文言文翻译[用]PPT课件
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
它的明察(表现)在哪里呢? 这(镜子)使我好痛苦难受。
还安然自得地认为没有谁像自己漂亮。
文言文翻译歌诀
熟读全文,领会文意;扣住词语,谨慎翻译。 字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。 国年官地,保留不译;遇有省略,补充整齐。 调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。 推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。 重回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。
1、大概说的是李将军吧?
2、到(他)死的时候,,天下熟知和不 熟知(他)(的人),都为(他)竭尽哀 悼。
翻译划线句子
孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得 为惠王将军。而自以为能不及孙膑,乃阴使 召膑。膑至,庞涓恐其贤于己。疾之,则以 法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。齐使者如 梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇, 窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。
(庞涓)很妒忌他,(就捏造罪名)根据法律用刑 挖去了他两足的膝盖骨并在他脸上刺字,想使孙膑不能 在人前露面。
齐国使者认为(孙膑的)才能奇异,就偷偷载 着(孙膑)回到齐国,齐国将军田忌对(孙膑)很 友好,象对待客人一样对待他。
翻译划线的句子
五官莫明于目,面有黑子,而目不知, 乌在其为明也?······客有任目而 恶镜者,曰:“是好苦我。吾自有目,乌 用镜为?”久之,视世所称美人,鲜当意 者,而不知己面之黑子,泰然谓美莫己若。 左右匿笑,客终不悟,悲夫!
②夫战,勇气也。一鼓作气,再(鼓) 而衰,三 (鼓)而竭 。 (省略谓语)
③竖子,不足与 (之)谋。(省略宾语)
④今以钟磬置(于)水中。 (省略介词)
第六招:
指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。 这往往指前五种方法都用上了还不能解决 问题时。
①太史公牛马走,司马迁再拜言:
—司马 迁《报任安书》 (注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作者 自谦词,可意译为“鄙人”或“您的仆人”)
他
被子、短衣服都很脏,跟在蹑市人后面, 市人呼吁他,不推辞。
披着脏兮兮的短衣服,追逐在市人后面, 市人呵斥他,不离开。
穿上脏兮兮的短衣服,跟在市民的身后,人 家驱赶他,他也不离开。
文言文翻译的标准:
信、达、雅
“信”要求忠实于原文,用现代汉语字字落实、 句句落实直译,不可以随意增减内容。
例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。
他们…… 把五年作为期限,一定要使它们恢复
Байду номын сангаас
使它们保全。
(为动用法,使动用法)
③天下云集响应,赢粮而景从。(通假、活用)
译:天下人如同云一样聚集起来,回声似的响 应他,都带着粮食,像影子一样跟从着他。 (名词作状语)
①张俭字元节,山阳高平人,赵王张耳之后也,
父成,江夏太守。 留
②长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
二、翻译方法点津
第一招:
凡朝代、年号、人名、地名、 书名、官职等专有名词或现代汉语
也通用的词,皆保留不动。
如:
“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元 以为下临深潭……”
第二招:
把无实义或没必要译出的衬词、虚词删去。
如:
“夫赵强而燕弱”
(发语词)
“日月忽其不淹兮,春与秋其代序。(语气助词)
唯惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。”(结构助词)
译:太史公、像牛马一般的仆役, 司马迁拜了又拜说:
试翻译下面语段: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰
最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最 易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人 所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可 类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故 易之也。
翻译方法总结
字字落实留删换 文从句顺调补贯 遇到疑难不要慌 最后一招猜猜看
第三招:
将单音词换成双音词,词类活用词换成活 用后的词,通假字换成通假后的字……换言 之,留的留下,删的删去,其他的都是“换” 的对象了。
① 璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化)
译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。
②既泣之三日,乃誓疗之……以五年为期, 必复之全之。(词类活用)
译:已经为它们哭泣了三天,于是发誓要治疗
教学目标:
1、明确文言文翻译的标准 2、掌握文言文翻译的方法
【考点阐释】 《考试大纲》规定:理解并翻译文
中的句子。 文言文翻译是考查考生文言文阅读
能力最直接、最有效的方式,一直以来是 高考文言阅读的重点, 由5分增加到10分。 文言翻译题的文字量在50字左右,议论说 理性的句子是重点。
被污垢短衣,逐蹑市人后,市人 吁之,弗辞也。
译:尖利的爪牙,强健的筋骨。
②夫晋,何厌之有?
