郑人买履寓意原文及译文
郑人买履的文言文翻译8篇
郑人买履的文言文翻译8篇郑人买履的文言文翻译1郑人买履,是先秦时代一则寓言故事,出自《韩非子外储说左上》。
它既是一个成语,也是一个典故,但它更是一则寓言,主要说的是郑国的人因过于相信“尺度”,造成买不到鞋子的故事。
揭示了郑人拘泥于教条心理,依赖数据的习惯。
这则寓言讽刺了那些墨守成规的教条主义者,说明因循守旧,不思变通,终将一事无成。
原文郑人有欲买履者(一些书上写“郑人有且置履者”),先自度(duó)其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)!”反归取之。
及反,市罢,遂(suì)不得履。
人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁(nìng)信度,无自信也。
”译文从前有一个郑国人,想去买一双新鞋子,于是事先量了自己的脚的尺码,然后把量好的尺码放在自己的座位上。
(郑国人)到了集市,却忘了带上尺码。
(郑国人)挑好了鞋子,才发现:“我忘了带尺码。
”就返回家中拿尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,最终没有买到鞋子。
有人问:“你为什么不用自己的脚去试试鞋子?”他回答说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
”注释郑:郑国且:将要,欲:将要,想要。
者:定语后置,(怎么样)的人。
先:首先,事先。
度(duó):衡量。
动词,用尺子度量的意思。
而:顺承连词,意为然后。
置:动词,放,搁在。
之:代词,它,此处指量好的尺码。
其:代词,他的,指郑人的。
坐:同“座”,座位。
至:等到。
之:动词,到……去,前往。
操:动词,拿、携带。
已:时间副词,已经。
得:得到;拿到。
履:名词,鞋子,革履。
乃:于是(就)。
持:动词,拿,在本文中同“操”。
度(dù):名词,量好的尺码。
之:代词,代量好的尺码。
操:携带。
及:等到。
反:通“返”,返回。
罢:结束。
遂:于是。
宁(nìng):副词,宁可,宁愿。
自信:相信自己。
以:用。
市罢:集市结束。
至之市:等到前往集市。
《郑人买履》原文和翻译及注释
《郑人买履》原文和翻译及注释《韩非子·外储说左上》寓言故事【原文】郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度。
”反归取之。
及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。
”【译文】有个想要买鞋子的郑国人,他先量自己的脚,并把量好的尺码放在了自己的座位上。
到了集市,却忘了带量好的尺码。
已经拿到鞋子,才想起自己忘了带尺码,于是就说:“我忘记带量好的尺码了。
”就返回家去取量好的尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,于是就没有买到鞋。
有人问他说:“你为什么不用你的脚试鞋呢?”他说:“宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
”【寓意】讽刺了那些墨守陈规,不尊重客观事实的人。
【理论点击】讽刺了那些固执己见,死守教条,不知变通,不懂得根据客观实际采取灵活对策的人。
【出处】《韩非子·外储说左上》:“郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之,已得履,乃曰:‘吾忘持度’。
反归取之,及反,市罢,遂不得履。
” 韩非子(约公元前280—前233)即韩非。
我国战国末期思想家、政治家。
是当时著名思想家荀卿的学生。
韩非继承和发展了荀子的法家思想,吸取了他之前的法家学说,成为法家的集大成者。
秦始皇十四年(公元前233年),因受李斯的谗害,被杀于秦。
他的著作后人称作《韩非子》,现存55篇。
他反对以血统为中心的等级制度,提倡“贵族”“民萌”(氓)平等;反对“用人唯亲”,提倡“用人唯贤”;反对儒家的“礼治”,提倡“法治”;同时还提出“术”(君主驾驭臣民的手段)和“势”(君主的权力)来和“法”相辅相成。
注释郑——春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
履——音吕,革履,就是鞋子。
度——音夺,忖度,这里作动词用,即计算、测量的意思。
后面的度字,音杜,作名词用,就是尺子。
之——文言代名词,这里指量好的尺码。
坐——同座,就是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。
郑人买履注释及译文
郑人买履作者: 淮南子郑人有欲买履者,先自度(du6) 其足,而置之其坐。
至之市而忘操之。
已得履,乃日: “吾忘持度(du) 。
”反归取之。
及反,市罢,遂(sui) 不得履。
人日: “何不试之以足?"日: “宁(ning) 信度,无自信也。
【译文】:有个想要买鞋子的郑国人,他先量自己的脚,并把量好的尺码放在了自己的座位上。
到了集市,却忘了带量好的尺码。
已经拿到鞋子,才想起自己忘了带尺码,于是就说:“我忘记带量好的尺码了。
”就返回家去取量好的尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,于是就没有买到鞋。
