考研英语经济学人文章阅读训练四十二
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Imagine the post-pandemic misery of business travel
想象一下后疫情时代商务出行的痛苦
Governments are keen to get employees back to work in order to limit the economic damage of covid-19.And some companies will also be eager to send employees out in search of clients.
为了遏制新冠肺炎疫情造成的经济损失,各国政府都急着让人们回到工作岗位。而一些公司也迫不及待地派出员工去拉客户。
But a vaccine is unlikely to be ready for at least another12months.So the next business trip you make might be an endurance test.Imagine the public announcements that travellers will hear.
但在未来12个月内恐怕不大可能研制出新冠疫苗。因此,你的下次出差或将是一次耐力的考验。想象一下旅客们将会听到怎样的广播吧。
Ding dong.Welcome to the renamed Heathrow Waystation5.We decided the word“terminal”might be a little off-putting to passengers in the current circumstances.
叮咚。欢迎来到更名后的希斯罗机场5号站。我们认为,就目前的情况而言,“terminal”一词可能会给旅客们带来不适。(注:terminal一词除了“航站楼”的含义外,还有“致命的”的含义。)
Please check in your baggage so it can be disinfected:apologies to those whose suitcases are made out of genuine leather as there will probably be stains.But never mind,it will be a good excuse to go shopping when you get to your destination.
请您将行李箱托运,以便让我们对其进行消毒:我们对那些拿着真皮行李箱的旅客深表歉意,因为您的行李箱很可能会被弄脏。但没关系,当你到达目的地后,这正是前去购物的一个好理由。
After check-in,head straight to security for your nasal swab and temperature check.As everyone needs to stand six feet(two metres)apart, the queue currently snakes around the building.
办理好行李托运后,请您直接前往安检处进行咽试子采样,并测量体温。由于旅客之间需要保持6英尺(即2米)的间隔,因此目前队伍已经绕着航站楼蜿蜒地排开了。When you make it through security,head to duty-free where you can choose from our extensive selection of hand sanitisers.Hope you ate before you arrived because none of the restaurants is open.Travel safely.Ding dong.当你通过安检后,就可以前往免税商店,在那里有种类繁多的洗手液可供选择。希望您在来到这里前已经就餐,因为这里没有一家餐厅营业。祝您旅途平安。叮咚。
Welcome aboard Acme Airlines flight107to New York.I am your pilot, Captain Richards.Social-distancing rules mean no co-pilot as there is not enough room in the cockpit for more than one person.
欢迎乘坐Acme航空公司飞往纽约的107航班。我是你们的飞行员——理查兹机长。由于社交距离的规定,本航班将没有副驾驶,因为驾驶舱的空间容不下两个人。
But don’t worry;I brought a flask of coffee with me and I haven’t fallen asleep on a flight yet.If I don’t give you an update every30minutes,the cabin crew will hammer on the cockpit door.
不过大家别担心;我带了一壶咖啡,并且我从没在开飞机时睡着过。如果每隔半小时我没有为大家播报最新航况,那么机组人员就会来敲驾驶舱的门。
We won’t be able to give you our normal in-flight food and beverage service but please enjoy the complimentary bottle of water,packets of
salted nuts and crisps,and the empty seat next to you.Just a warning, though,to those of you who have chosen to sit by the window.
我们无法为您提供正常的机上餐饮服务,但请享用免费赠饮、袋装坚果和薯片,还有您旁边的空座位。当然,还得提醒那些选择靠窗座位的旅客。
Passengers must observe distancing rules so you won’t be allowed to squeeze past the person in the aisle seat if they fall asleep.In any case, only three people are allowed in the line for the restroom at any time.
由于旅客必须遵守社交距离规定,因此如果坐在靠过道座位上的旅客睡着了,那么你不能从他的身边挤过去。不管发生什么情况,任何时候都只允许三个人排队上厕所。You may want to go easy on that water.If you need anything extra,the cabin crew will come and help you.Give them a few minutes as they need to don a hazmat suit first.
因此您最好少喝点水。如果您还需要别的服务,机组人员会来帮您的。但请给他们几分钟的时间,因为他们需要先穿上防护服。
Ladies and gentlemen,you have arrived at JFK airport.We have good news and bad news.The good news is that passenger traffic is lower than normal.The bad news is that,given the need to disinfect the electronic passport reader after each use,the line for immigration is still two hours long.
女士们、先生们,您已达到肯尼迪国际机场。我们有一个好消息和一个坏消息。好消息是,客流量低于正常水平。坏消息是,考虑到电子护照阅读器在每次使用后都需要进行消毒,因此办理入境手续还需要排队两小时。
And no,you can’t use your cell phone to catch up on calls while you are in the waiting area.Welcome to the land of the free.Be brave.