考研英语经济学人文章阅读训练二十四

合集下载

考研英语阅读理解外刊原文经济学人

考研英语阅读理解外刊原文经济学人

Diageo last week took a majority stake in Seedlip, a non-alcoholic spirit sold as an alternative to gin — a move seen by analysts as the drinks giant’s attempt to grab more of the growing teetotal market. The young are more abstemious than their elders, and manufacturers and marketers need to keep up.帝亚吉欧(Diageo)不久前收购了Seedlip的多数股权,这是一种被作为金酒替代品出售的无酒精型烈酒——市场分析师们将此举解读为酒业巨头试图在日益扩张的无酒精饮料市场中分一杯羹。

年轻一代相对于他们的长辈在饮酒方面更加节制,酒类生产商和营销机构必须跟上这种趋势。

For those of us who don’t drink or, in my case, only occasionally, a reduction in others’ drinking, along with a fall in the antisocial consequences, is a welcome development. At a wedding in Italy this summer, I marvelled as a group of Italian and French guests partied under a hot afternoon sun and late into the night, without anyone staggering or slurring in the way they would inevitably have done in the UK.对于我们当中那些不喝酒——或者以我自己为例——仅偶尔喝一杯的人来说,他人饮酒量的下降,以及与之相随的危害社会公共利益问题的减少,是一种令人愉快的新变化。

2019经济学人考研英文文章阅读一二四

2019经济学人考研英文文章阅读一二四

Neanderthals had a propensity for earache,nudging them to their doom易患耳疾将尼安德特人推向了灭亡A new analysis of their skulls points to an anatomical problem一项对头颅的新研究指出了一个生理构造缺陷The last neanderthals vanished from Earth about40,000years ago.Exactly what drove them to extinction,however,remains a mystery,with their disappearance variously attributed to anything from climate change to inferior cognitive abilities or even cannibalism.在大约4万年前,最后一批尼安德特人消失在地球上。

但究竟是什么导致了他们的灭亡,至今仍是一个谜,关于他们灭亡原因有着各种各样的猜想,从气候变化到认知能力低下,再到同类相食。

Anthony Pagano,a medical researcher at Seton Hall University in New Jersey,has a new explanation.He thinks Neanderthals might have been unusually prone to severe ear infections,which left them struggling to compete against their Homo sapiens cousins.新泽西州西顿霍尔大学的医学研究员安东尼·帕加诺给出了一个新的解释。

他认为尼安德特人或许非常容易患上严重的耳部感染,这使得他们很难与智人相互竞争。

考研英语阅读理解外刊原文经济学人

考研英语阅读理解外刊原文经济学人

A global house-price slump is coming全球房价即将暴跌It won’t blow up the financial system, but it will be scary虽然不会摧毁金融体系,但仍然令人恐慌Over the past decade owning a house has meant easy money. Prices rose reliably for years and then went bizarrely ballistic in the pandemic. Yet today if your wealth is tied up in bricks and mortar it is time to get nervous.过去十年里,拥有一套房就意味着轻松赚钱。

房价多年来一直稳步上涨,甚至在疫情期间还异乎寻常地飙升了。

然而现如今,如果你的财富被套牢在房产上,那你应该感到紧张了。

House prices are now falling in nine rich economies. The drops in America are small so far, but in the wildest markets they are already dramatic. In condo-crazed Canada homes cost 9% less than they did in February.九个发达经济体的房价都在下跌。

到目前为止,美国房价的跌幅还不大,但最疯狂的市场的房价跌幅已经非常大了。

在热衷于共管公寓的加拿大,房价较今年2月下跌了9%。

As inflation and recession stalk the world a deepening correction is likely—even estate agents are gloomy. Although this will not detonate global banks as in 2007-09, it will intensify the downturn, leave a cohort of people with wrecked finances and start a political storm.随着通货膨胀和经济衰退的风险在全球范围内蔓延,房价或将迎来一场深度调整——甚至房地产经纪人也对此感到悲观。

《经济学人》英语热点文章精选8篇(中英文对照

《经济学人》英语热点文章精选8篇(中英文对照

(考研英语阅读原文很多来自《经济学人》,希望大家好好看看)印度的救赎IN MAY America’s Federal Reserve hinted that it would soon start to reduce its vast purchases of Treasury bonds. As global investors adjusted to a world without ultra—cheap money, there has been a great sucking of funds from emerging markets。

Currencies and shares have tumbled, from Brazil to Indonesia, but one country has been particularly badly hit。

今年五月,美国联邦储备委员会(Federal Reserve)暗示,它将很快开始缩减大量购买国债的规模。

随着全球投资者开始调整策略,以适应没有超廉价资金的世界,大量资金开始逃离新兴市场.从巴西到印度尼西亚,货币及股票纷纷暴跌,但有一个国家受创尤其严重.Not so long ago India was celebrated as an economic miracle. In 2008 Manmohan Singh,the prime minister,said growth of 8—9% was India’s new cruising speed. He even predicted the end of the “chronic poverty,ignorance and disease, which has been the fate of millions of our countrymen for centuries”. Today he admits the outlook is difficult. The rupee has tumbled by 13% in three months。