有人问他说:“你为什么不用你的脚试鞋呢?”他说:“宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
”【注释】:郑: 春秋时代郑国,在现今河南省的新郑县。
欲: 将要,想要。
者: (怎么样)的人。
(定语后置)先: 首先,事先。
而: 顺承连词意为然后。
置: 放,搁在。
(动词)其: 他的,指郑人的。
(代词)坐: 通“座”,座位,这里指椅子、凳子一类的家具。
至: 等到。
已: 已经。
(时间副词)得: 得到;拿到。
履: 鞋子,革履。
(名词)乃: 于是(就)。
吾: 我。
持: 拿,在本文中同“操”。
(动词)及: 等到。
反: 通“返”,返回。
罢: 引申为散了,完结的意思,这里指集市已经解散。
遂: 于是。
曰: 说。
以: 用。
宁: 副词。
宁可,宁愿。
无: 虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
自信: 相信自己。
郑人买履(韩非作品)原文、翻译及赏析
郑人买履先秦:韩非郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度。
”反归取之。
及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。
”标签讽刺、故事、寓理、小学文言文译文有个想要买鞋子的郑国人,先测量好自己脚的尺码,把尺码放在他的座位上,等到前往集市,却忘了带量好的尺码。
已经拿到鞋子,却说:“我忘记带量好的尺码了。
”就返回家去取量好的尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,最后郑国人没能买到鞋子。
有人问他说:“为什么你不用自己的脚去试一试呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
”注释欲:将要,想要。
者:(怎么样)的人。
(定语后置)先:首先,事先。
度:衡量。
用尺子度量的意思(动词)而:顺承连词意为然后置:放,搁在。
(动词)之:代词,它,此处指量好的尺码。
其:他的,指郑人的。
(代词)坐:通“座”,座位。
至:等到。
之:到……去,前往。
(动词)操:拿、携带。
(动词)已:已经。
(时间副词)得:得到;拿到。
履:鞋子,革履。
(名词)乃:于是(就)持:拿,在本文中同“操”。
(动词)度:量好的尺码,这里作动词用,即计算、测量的意思。
(名词)之:文言代名词,这里指量好的尺码。
操:操持,带上拿着的意思。
及:等到。
反:通“返”,返回。
罢:引申为散了,完结的意思,这里指集市已经解散。
遂:于是。
曰:说。
宁:副词。
宁可,宁愿。
无:虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
自信:相信自己。
以:用。
吾:我。
市罢:集市散了。
至之市:等到前往集市。
赏析这个郑国人只相信量脚得到的尺码,而不相信自己的脚,不仅闹出了大笑话,而且连鞋子也买不到,成为了笑柄。
而现实生活中,买鞋子只相信脚码而不相信脚的事,只懂死守教条而不懂变通的人,可能是不会有的吧?但类似这样的人,的确是有的。
而且并不少。
有的人说话、办事、想问题,只从书本出发,不从实际出发;书本上写到的,他就相信,书本上没有写但实际上存在着的,他就不相信。
郑人买履的译文和道理
郑人买履的译文和道理有一句中国古话:“郑人买履,鞋子合脚,不要名牌”。
这句话引申出了一种重视实践而非名利的思想,深深影响了中国文化和人们的思维。
那么,这句话背后的译文和道理是什么?《郑人买履》这句话源于《诗经秦风温蔡》,原文是:“郑人买履,不贪大名,子婴之足,无不哂受。
”从字面上看,这句话的意思是:郑人买鞋的时候,不看名牌只看鞋子能否合住脚,子婴的脚也可以得到尊重。
《郑人买履》的道理是要告诫人们不要追求浮夸的名利,而要实事求是地行事。
这里的“名”指的是比较有贵族身份的贵族名牌,而“利”则是把金钱和利益看得太重,一味追求物质上的利益,忽视虚无给法律带来的负面影响。
按照这一道理,一个人如果只看到名牌,不重视产品的拥有价值,就会丧失理智,无法实现自己的目标。
古人的这句话不仅仅是对名利的警示,而且也是对实践与追求的强调。
按照这句话的含义,人们应该尊重实践,不要停留在空谈上,而要以实际行动去追求自己的理想。
只有不断地实践,人们才能够积累技术和经验,才能够有所成就。
而如果人们只追求名利,而不实践,就会导致自身无法发挥,也就无法实现自己的目标。
《郑人买履》的道理深刻地改变了中国文化,也影响了中国传统文化的形成。
古人的这句话提示我们,要找到一条可持续发展的正确道路,不仅仅要追求名利,而且还要重视实践。
实践是最能推动发展的动力,只有实践才能够改善自身的技能,实现自己的理想。
按照《郑人买履》的道理来看,人们应该选择实践,而不是追求虚名。
因此,我们应该努力形成一个民众“以实践致远”的理念,把实践放在卓越的位置,去实现自己的理想。
只要我们能够把实践作为我们追求真理和精神财富的道路,就能够更加深刻地理解和体会古人“郑人买履”的道理。
总之,“郑人买履”的译文和道理是要提醒人们不要追求虚名,而要重视实践。
古人用这句话来提醒人们要以实践为重,不断实践才能进步,实现自己的目标,也可以作为我们追求真理和精神财富的有效道路。
