在欢迎我的到来!
With the sun hanging above as the breeze blew / brushed my cheeks, I had put up a tent to camp on the lawn in the garden where the chirping birds flew around as if they welcame our arrival.
无条件的支持某人
unconditionally support sb
5.无论多忙,我定期地要看电视晚间新闻。 (watch)( 让步状语 / S+V+O )
No matter how busy I am / However busy I am, I will watch the evening news on TV on a regular basis / regularly.
1.说实在的,我对物理期终考试的结果有点担 心。(worry)(S+LV+P)
As a matter of fact, I was a little worried about the result of the physics final exam.

英语句子翻译PPT课件

英语句子翻译PPT课件
linguistic forms and expressions to ensure readability and fluency in the target language.
Addition and subtraction methods
Addition
This method adds necessary information or explanations to the target language version to make it more complete or explicit. It can help to clarify the original meaning or provide additional contextual information.
Characteristics
English sentence translation emphasizes accuracy, conciseness, readability, and cultural sensitivity. It requires translators to have a good command of both source and target languages, as well as an understanding of cultural backgrounds and language differences.
• Respect target language syntax: When translating English sentences into another language, it is essential to adhere to the syntax and grammar rules of the target language. Translators should strive to create sentences that are grammatically correct and syntactically coherent in the target language.

高考英语基本句型翻译练习课件

高考英语基本句型翻译练习课件

并列句基本句型 1. 再努力一下,你肯定能考上重点大学.
Work harder, and you will pass the examination for key university/major university .
12. 那可怕的声音把孩子们吓坏了 。 12. The terrible sound made the children frightened.
13. 她正在听人家讲故事。 13. She is listening to someone telling stories.
14. I have never seen the word used this way before.
15. 他感到很难跟你交谈。 16. 我认为有可能用另一种方法解题。
14. 我从来没看见这个字这样用过。
15. He felt it very difficult to talk with you. 16. I consider it possible to work out the problem in another way.
4. 我们要使学校变得更美丽。
4. We will make our school more beautiful.
5. 我要你把真相告诉我。 5. I want you to tell me the truth. 6. 明天我要找人来修理机器。
6. Tomorrow I’ll have someone repair the machine. 7. 每天早晨我们都听到他大声朗读英语。 7. Every morning we hear him read English aloud. 8. 痛苦使得他叫喊起来。 8. The pain made him cry out.

高考英语翻译练习translation(PPT)5-2

高考英语翻译练习translation(PPT)5-2
1. 三班和四班将举行一场篮球赛。 A match will be held between Class 3 and
Class 4. 2.难怪他今天没出席会议。 It’s no wonder that he didn’t attend the
meeting today. 3.这个问题太难我回答不了。 The question is too hard for me to answer. 4. 他乐意帮助别人。 He is willing to help others.
直了。②动衣服、布、绸等张紧:小褂紧~在身上不舒服。③动(物体)猛然弹起:弹簧~飞了。④动缝纫方法,稀疏地缝住或用针别上:红布上~着金字。 ⑤〈方〉动勉强支持;硬撑:~场面。⑥用藤皮、棕绳等编织成的床屉子:棕~|床~坏了,该修理了。⑦绷子?:竹~|~架。 【绷】(綳、繃)〈方〉 动骗(财物):坑~拐骗|他~了人家几百块钱。 【绷场面】〈方〉撑场面。 【绷带】名包扎伤口或患处用的纱布带。 【绷弓子】?名①装在门上用来自动 关门的装置,用弹簧或竹片等制成。②〈方〉弹弓。 【绷簧】〈方〉名弹簧。 【绷子】?名①刺绣时用来绷紧布帛的用具,大件用长方形的木框子,小件用 竹圈:花~。②绷?:藤~|~床。 【嘣】拟声形容跳动或爆裂的声音:心里~~直跳|~的一声,气球爆了。 【??】同“祊”。 【甭】〈方〉副“不用” 的合音,表示不需要或劝阻:你既然都知道,我就~说了|这些小事儿,你~管。 【菶】[菶菶]()〈书〉形形容草木茂盛。 【绷】(綳、繃)〈口〉动 ①板着:~脸。②勉强支撑或忍住:~劲儿|他~不住笑了起来。 【绷劲】∥(~儿)动屏住气息用力:绷不住劲|他一~,就把大石头举过了头顶。 【绷 脸】∥
14. 他的叔叔过去住在乡下,现在住在城里。 His uncle used to live in the country and now he
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