考研英语阅读理解外刊原文经济学人

考研英语阅读理解外刊原文经济学人

One afternoon in April 2020, I took an old bamboo rod out of my shed and cut it to a length of 115cm. Stood on the ground, it came about halfway up my chest. I laid it on a scrubby patch of our garden on the island of Aegina, in Greece: one end next to a tough-looking dandelion, the other pointed northwards. Then I dug up the dandelion with a trowel and replanted it at the other end of the stick. A small step for humans, but quite the leap for the dandelion.2020年4月的一个下午,我从棚子里拿出一根旧竹竿,把它切成了115厘米的长度。

立在地上,它的长度大概是到我胸部高度的一半。

我把它搁在花园中的一小片灌木丛生的土地上,花园位于希腊的埃吉纳岛(Aegina)上。

竹竿的一端挨着一株看上去很强韧的蒲公英,另一端朝着北方。

随后我用泥铲把蒲公英挖了出来,再把它重新种进竹竿另一端的土里。

对人类来说,这是一小步的距离,但对蒲公英而言却是一次不小的跃进。

This 115cm corresponds to a particular measurement. It is the present average velocity of climate change — how fast the effects of global heating are moving across the surface of the planet — and thus represents the speed we need to move in order for the conditions around us to stay the same. It also implies a direction: the bubble habitats where different forms of life can survive and thrive are moving uphill, and towards the poles.这115厘米所对应的是一个特定的尺寸。

2019经济学人考研英文文章阅读二十四

2019经济学人考研英文文章阅读二十四

Industrial cannabis is booming in China工业大麻在中国蓬勃发展Hemp stocks reach an all-time high大麻股价创历史新高The hemp plant has a storied history in China.It was probably twisted into the world’s first rope there around2,800BC.In the West you find it in cigarette paper and Bible pages.In the East,it is woven into uniforms of the People’s Liberation Army(PLA).麻类植物在中国有着悠久的历史。

在大约公元前2800年,世界上第一根绳子便是用它拧成的。

在西方,你可以在卷烟纸和《圣经》中找到它。

在东方,人民解放军(PLA)的制服也是由它编织而成的。

Since its cooler sister,marijuana,became legal for recreational use in Canada and many American states last year,industrial-use hemp—a variety of cannabis that contains trivial amounts of weed’s mind-altering substance,THC—is flourishing in a country that until a few years ago banned its cultivation outright and where cannabis traffickers can face the death penalty.自从去年娱乐用大麻(麻类植物中冷酷的一员)在加拿大和美国多个州合法化后,工业大麻(各种含有微量致幻成分四氢大麻酚的大麻)在一个国家得到了蓬勃的发展,而就在几年前这个国家还是完全禁止种植大麻的,并且贩卖大麻者还可能会被判处死刑。

考研英语阅读理解外刊原文经济学人

考研英语阅读理解外刊原文经济学人

Why Do Trucks Use Diesel Fuel Instead of Gasoline?为什么卡车要烧柴油而不是汽油?Putting diesel in your regular gas-guzzling automobile isn’t just a waste of money—it can also cause some problems for your car. For semis and other trucks, however, diesel is just what the doctor (or mechanic, rather) ordered. And that’s because those types of vehicles typically have diesel engines, rather than gasoline engines.往你那烧汽油的车里加柴油不仅浪费钱,而且还会给你的汽车带来一些问题。

然而,对于半挂车和其他卡车来说,柴油就是医生(或者说机械师)开的处方。

这是因为这些类型的车辆通常使用柴油发动机,而非汽油发动机。

One big difference between the two engines is how they turn fuel into energy. According to Engineering Explained, gas engines usually use a spark plug to ignite the mixture of fuel and air in the cylinder.这两种发动机之间最大的区别就是将燃料转化为动能的方式。

根据《汽车机械小百科》的解释,汽油发动机通常使用火花塞来点燃气缸内燃料和空气的混合物。

But diesel engines compress the air until it reaches a high enough temperature that the fuel will ignite as soon as it gets injected into the cylinder. In order to heat the air to that point, a diesel engine needs an especially high compression ratio: the cylinder’s volume when the piston is at its highest point compared to the volume when the piston is at its lowest point.而柴油发动机会压缩空气,直到空气达到足够高的温度,燃料一进入气缸就会点燃。

考研英语阅读理解外刊原文经济学人

考研英语阅读理解外刊原文经济学人

Britain’s young face a poorer future英国年轻一代面临更加贫穷的未来Economic statistics will never fully capture the extent of the sacrifices of Britain’s youth during the pandemic. For a generation of students and pupils it was a lost chance to make friends, explore who they are and, gradually, become adults — as well as to learn, in person. In the face of the deaths in the broader population, it is easy to dismiss as frivolous the setbacks of those who missed partying, travelling and dating during the long months stuck inside but these are still years of carefree youth they will not get back. What is more, most of these privations were primarily to protect those from older generations, the most vulnerable to the coronavirus.经济统计数字将永远不能完全反映出英国青年在这场大流行病中牺牲了多少。