郑人买履文言文翻译
郑人买履文言文翻译阅读郑人买履这篇文言文以后,我们要懂得变通,不要因为墨守成规导致一事无成。
以下是由小编为大家整理的“郑人买履文言文翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。
郑人买履原文郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度。
”反归取之。
及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。
”郑人买履翻译有个想要买鞋子的郑国人,先用尺子度量好自己脚的尺码,然后把尺码放在他的座位上,等到前往集市,却忘了携带量好的尺码。
已经拿到鞋子,却说:“我忘记带量好的尺码了。
”就返回家去取量好的尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,最后郑国人没能买到鞋子。
有人问他说:“为什么你不用自己的脚去试一试呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
”郑人买履注释1. 郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
2. 欲:将要,想要。
3. 者:......的人。
(定语后置)4. 先:首先。
5. 度(d uó):测量。
6. 而:连词,表示承接。
7. 置:放置,搁在。
8. 之:代词,代它,此处指量好的尺码。
9. 其:他的。
10. 坐:通假字,同“座”,座位。
11. 至:等到,直到。
12. 之:到……去,往13. 操:携带。
14. 已:已经。
15. 得:得到;拿到。
16. 履:鞋。
17. 乃:于是,这才。
18. 持:拿。
19. 度(dù):量好的尺码。
20. 反:通假字,同“返”,返回。
21. 市罢:集市散了。
22. 遂:于是。
23. 曰:说。
24. 宁(nìng):宁可。
25. 无:不。
26. 自信:相信自己。
27. 以:用。
郑人买履出处《韩非子·外储说左上》:“郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之,已得履,乃曰:‘吾忘持度’。
反归取之,及反,市罢,遂不得履。
”韩非子(约公元前280—前233)即韩非。
《郑人买履》原文和译文及注释
《郑人买履》原文和译文及注释郑人买履的意思郑国有个想买鞋子的人。
他先在家里拿根绳子量好自己脚的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。
他到集市上去,却忘了带上量好的尺寸。
他已经选好了一双鞋,想比比大小,发现量好尺寸的绳子忘记带来了,于是又急忙赶回家去取。
等他带着绳子跑回来时,集市已散,他最终没能买到鞋。
别人知道后对他说:“为什么不用你自己的脚试一试呢?”他固执地说:“我宁可相信量好的尺寸,也不相信自己的脚。
”寓意:《郑人买履》这篇寓言以简洁生动的语言叙述了古代有个郑国人去集市买鞋,因只相信量好的尺寸却不相信自己的脚,结果没有买到鞋的故事,讽刺世上很多人不顾实际情况,只相信教条的做法。
【成语】:郑人买履--------------------------------------------------------------------------------【拼音】:zhèng rén mǎi lǚ【解释】:用来讽刺只信教条,不顾实际的人。
【出处】:《韩非子·外储说左上》【近义词】:生搬硬套、死搬教条【语法】:主谓式;作定语、状语;含贬义【发音】zhèng rén mǎi lǚ郑人买履【原文】郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度。
”反归取之。
及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。
”【译文】有个想要买鞋子的郑国人,他先量自己的脚,并把量好的尺码放在了自己的座位上。
到了集市,却忘了带量好的尺码。
已经拿到鞋子,才想起自己忘了带尺码,于是就说:“我忘记带量好的尺码了。
”就返回家去取量好的尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,于是就没有买到鞋。
有人问他说:“你为什么不用你的脚试鞋呢?”他说:“宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
”【寓意】讽刺了那些墨守陈规,不尊重客观事实的人。
古文郑人买履的原文及释义
古文郑人买履的原文及释义《古文郑人买履》是古代文学名篇之一,著名的散文之作,作者不详。
该篇文章以郑国的一个人物购买鞋子为主要情节,通过平实朴素的描写,反映了宋代的社会风貌与生活习俗。
《古文郑人买履》原文如下:郑人有买履,东市赍囊自带,至市乃觉其囊空,辄佯不买,窥约束诸货者。
人以为狭吝,然皆不之知也。
是日,市闻郑人有心买履,诸贾皆知郑人富贵,厚幅丽绣,珠玉载锦,金银数斗,赍色赍香,贾人皆尽所能备之。
郑人不顾,云:“吾旦夕可得用细履,今特以八文买此。
”郑人出市,乘微风,自度言教:“此履巨细宜矣。
”到括约处,示远者:视履之周,咨嗟曰:“此履惟得一夫搏掸之用耳!”遂遇匠师赍杻斤者甚有恸色。