译:有什么满足的?
(宾语前置)
③月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
译:月亮从东山上升起,在 北斗星和牵牛星之间徘徊。
(状语后置)
第五招:
即:补出文句中省略了的内容 (主语、谓语、宾语、介词等)
在省略句中,补出省略的成分:
①沛公谓张良曰:“…… ( 你) 度我 至军中,公乃入。” (省略主语)
综合运用6种方法,翻译下面文段:
1.翻译下列的句子。 ①臣诚恐见欺于王而负赵。 ②序八州而朝同列。 ③公之视廉将军孰与秦王?
[答案] ①我实在害怕被大王欺骗而对不起赵国。 ②统辖天下八州,使(原来的)同级诸国来朝拜。 ③你们看,廉将军和秦王相比哪一个更厉害呢?
2、子曰:“贤哉,回也!一箪食,一 瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也不 改其乐。贤哉,回也!”
亦余心之所善兮, 删
虽九死其犹未悔 。
③硕鼠硕鼠,无食我黍!
三逝岁将贯去女女,,莫适彼我乐肯土顾。。换
乐土乐土,爰得我所。
贯:侍奉 女:通“汝”,你 莫我肯顾:莫肯顾我 逝:同“誓”,发誓 爰:于是,才。 所:指安居之处
第四招:
把文言文句中特殊句式按现代汉 语表达习惯调整过来。
①蚓无爪牙之利,筋骨之强。(定语后置)
(换、删-也、调-回也,贤哉!)
译:一般的人不能忍受这种忧苦,但颜回 却没有改变他的快乐,颜回多么贤德啊。
3、太史公曰:“《传》曰:‘其身正, 不令而行;其身不正,虽令不从。’其李将 军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能 道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。 彼其忠实心诚信于士大夫也?谚曰:桃李不 言,下自成蹊。’此言虽小,可以谕大也。”
六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病 在于贿赂秦国。
“达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。 例:以勇气闻于诸侯。 凭勇气闻名在诸侯国
凭着勇气在诸侯中间闻名
“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉 语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出 来。例:曹公,豺虎也。
曹操是豺狼猛虎。
曹操是象豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。
还安然自得地认为没有谁像自己漂亮。
文言文翻译歌诀
熟读全文,领会文意;扣住词语,谨慎翻译。 字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。 国年官地,保留不译;遇有省略,补充整齐。 调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。 推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。 重回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。
1、大概说的是李将军吧?
2、到(他)死的时候,,天下熟知和不 熟知(他)(的人),都为(他)竭尽哀 悼。
翻译划线句子
孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得 为惠王将军。而自以为能不及孙膑,乃阴使 召膑。膑至,庞涓恐其贤于己。疾之,则以 法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。齐使者如 梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇, 窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。
(庞涓)很妒忌他,(就捏造罪名)根据法律用刑 挖去了他两足的膝盖骨并在他脸上刺字,想使孙膑不能 在人前露面。
齐国使者认为(孙膑的)才能奇异,就偷偷载 着(孙膑)回到齐国,齐国将军田忌对(孙膑)很 友好,象对待客人一样对待他。
翻译划线的句子
五官莫明于目,面有黑子,而目不知, 乌在其为明也?······客有任目而 恶镜者,曰:“是好苦我。吾自有目,乌 用镜为?”久之,视世所称美人,鲜当意 者,而不知己面之黑子,泰然谓美莫己若。 左右匿笑,客终不悟,悲夫!
