英语委婉语在日常生活中的广泛应用

合集下载

英语委婉语的应用

英语委婉语的应用

英语委婉语的应用英语委婉语是指用温和、委婉的表达方式来传达自己的意思。

在日常生活和工作中,使用委婉语可以有效避免冲突和伤害他人的感情。

本文将介绍英语委婉语的定义、优势及应用场景,并提供一些常见的委婉用语示例。

一、英语委婉语的定义与优势1. 定义:英语委婉语是一种通过委婉、温和的表达方式来表达观点、提出请求或批评的语言形式。

它可以在不伤害他人感情的同时有效传达信息,使沟通更加和谐。

2. 优势:使用英语委婉语有以下优势:(1)保护他人感情:通过使用委婉语,我们可以避免直接批评或伤害他人的自尊心,维护良好的人际关系。

(2)化解冲突:委婉语可以帮助我们在表达意见和观点时避免直接冲突,从而减少误解和争端的发生。

(3)提高有效沟通:使用委婉语可以使信息更加清晰明了,有助于与他人更好地互动和理解。

二、应用场景及示例1. 请求与邀请:(1)直接请求:Could you please pass me the salt?(你能把盐递给我吗?)(2)委婉请求:Would you mind passing me the salt, please?(请问你介意把盐递给我吗?)2. 批评和建议:(1)直接批评:Your work is terrible.(你的工作很糟糕。

)(2)委婉批评:I think there is room for improvement in your work.(我认为你的工作还有改进的空间。

)(3)直接建议:You should exercise more.(你应该多锻炼。

)(4)委婉建议:It might be a good idea for you to consider exercising more.(考虑多锻炼可能是个不错的主意。

)3. 拒绝与推脱:(1)直接拒绝:No, I can't help you with your project.(不,我不能帮你完成项目。

)(2)委婉拒绝:I'm sorry, but I am unable to assist you with your project at the moment.(对不起,我现在无法帮助你完成项目。

英语委婉语

英语委婉语

英语委婉语英语委婉语是指在交际中为了委婉地表达某个意思而采用的语言方式,通常包括一些面子关怀、缓和语气和一些修辞手法等等。

英语委婉语在英语交际中应用广泛,正确使用委婉语可以让人与人之间的交际更加和谐,增进感情,所以掌握英语委婉语是我们英语学习中必不可少的一部分。

第一步:了解英语委婉语的用途和作用委婉语用于表达自己的观点、情感和态度等,在交往过程中,经常放缓言语及不直接表达自己的态度。

它可以照顾他人的感情,避免冲突及原则性争执。

在表达这些信息的过程中,使用委婉语可以让人们之间的关系变得更加融洽和友好,达到和谐交流、取得双方共识的目的。

第二步:学会掌握一些英语委婉语的基本用法1.使用细节陈述来缓和语气,如:I think you might need to consider...(我想你应该考虑一下...);2.先照顾到对方的情感,如:I’m sorry to have to say th is but...(很抱歉,我不得不说...);3.使用委婉的语气来表达自己的观点,如:I have a slightly different opinion...(我的看法略有不同...);4.使用虚拟语气来表达委婉的情感,如:It might be better if...(如果能这么做或许会更好...);5.使用修辞手法来缓和交流气氛,如:That's not exactlywhat I had in mind...(这不完全是我想要的...);第三步:注意英语委婉语的语言技巧和应用场景英语委婉语不仅要学会使用,还需要注意应用场景和不同语境下的用法部分。

包括职场、面试、生活等方面,如在工作中对上司、同事的沟通中,需要非常注意语气和用词,使对方感到尊重和支持。

面试中如果需要拒绝对方的请求,采用委婉语可以让面试变得更加和谐,增加合作伙伴之间的配合度。

在日常生活中用委婉语表达想法,可以增加人与人之间的理解,促进感情交流。

英语委婉语在日常生活及文化教育中的用法探究

英语委婉语在日常生活及文化教育中的用法探究

- 204 -校园英语 /英语委婉语在日常生活及文化教育中的用法探究天津商务职业学院/张国发【摘要】委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象。