郑人笑歌,问:“尔画于褐柘乎?”匠曰:“然。
以七杻断,舐之以白文青汁,及履伸开,若鲜恶污淖者,砺之以竹木如有弗喜者,综束之,取绳套结之。
”郑人笑曰:“记之矣。
”遂而还言其家。
履既成,属家佣人开褒缩,具如成之状。
而其物还,遂手自浪咏曰:“果幼风则奇,泉声而涩,爽日则暎,相与从予至于万兆。
”沉吟乃竟,口掩冥相者仍僵死之。
其爱此履也,殆非履者欤?然而郑人愈笑,儿女怪异之。
父不答,藏履偷去。
冀有用之日,乃盄存焉。
或问之,答曰:‘终以此履市诸货。
’久而盄不敢出。
旗斾弗探,吁嗟不言,愈相立而卒。
郑人买履的原文及释义到此结束。
《古文郑人买履》是一篇写实主义文学作品,通过对郑人购买鞋子这一日常琐事的描写,表达了作者对现实生活的关注和痛切之情。
全文质朴自然,用词简练,通过对细节的描写和人物的对话,展现了当时社会人物性格特点和审美情趣。
文章开头描绘了郑人买履的情节,通过郑人佯装不买鞋子窥探其他货物,来表现郑人的小器和吝啬,但人们并不了解他的真实用意。
而后描写了市集上的人们如何纷纷给郑人备上各种珍奇贵重的礼物,而郑人却置之不理,只是用八文买了一双普通的鞋子。
通过这一情节,展示了郑人淡泊名利的品质,与众不同的审美观念。
接下来,文章展示了郑人购买鞋子的细节。
郑人买履文言文注释及翻译
郑人买履文言文注释及翻译郑人买履文言文注释及翻译篇一郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,谓曰:“吾忘持度!”返归取之。
及返,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。
”注释郑——春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
履——音吕,革履,就是鞋子。
度——音夺,忖度,这里作动词用,即计算、测量的意思。
后面的度字,音杜,作名词用,就是尺子。
之——文言代名词,这里指量好的尺码。
坐——同座,就是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。
操——操持,带上、拿着的意思。
罢——罢了,完结的意思,这里指集市已经解散。
无——虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
译文:郑国有个想买鞋子的人。
他先在家里拿根绳子量好自己脚的'尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。
他到集市上去,却忘了带上量好的尺寸。
他已经选好了一双鞋,想比比大小,发现量好尺寸的绳子忘记带来了,于是又急忙赶回家去取。
等他带着绳子跑回来时,集市已散,他最终没能买到鞋。
别人知道后对他说:“为什么不用你自己的脚试一试呢?”他固执地说:“我宁可相信量好的尺寸,也不相信自己的脚。
”读完这郑人买履翻译,是不是对文章的含义,更加的了解。
郑人买履阅读答案篇二《郑人买履》郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度。
”反归取之。
及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。
”《刻舟求剑》楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。
遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。
舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?6.解释下列加点词语。
(4分)①置之其坐坐:()②遽契其舟遽:()③反归取之反:()④是吾剑之所从坠是:()7.下面的“之”字用法跟其他三项不同的一项是( )(2分)A.反归取之B.何不试之以足C.是吾剑之所从坠D.从其所契者入水求之8.翻译句子。
郑人买履_韩非的文言文原文赏析及翻译
郑人买履_韩非的文言文原文赏析及翻译郑人买履_韩非的文言文原文赏析及翻译漫长的学习生涯中,大家都经常接触到文言文吧?文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。
你还记得哪些经典的文言文呢?以下是小编为大家整理的郑人买履_韩非的文言文原文赏析及翻译,欢迎大家分享。
郑人买履先秦韩非郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度。
”反归取之。
及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。
”译文有个想要买鞋子的郑国人,先测量好自己脚的尺码,把尺码放在他的座位上,等到前往集市,却忘了带量好的尺码。
已经拿到鞋子,却说:“我忘记带量好的尺码了。
”就返回家去取量好的尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,最后郑国人没能买到鞋子。
有人问他说:“为什么你不用自己的脚去试一试呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
”注释选自《韩非子·外储说左上》。
郑:春秋时代郑国,在现今河南省的新郑县。
欲:将要,想要。
者:(怎么样)的人。