对于这一代学生来说,他们失去了结交朋友、探索自我并逐渐成长为人,以及亲身学习的机会。

在有人死于新冠疫情之际,我们很容易认为被困在室内长达数月而错过聚会、旅行和约会的人所经历的这些挫折无关痛痒,但这是他们再也无法重返的无忧无虑的青春时光。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The boss of IKEA on dealing with the fallout of the covid crisis
宜家老板正在努力控制疫情危机所造成的影响
Ikea is known all over the world as the biggest furniture retailer,the most successful Swedish brand—and the cause of family quarrels over the assembly of BILLY bookshelves or HEMNES wardrobes.It has so far never made a name for itself as a place of worship.
宜家是全球最大的家具零售商、瑞典最成功的品牌,同时也是引发家庭矛盾的一大原因(在组装比利书架或海明斯衣柜的过程中产生分歧)。

迄今为止,宜家还从未因被作为礼拜场所而闻名。

But on May24th the car park of an IKEA shop in Wetzlar,a city in Germany, welcomed hundreds of Muslims for a Sunday prayer to mark the end of Ramadan,against the backdrop of the blue-and-yellow storefront.It was a nice gesture in times of social distancing.
但在5月24日,在德国维兹拉尔市的一家宜家商场的停车场,数百名伊斯兰教徒以蓝黄相间的宜家商场外墙为背景举行了一场周日祈祷活动,以庆祝斋月的结束。

在如今这个倡导保持社交距离的时代,这确实是个好办法。

Like all non-food retailers,IKEA needed a lift.Around80%of its433shops in50countries had to shut and many are still closed.Its shops in Germany only reopened their doors in early May,after two months of pandemic lockdown.
与所有非食品类零售商一样,宜家需要提振业绩。

在全球50个国家的433家宜家商场中,有近80%的门店被迫歇业,其中许多门店目前仍未恢复营业。

在经历两个月的封锁后,德国的宜家商场于5月初刚刚恢复营业。

Another important pick-me-up is that shoppers have returned in force, starting in China.Having entered lockdown before the rest of the world, Chinese consumers also emerged from it earlier—and plenty of them immediately hit IKEA shops.
另一个令人振奋的消息始于中国,大批购物者正在回归。

中国相比其他国家更早采取“封城”措施,也更早解除封锁,而一经解封,许多人便立刻涌入了宜家商场。

Many bought big and expensive items,says Jesper Brodin,chief executive of Ingka Group,the parent company that holds and operates most IKEA shops(as well as running Ingka Centres,which manages the group’s shopping malls,and a fund called Ingka Investments).
英格卡集团(宜家商场的母公司,拥有并经营着大多数的宜家门店,同时还经营着英格卡购物中心以及英格卡投资基金会)的首席执行官杰斯珀·布罗丁说道,许多人前来宜家购买价格高昂的大件商品。

To Mr Brodin’s surprise,reopenings in Europe have involved“an effort in crowd control”.In Germany,Austria and Switzerland customers thronged to IKEA once its shops were allowed to open.They were undeterred by long queues:all three countries have strict limits on the number of people permitted in a shop at the same time.
令布罗丁感到惊讶的是,当欧洲的宜家商场重新开业时,他们甚至需要“限制顾客人数”。

在德国、奥地利以及瑞士,一家宜家商场一旦获准重新开业,顾客便会蜂拥而至。

人们不惧于门店外排着的长队:这三个国家都对同一时间进入商店的人数有着严格的限制。

In Germany and Austria,for example,one customer is allowed per20 square metres(215square feet)of floor space.People,it seems,are as
desperate as ever for home improvements and kitchen utensils—more so, perhaps,after a period of confinement in which home-cooking revealed domestic inadequacies.
例如,在德国和奥地利,每20平方米(约合215平方英尺)建筑面积仅允许一名顾客。

人们似乎一如既往地想要改善家庭生活用品及厨房用具,厨房用具甚至更为迫切,因为在家呆了这么久,家庭烹饪所需用具的缺乏更是暴露无遗。

IKEA’s online-shopping figures tell the same story.Internet sales were growing fast before the pandemic,by43%last year compared with2018, to10-11%of total sales.In the past couple of months they jumped to60% of all sales on peak days of the lockdown across the group.
宜家的线上购物数据也反映了同样的情况。

在疫情发生前,宜家的线上销售额便在迅速增长,去年的线上销售额相比2018年增长了43%,占去年总销售额的10-11%。

在过去的几个月里,线上销售额占总销售额的比例已经跃升至60%。

In America,where the furniture giant is planning to start reopening its50 shops in June,IKEA started to bring back its furloughed workers to look after online orders and provide customer service.
在美国,这家家具巨头正计划于6月重新开张50家门店,同时,宜家也在召回员工,以处理线上订单并提供客户服务。

相关文档
最新文档