委婉语应用广泛,它涉及到日常生活、文化教育、政治、经济、军事等各个领域。

本文只就委婉语在日常生活及文化教育这两方面中的使用进行归纳与探讨。

【关键词】委婉语 日常生活 文化教育 用法在日常交往中,人们常常在以下场合比较集中地使用委婉语:在表达“死亡”、妇女年龄以及一些不便直接说出来的物品名称、地点名称等。

在上述场合,人们总是回避那些直接、生硬、甚至令人难堪的词,而是小心谨慎地选用含糊、委婉之词使交谈更为愉快。

一、委婉语在日常生活中的使各民族的语言都有替代‘死’的委婉语在英语委婉语中表达“死亡”的历史十分悠久。

也有多种表现形式,有不少源自英语圣经,如:To rest in Abraham ’s bosom(在亚伯拉罕的怀里安息);to go the way of all flesh(走众生之路);to go to one ’s last reward(得到最后的报偿);to be at rest(安息);to yield up one ’s ghost(断气)等等均表示“死亡”之意,沿用至今。

莎士比亚则是一位划时代的语言大师,在哈姆莱特那篇有关生与死的著名独白中,die 和death 各仅出现了两次,其余的地方皆使用委婉的隐喻来暗示“死亡”。

在这段二百来词的独白中,“死”的委婉说法竟达十种之多,而且构思奇巧,真乃千古绝唱!如:not to be(不复存在);to end them(i.e.a sea of troubles)(结束人世无涯的苦难);to sleep(安眠);to be no more(不再活着);to end the heart-ache and the thousand natural shocks that flesh is hair to(结束心头的创痛及其他无数血肉之躯不能避免的打击);to shuffle off this mortal coil(摆脱这一具朽腐的皮囊);to make one ’s quietus(偿清一生的债务);to fly to other ills that we know not of(向我们所不知道的痛苦飞去);a consummation devoutly to be wished(求之不得的结局);the undiscovered country ,from whose bourn no traveler returns(从来不曾有一个旅人从那里回来过的神秘之乡)。

英语中的委婉语

英语中的委婉语

英语中的委婉语在社会生活中,委婉语的应用较为普遍。

中国人不讳言“老”,年纪稍大一点的人在一起甚至互相比谁更“老”。

而在西方,没有“老人”(old people),有的只是senior citizen或the longer-lived,有mature golden age进出evergreen clubs。

这是因为中国社会崇尚尊老,认为老人经验丰富,是智慧的象征。

相反,西方社会人一旦变老,就意味着要被逐出主流社会,表示对社会无用了,因此,人人讳言“老”。

相应的,退休的人retired people常称作pensioners,残疾人crippled(disabled)man则称为special man。

例如:(1)Senior citizens are respected in our country.(2)There are several pensioners in my school.(3)These special men support their family by themselves.死(death)这个词是人们最忌讳的。

无论在何种文化中,人们总是寻求一些不伤及感情的或中性的词汇来表达它。

象汉语中的“常眠了”“升天了”“见马克思了”“老了”等说法,而英语中则同样有许多相应的委婉表达语。

如:to go,to go West,to pass away,to be gone,to be at rest,to be in Heaven,to fall asleep,to breathe one’s last,to be in Abraham’s bosom,to go to see Confucius,to have the curse,to shake the dew off the lily 比如:(1)He worked until he breathed his last.(2)The child is now in Abraham’s bosom.社会生活中,委婉语的用法很多,忽视或滥用这些用法时会引起笑话。