(定语后置)先:首先,事先。
度(duó):衡量。
用尺子度量的意思(动词)而:顺承连词意为然后置:放,搁在。
(动词)之:代词,它,此处指量好的尺码。
其:他的,指郑人的。
(代词)坐:通“座”,座位。
至:等到。
之:到……去,前往。
(动词)操:拿、携带。
(动词)已:已经。
(时间副词)得:得到;拿到。
履:鞋子,革履。
(名词)乃:于是(就)持:拿,在本文中同“操”。
(动词)度(dù):量好的尺码,这里作动词用,即计算、测量的意思。
(名词)之:文言代名词,这里指量好的尺码。
操:操持,带上拿着的意思及:等到。
反:通“返”,返回。
罢:引申为散了,完结的意思,这里指集市已经解散。
遂:于是。
曰:说。
宁(nìng):副词。
宁可,宁愿。
无:虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
自信:相信自己。
以:用。
吾:我。
市罢:集市散了至之市:等到前往集市。
《郑人买履》原文翻译及注释
《郑人买履》原文翻译及注释《郑人买履》原文翻译及注释郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。
至之市而忘操之。
已得履,乃曰:吾忘持度(dù)。
反归取之。
及反,市罢,遂(suì)不得履。
人曰:何不试之以足?曰:宁(nìng)信度,无自信也。
注释1.郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
2.欲:将要,想要。
3.者:......的人。
(定语后置)4.先:首先。
5.度(duó):测量。
6.而:连词,表示承接。
7.置:放置,搁在。
8.之:代词,代它,此处指量好的尺码。
9.其:他的。
10.坐:通假字,同座,座位。
11.至:等到,直到。
12.之:到……去,往13.操:携带。
14.已:已经。
15.得:得到;拿到。
16.履:鞋。
17.乃:于是,这才。
18.持:拿。
19.度(dù):量好的尺码。
20.反:通假字,同返,返回。
21.市罢:集市散了。
23.遂:于是。
24.曰:说。
25.宁(nìng):宁可。
26.无:不。
27.自信:相信自己。
28.以:用。
注意字词【读音】履:lǚ 边音,第三声【读音】度:duó 多音字,第二声【读音】宁:nìng 鼻音,第四声【读音】遂:suì 非常用生字,第四声译文有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺码,然后把量好的尺码放在他的座位上。
等到了集市,他忘了带量好的尺码。
他已经挑好了鞋子,才说:我忘记带量好的'尺码了。
于是返回家去取尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋。
有人问:为什么不用你的脚去试试鞋的大小呢?他说:我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
评点这个郑国人犯了教条主义的错误。
他只相信量脚得到的尺码,而不相信自己的脚,不仅闹出了大笑话,而且连鞋子也买不到,成为了笑柄。
而现实生活中,买鞋子只相信脚码而不相信脚的事,可能是不会有的吧?但类似这样的人,倒确是有的。
郑人买履文言文及翻译整理
郑人买履文言文及翻译整理郑人买履文言文及翻译郑人买履,是先秦时代一则寓言故事,出自《韩非子外储说左上》。
它既是一个成语,也是一个典故,但它更是一则寓言,主要说的是郑国的人因过于信任“尺度”,造成买不到鞋子的故事。
下面是我收集整理的郑人买履文言文及翻译,欢迎阅读!!原文郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。
”反归取之。
及反。
市罢,遂(suì)不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁(nìng)信度,无自信也。
”译文有个想买鞋子的郑国人,他先量好自己的脚的尺寸,然后把量好的尺码搁放在了自己的座位上。
预备去集市时,忘了拿量好的尺寸。
已经拿到了鞋子,才说:“我遗忘了带量好的尺码。
”于是返回去取尺码。
等到他返回来的时候,集市已经打烊了,最终他没买到鞋,悻悻而归。
有人问:“(你)为什么不直接用脚试呢?” (他)说:“我宁可信任量好的尺码,(也)不信任自己的脚。
”解释1.郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
2.欲:将要,想要。
3.者:......的人。
(定语后置)4.先:首先,事先5.度(duó):用尺子量。
动词6.而:连词,表示承接。
7.置:放置,搁在。
8.之:代词,代它,此处指量好的尺码。
9.其:他的。
10.坐:通假字,同“座”,座位。
11.至:等到,直到。
12.之:到……去,往13.操:带上,拿着的意思。
14.已:已经。
15.得:得到;拿到。
16.履:鞋子。
17.乃:于是,这才。
18.持:拿。
19.度(dù):量好的尺码。
20.反:通假字,同“返”,返回。
21.市罢:指集市已经散了。
23.遂:于是。
24.曰:说。
25.宁(nìng):宁可。
26.无:没有,这里是不能、不行的意思。
27.自信:信任自己。
28.以:用。
29.吾:我。