14. They are always having a lot of meetings to attend, so they are
very busy. 他们总是有很多会议要参加,所以他们很忙。 他的头脑里总是有很多奇怪的想法。
He is always having a lot of strange ideas in his mind.
英汉单句互译练习
1
1. His house is very large and close to his school. 他的房子很大,离他的学校也很近。 他的收音机很小,但是很好看。
His radio is very small but very nice to look at. 2. It usually takes some time to make friends with them. 跟他们交朋友通常需要一些时间。 他每天早上赶到学校通常需要二十分钟。 It usually takes him twenty minutes to get to school every morning. 3. Is your father still working in that computer company? 你父亲还在那间电脑公司工作吗? 你的兄弟还在房间里做作业吗?
Is your brother still doing his homework in his room?
2
4. My teacher promised to talk to my father about it. 我的老师答应就此事与我父亲谈谈。 他答应给她一件漂亮的生日礼物。
He promised to give her a nice present for her birthday. 5. I was so angry that I told him to his face what I thought of him. 我非常生气,就当面告诉了他我对他的看法。 不要相信那些当面赞扬你的人。
7. We still have a long way to go to catch up with the advanced countries. 我们要赶上先进国家还有很长的路要走。 你要跟上班还有很长的路要走。 You still have a long way to go to catch up with the class. 8. I don’t know why they refused to accept her invitation. 我不知道他们为什么拒绝接受她的邀请。 他不知道她为什么不愿意跟他一起去。
Don’t believe in those who praise you to your face. 6. The chairman of the meeting is an old man over sixty. 会议的主席是一位六十多岁的老人。 公司经理是一位大约三十岁左右的ompany is a young man about thirty. 3
15. More skilled workers are badly needed in my uncle’s factory. 我叔叔的工厂急需更多的熟练工人。
那个山村急需老师。
Teachers are badly needed in the mountain village.
6
16. It is said that he has already gone to Australia. 据说他已经去了澳大利亚。 据报道,那位著名的歌手将在那里呆两个星期。 It is reported that the famous singer will stay there for two weeks. 17. The present he gave me is right in the school bag. 他给我的礼物就在书包里。 他们上星期买的那台仪器就在桌子上。 The instrument that they bought last week is right on the table. 18. They will try their best to improve their working conditions. 他们将尽力改善工作条件。 她将尽力改进她的英语口语水平。
He didn’t know why she was unwilling to go with him. 9. It’s a good chance to get some useful advice from the famous artist. 这是一个从那位著名的艺术家那里得到有用指教的好机会。 这对你来说确实是一个练习英语口语的好机会。
我和我的兄弟夏天总是在那条小河里游泳。
My brother and I would go swimming in the small river in summer. 5
13. Do you mean you are willing to help them if they ask you? 你的意思是说如果他们请你,你是愿意帮助他们的,是吗? 你的意思是说即使他请求你,你也不会借给他钱的,是吗? Do you mean you will not lend him the money even though he asks you?
It’s really a good chance for you to practice your spoken English.
4
10. You have no right to criticize your parents like that. 你没有权力像那样批评你的父母。 你没有权力让他们离开。 You have no right to let them leave. 11. There was only one dollar in his pocket then. 当时他的口袋里只有一美元。 那间村办学校只有一百个学生和四个老师。 There are only one hundred pupils and four teachers in the village school. 12. The old man and his grandson would go fishing on Sundays. 那位老人和他的孙子星期天总是去钓鱼。
相关文档
最新文档