②夫战,勇气也。一鼓作气,再(鼓) 而衰,三 (鼓)而竭 。 (省略谓语)
③竖子,不足与 (之)谋。(省略宾语)
④今以钟磬置(于)水中。 (省略介词)
第六招:
指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。 这往往指前五种方法都用上了还不能解决 问题时。
①太史公牛马走,司马迁再拜言:
—司马 迁《报任安书》 (注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作者 自谦词,可意译为“鄙人”或“您的仆人”)
他
被子、短衣服都很脏,跟在蹑市人后面, 市人呼吁他,不推辞。
披着脏兮兮的短衣服,追逐在市人后面, 市人呵斥他,不离开。
穿上脏兮兮的短衣服,跟在市民的身后,人 家驱赶他,他也不离开。
文言文翻译的标准:
信、达、雅
“信”要求忠实于原文,用现代汉语字字落实、 句句落实直译,不可以随意增减内容。
例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。
他们…… 把五年作为期限,一定要使它们恢复
Байду номын сангаас
使它们保全。
(为动用法,使动用法)
③天下云集响应,赢粮而景从。(通假、活用)
译:天下人如同云一样聚集起来,回声似的响 应他,都带着粮食,像影子一样跟从着他。 (名词作状语)
①张俭字元节,山阳高平人,赵王张耳之后也,
父成,江夏太守。 留
②长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
二、翻译方法点津
第一招:
凡朝代、年号、人名、地名、 书名、官职等专有名词或现代汉语
也通用的词,皆保留不动。
如:
“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元 以为下临深潭……”
第二招:
把无实义或没必要译出的衬词、虚词删去。
如:
“夫赵强而燕弱”
(发语词)
“日月忽其不淹兮,春与秋其代序。(语气助词)
唯惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。”(结构助词)
译:太史公、像牛马一般的仆役, 司马迁拜了又拜说:
试翻译下面语段: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰
最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最 易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人 所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可 类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故 易之也。
翻译方法总结
字字落实留删换 文从句顺调补贯 遇到疑难不要慌 最后一招猜猜看
第三招:
将单音词换成双音词,词类活用词换成活 用后的词,通假字换成通假后的字……换言 之,留的留下,删的删去,其他的都是“换” 的对象了。
① 璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化)
译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。
②既泣之三日,乃誓疗之……以五年为期, 必复之全之。(词类活用)
译:已经为它们哭泣了三天,于是发誓要治疗
教学目标:
1、明确文言文翻译的标准 2、掌握文言文翻译的方法
【考点阐释】 《考试大纲》规定:理解并翻译文
中的句子。 文言文翻译是考查考生文言文阅读
能力最直接、最有效的方式,一直以来是 高考文言阅读的重点, 由5分增加到10分。 文言翻译题的文字量在50字左右,议论说 理性的句子是重点。
被污垢短衣,逐蹑市人后,市人 吁之,弗辞也。
译:尖利的爪牙,强健的筋骨。
②夫晋,何厌之有?
译:有什么满足的?
(宾语前置)
③月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
译:月亮从东山上升起,在 北斗星和牵牛星之间徘徊。
(状语后置)
第五招:
即:补出文句中省略了的内容 (主语、谓语、宾语、介词等)
在省略句中,补出省略的成分:
①沛公谓张良曰:“…… ( 你) 度我 至军中,公乃入。” (省略主语)
综合运用6种方法,翻译下面文段:
1.翻译下列的句子。 ①臣诚恐见欺于王而负赵。 ②序八州而朝同列。 ③公之视廉将军孰与秦王?
[答案] ①我实在害怕被大王欺骗而对不起赵国。 ②统辖天下八州,使(原来的)同级诸国来朝拜。 ③你们看,廉将军和秦王相比哪一个更厉害呢?
2、子曰:“贤哉,回也!一箪食,一 瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也不 改其乐。贤哉,回也!”
亦余心之所善兮, 删
虽九死其犹未悔 。
③硕鼠硕鼠,无食我黍!
三逝岁将贯去女女,,莫适彼我乐肯土顾。。换
乐土乐土,爰得我所。
贯:侍奉 女:通“汝”,你 莫我肯顾:莫肯顾我 逝:同“誓”,发誓 爰:于是,才。 所:指安居之处
第四招:
把文言文句中特殊句式按现代汉 语表达习惯调整过来。
①蚓无爪牙之利,筋骨之强。(定语后置)
(换、删-也、调-回也,贤哉!)
译:一般的人不能忍受这种忧苦,但颜回 却没有改变他的快乐,颜回多么贤德啊。
3、太史公曰:“《传》曰:‘其身正, 不令而行;其身不正,虽令不从。’其李将 军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能 道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。 彼其忠实心诚信于士大夫也?谚曰:桃李不 言,下自成蹊。’此言虽小,可以谕大也。”
六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病 在于贿赂秦国。
“达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。 例:以勇气闻于诸侯。 凭勇气闻名在诸侯国
凭着勇气在诸侯中间闻名
“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉 语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出 来。例:曹公,豺虎也。
曹操是豺狼猛虎。
曹操是象豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。