留意字词【读音】履:lǚ 边音,第三声【读音】度:duó 多音字,其次声【读音】宁:nìng 鼻音,第四声【读音】遂:suì 特别用生字,第四声【灯谜】郑人买履(打三字口语一)谜底:不知足主题这则故事告知我们对待事物要注意实际,不要墨守成规要懂得变通。
郑人买履言文言文及翻译
郑人有善履者,其履工巧,人皆称之。
一日,郑人欲买履,乃持金钱,往市履。
至市,见一履,制工巧,颜色鲜丽,郑人喜之,欲购之。
然履价昂贵,郑人犹豫未决,遂还家。
归家,郑人思之,恐履之工巧非真,欲试其履。
乃召其子,命之试履。
子试履,行走不便,曰:“履不合足,行走难矣。
”郑人闻之,心疑履之不实,益觉价格昂贵。
次日,郑人复往市,欲买真履。
至市,见一履,制工巧,颜色与昨日所见者无异。
郑人欲试,又恐履不合足。
于是郑人召市中之人,问之履之尺寸。
市人答曰:“此履尺寸,合足矣。
”郑人信之,遂买。
履至家,郑人试之,行走如常。
然履之质料,非郑人所愿。
郑人悔之,欲退履。
乃召市人,告以履之不实,欲求退。
市人曰:“履已试,不合足,固当退。
然履之尺寸,市人已言之,汝试之不合,非吾之过也。
”郑人无言以对。
郑人归家,心中不平,乃作诗以记其事。
诗曰:郑人有善履,工巧非虚名。
欲买真履者,尺寸问市人。
履不合足矣,心疑其不实。
市人言之合,退履无由得。
郑人买履,终不得其所欲。
后世人闻之,皆笑其愚。
夫履者,人之足之饰也,岂可尺寸不合,而谓其工巧哉?此郑人之失,亦世人之戒也。
【翻译】郑国有一个擅长制作鞋子的人,他制作的鞋子工艺精湛,人们都称赞他。
有一天,郑人想要买一双鞋子,于是拿着钱,去市场上买鞋。
到了市场,看到一双鞋子,制作得非常精美,颜色鲜艳美丽,郑人非常喜欢,想要购买。
但是鞋子的价格昂贵,郑人犹豫不决,于是回家。
回到家,郑人思考这件事,担心鞋子虽然工艺精湛但不是真的,想要试试鞋子。
于是召唤他的儿子,让他试穿鞋子。
儿子试穿鞋子,走路不方便,说:“鞋子不合脚,走路很难。
”郑人听到这个,心中怀疑鞋子不是真的,更加觉得价格昂贵。
第二天,郑人再次去市场,想要买一双真的鞋子。
到了市场,看到一双鞋子,制作得和昨天看到的一样精美。
郑人想要试穿,又担心鞋子不合脚。
于是郑人召唤市场上的行人,询问鞋子的尺寸。
行人回答说:“这双鞋子的尺寸,是合适的。
”郑人相信了他们,于是买下了鞋子。
《郑人买履》原文及翻译
《郑人买履》原文及翻译《郑人买履》原文及翻译韩非子常喜欢用小故事讲大道理,中国古代著名法家思想的代表人物。
下面是小编为大家整理的《郑人买履》原文及翻译,欢迎参考~ 【郑人买履】郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度。
”反归取之。
及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁信度,无自信也。
”注释1.郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
2.欲:将要,想要。
3.者:......的人。
(定语后置)4.先:首先。
5.度(duó):测量。
6.而:连词,表示承接。
7.置:放置,搁在。
8.之:代词,代它,此处指量好的尺码。
9.其:他的。
10.坐:通假字,同“座”,座位。
11.至:等到,直到。
12.之:到……去,往13.操:携带。
14.已:已经。
15.得:得到;拿到。
16.履:鞋。
17.乃:于是,这才。
18.持:拿。
19.度(dù):量好的尺码。
20.反:通假字,同“返”,返回。
21.市罢:集市散了。
22.遂:于是。
23.曰:说。
24.宁(nìng):宁可。
25.无:不。
26..自信:相信自己。
27.以:用。
译文有个想要买鞋子的'郑国人,先测量好自己脚的尺码,把尺码放在他的座位上,等到前往集市,却忘了带量好的尺码。
已经拿到鞋子,却说:“我忘记带量好的尺码了。
”就返回家去取量好的尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,最后郑国人没能买到鞋子。
有人问他说:“为什么你不用自己的脚去试一试呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
寓意这则寓言讽刺了那些死守教条,墨守成规,不知变通的人。
启示这个故事告诉人们:对待事物要会灵活变通,不能墨守成规,死守教条。
郑人买履文言文翻译赏析
郑人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死。
因释其耒而守株,冀复得兔。
兔不可复得,而身为宋国笑。
郑人买履,先自度其足,而置之其坐。
至之市,而反顾其履。
不见,反归取之。
既得,行矣,又顾之。
及岁余,市朝罢,遂不得履。
子曰:“是其智弗若与郑人,可怪也。
”译文:郑国有一个农民,在田里耕作时,发现一只兔子撞在树桩上,脖子折断而死。
于是他放下手中的农具,守在树桩旁边,希望能再次捕获到兔子。
然而兔子再也没有出现,而他自己却因此成了宋国人的笑柄。
又有一个郑国人去买鞋子,他先量好自己的脚的尺寸,然后将其放在座位上。
当他到市场上去时,又回头去看他的鞋子。
没看到鞋子,就回去取鞋子。
拿到鞋子后,准备离开,却又回头去看鞋子。
过了一年多,市场散了,他最终也没有买到鞋子。
孔子说:“他的智慧不如那个守株待兔的郑国人,真是令人奇怪。
”赏析:《郑人买履》是一篇富有讽刺意味的文言文故事,通过两个郑国人的不同行为,揭示了人们对于传统观念的盲从和固守,以及因此而产生的愚蠢和荒谬。
首先,故事中的第一个郑国人守株待兔,这是一个典型的“守株待兔”的寓言,寓意着那些不思进取、固守成规的人。
他因为一次偶然的机会得到了兔子,便以为从此可以不用劳作,就能得到兔子。
这种盲目乐观、不切实际的想法,最终导致了他的失败和被他人嘲笑。
这个故事告诫人们,不能因为偶然的成功就沾沾自喜,应该脚踏实地,努力工作。
其次,故事中的第二个郑国人买履,则讽刺了那些过于拘泥于形式、不顾实际情况的人。
他因为担心鞋子不合脚,而反复量尺寸,最终错过了购买鞋子的时机。
这种过于追求完美,而忽略了实际情况的做法,同样是不理智的。
孔子对这位郑国人的评价,更是点明了他的愚蠢。
整篇文章语言简练,寓意深刻,通过两个小故事,传达了深刻的道理。
文章的结尾,孔子的话语更是画龙点睛,一语道破主旨,使得整篇文章更具警示意义。
在赏析这篇文章时,我们可以从以下几个方面进行思考:1. 文章的主题思想:通过讽刺守株待兔和买履的郑国人,告诫人们不能固守成规,要勇于创新,同时也要避免过于拘泥于形式。
郑人买履原文翻译
曰:“宁(nìng)信度,无自信也。郑县。
2.欲:将要,想要。
3.者:......的人。(定语后置)
4.先:首先。
5.度(duó):测量。
6.而:连词,表示承接。
7.置:放置,搁在。
18.持:拿。
19.度(dù):量好的尺码。
20.反:通假字,同“返”,返回。
21.市罢:集市散了。
23.遂:于是。
24.曰:说。
25.宁(nìng):宁可。
26.无:不。
27.自信:相信自己。
28.以:用。
注意字词 【读音】履:lǚ 边音,第三声
《郑人买履》揭示了郑人拘泥于教条心理,依赖数据的习惯。一起来看看诗文内容,仅供大家参考!谢谢!
郑人买履
作者:淮南子
郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。”反归取之。及反,市罢,遂(suì)不得履。
人曰:“何不试之以足? ”
【读音】度:duó 多音字,第二声
【读音】宁:nìng 鼻音, 第四声
【读音】遂:suì 非常用生字,第四声
译文
有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺码,然后把量好的尺码放在他的座位上。等到了集市,他忘了带量好的尺码。他已经挑好了鞋子,才说:“我忘记带量好的尺码了。”于是返回家去取尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋。 有人问:“为什么不用你的脚去试试鞋的大小呢?” 他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”
评点
这个郑国人犯了教条主义的错误。他只相信量脚得到的尺码,而不相信自己的脚,不仅闹出了大笑话,而且连鞋子也买不到,成为了笑柄。而现实生活中,买鞋子只相信脚码而不相信脚的事,可能是不会有的吧?但类似这样的人,倒确是有的。有的人说话、办事、想问题,只从书本出发,不从实际出发;书本上写到的,他就相信,书本上没有写但实际上存在着的,他就不相信。在这种人看来,只有书本上的才是真理,没写上的就不是真理。这样,思想当然就要僵化,行动就要碰壁。
郑人买履翻译及注释
郑人买履翻译及注释
【译文】:
有个想要买鞋子的郑国人,他先量自己的脚,并把量好的尺码放在了自己的座位上。
到了集市,却忘了带量好的尺码。
已经拿到鞋子,才想起自己忘了带尺码,于是就说:“我忘记带量好的尺码了。
”就返回家去取量好的尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,于是就没有买到鞋。
有人问他说:“你为什么不用你的脚试鞋呢?”他说:“宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
”
【注释】:
郑: 春秋时代郑国,在现今河南省的新郑县。
欲: 将要,想要。
者: (怎么样)的人。
(定语后置)
先: 首先,事先。
而: 顺承连词意为然后。
置: 放,搁在。
(动词)
其: 他的,指郑人的。
(代词)
坐: 通“座”,座位,这里指椅子、凳子一类的家具。
至: 等到。
已: 已经。
(时间副词)
得: 得到;拿到。
履: 鞋子,革履。
(名词)
乃: 于是(就)。
吾: 我。
持: 拿,在本文中同“操”。
(动词)
及: 等到。
反: 通“返”,返回。
罢: 引申为散了,完结的意思,这里指集市已经解散。
遂: 于是。
曰: 说。
以: 用。
宁: 副词。
宁可,宁愿。
无: 虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
自信: 相信自己。
《郑人买履》原文和翻译译文及注释
《郑人买履》原文和翻译译文及注释《《郑人买履》原文和翻译译文及注释》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《郑人买履》原文和翻译译文及注释《郑人买履》原文和翻译及注释韩非子寓言故事《韩非子·外储说左上》寓言故事【原文】郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度。
”反归取之。
及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。
”【译文】有个想要买鞋子的郑国人,他先量自己的脚,并把量好的尺码放在了自己的座位上。
到了集市,却忘了带量好的尺码。
已经拿到鞋子,才想起自己忘了带尺码,于是就说:“我忘记带量好的尺码了。
”就返回家去取量好的尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,于是就没有买到鞋。
有人问他说:“你为什么不用你的脚试鞋呢?”他说:“宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
”【寓意】讽刺了那些墨守陈规,不尊重客观事实的人。
【理论点击】讽刺了那些固执己见,死守教条,不知变通,不懂得根据客观实际采取灵活对策的人。
【出处】《韩非子·外储说左上》:“郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之,已得履,乃曰:‘吾忘持度’。
反归取之,及反,市罢,遂不得履。
”韩非子(约公元前280—前233)即韩非。
我国战国末期思想家、政治家。
是当时著名思想家荀卿的学生。
韩非继承和发展了荀子的法家思想,吸取了他之前的法家学说,成为法家的集大成者。
秦始皇十四年(公元前233年),因受李斯的谗害,被杀于秦。
他的著作后人称作《韩非子》,现存55篇。
他反对以血统为中心的等级制度,提倡“贵族”“民萌”(氓)平等;反对“用人唯亲”,提倡“用人唯贤”;反对儒家的“礼治”,提倡“法治”;同时还提出“术”(君主驾驭臣民的手段)和“势”(君主的权力)来和“法”相辅相成。
注释郑——春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
履——音吕,革履,就是鞋子。
郑人买履文言文翻译及启示
郑⼈买履⽂⾔⽂翻译及启⽰
郑⼈买履,是先秦时代⼀则寓⾔故事,出⾃《韩⾮⼦外储说左上》;它既是⼀个成语,也是⼀个典故,但它更是⼀则寓⾔,主要是说有个郑国⼈因过于相信“尺度”,造成买不到鞋⼦的故事。
揭⽰了郑⼈拘泥于教条⼼理,依赖数据的习惯。
原⽂
郑⼈有欲买履者,先⾃度(duó)其⾜,⽽置之其坐。
⾄之市⽽忘操之。
已得履,乃⽈:“吾忘持度(dù)。
”反归取之。
及反,市罢,遂(suì)不得履。
⼈⽈:“何不试之以⾜?”
⽈:“宁(nìng)信度,⽆⾃信也。
”
译⽂
有⼀个想要买鞋的郑国⼈,他先量好⾃⼰脚的尺码,然后把量好的尺码放在他的座位上。
等到了集市,他忘了带量好的尺码。
他已经挑好了鞋⼦,才说:“我忘记带量好的尺码了。
”于是返回家去取尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋。
有⼈问:“为什么不⽤你的脚去试试鞋的⼤⼩呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信⾃⼰的脚。
”
启⽰
郑⼈买履说的是郑国⼈因过于相信“尺度”,造成买不到鞋⼦的故事。
揭⽰郑⼈拘泥于教条的⼼理,依赖数据的习惯。
讽刺了那些克守陈规,不尊重客观事实的⼈。
它告诉⼈们,遇事要实事求是,要会灵活变通,不要死守教条。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
郑人买履寓意
郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,谓曰:“吾忘持度!”返归取之。
及返,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。
”
注释
郑——春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
履——音吕,革履,就是鞋子。
度——音夺,忖度,这里作动词用,即计算、测量的意思。
后面的度字,音杜,作名词用,就是尺子。
之——文言代名词,这里指量好的尺码。
坐——同座,就是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。
操——操持,带上、拿着的意思。
罢——罢了,完结的意思,这里指集市已经解散。
无——虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
译文:郑国有一个人想去买一双鞋,先比量了一下自己的脚,然后画了一个底样的尺码放在座位上。
他匆忙走到走到集市上去买鞋子时,忘记把量好的尺码带在自己身上。
他拿起鞋子,才想起,说:“我忘了拿量好的尺码来了。
”于是,赶紧跑回去拿底样。
等他赶回来时,集市已经散了,鞋子也就没有买成。
有人问他说:“你为什么不用自己的脚去试鞋子呢?”
他说:“我宁可相信自己量好的尺码,也不相信自己的脚。
”。
【说明】这篇愚蠢可笑的故事,讽刺那些墨守成规、迷信教条、不相信客观实际的人。
这个郑国人犯了教条主义的错误。
他只相信量脚得到的尺码,而不相信自己的脚,不仅闹出了大笑话,连鞋子也买不到。
而现实生活中,买鞋子只相信脚码而不相信脚的事,也许是不会有的吧?但类似这样的人,倒确是有的。
有的人,说话、办事、想问题,只从本本出发,不从实际出发;本本上写得有的,他就相信,本本上没有写但实际上存在着的,他就不相信。
在这种人看来,只有本本上写的才是真理,没写上的就不是真理。
这样,思想当然就要僵化,行动就要碰壁。