英语委婉语的交际功能及其应用领域

英语委婉语的交际功能及其应用领域

英语委婉语的交际功能及其应用领域随着全球化的发展和国际交往的增多,英语已经成为了世界上最为重要的语言之一。

然而,英语在不同的语境中,有时候需要用到委婉语来表达自己的意思。

委婉语是指一种含蓄、间接、礼貌的表达方式,可以用来表达对他人的尊重、体贴、关心等情感。

本文将从委婉语的定义、分类、交际功能以及应用领域等方面进行探讨。

一、委婉语的定义和分类委婉语是指一种含蓄、间接、礼貌的表达方式,通常是为了避免直接表达或者说话者的自我保护。

委婉语可以用来表达不同的情感,如喜悦、感谢、道歉、请求、建议、警告、批评等。

委婉语通常分为以下几类:1. 礼貌用语礼貌用语是指用来表达尊敬、礼貌的语言表达方式,如“请”、“谢谢”、“对不起”等。

这些用语可以使交际双方感到舒适和尊重,有助于建立良好的人际关系。

2. 委婉语委婉语是指用来表达委婉、含蓄的语言表达方式,如“可能”、“恐怕”、“或许”等。

这些用语可以减轻语言的冲击力,避免直接伤害对方的感情。

3. 修辞语修辞语是指用来表达修辞、夸张的语言表达方式,如“极其”、“非常”、“绝对”等。

这些用语可以增强语言的说服力和表现力,使语言更加生动有趣。

二、委婉语的交际功能委婉语在交际中具有以下几个功能:1. 礼貌性功能委婉语可以用来表达对他人的尊重和礼貌,避免直接伤害对方的感情。

例如:当我们需要拒绝他人的请求时,可以使用委婉语来表达拒绝的意思,如“恐怕我不能帮你了”、“很抱歉,我已经有其他安排了”。

2. 修辞功能委婉语可以用来增强语言的修辞和表现力,使语言更加生动有趣。

例如:当我们需要表达自己的喜悦时,可以使用委婉语来表达,如“我感到非常高兴”、“我真的很感激”。

3. 自我保护功能委婉语可以用来保护自己的形象和利益,避免直接受到他人的攻击或批评。

例如:当我们需要批评他人时,可以使用委婉语来表达,如“我认为你可能需要再考虑一下”、“我理解你的想法,但是我有不同的看法”。

三、委婉语的应用领域委婉语在不同的领域中都有着广泛的应用,如商务、外交、教育、医疗等。

英语委婉语的三个主要社会功能分析

英语委婉语的三个主要社会功能分析

英语委婉语的三个主要社会功能分析
英语委婉语是指使用更温和、更客气的语言来表达意思,从而让说话者和听众之间可以更好地沟通。

委婉语对社会具有重要的功能作用,它可以起到以下三个主要的社会功能:首先,英语委婉语可以更好地保护双方的权益。

使用委婉语可以减轻说话者的影响,从而让双方之间的交流更加和谐,尊重彼此的情感。

这样可以避免可能出现的不必要的矛盾,保护双方的权益。

其次,英语委婉语可以增加双方之间的信任。

使用委婉语来表达意思可以让双方之间的交流更加友好,增加双方之间的信任。

最后,英语委婉语可以更好地表达双方的情感。

使用委婉语可以更好地表达双方之间的情感,更好地表达自己的意图,这样可以让双方之间的沟通更加顺畅。

总之,英语委婉语具有保护双方的权益、增加双方之间的信任和更好地表达双方的情感等三个主要社会功能。

正确使用委婉语可以提高沟通的效率,增进双方之间的交流,使双方之间的合作更加顺利。

英语委婉语的交际功能及其应用领域

英语委婉语的交际功能及其应用领域

英语委婉语的交际功能及其应用领域
在人际交往中,委婉语是一种非常重要的交际能力。

它可以起到弱化语言攻击性,缓和语气或改善交流氛围等作用,在英语交际中发挥着独特的功能。

本文将对英语委婉语的交际功能及其实用应用领域进行探讨。

首先,英语委婉语的交际功能。

它可以帮助表达者表达出充满尊重的态度,提高交际的文化水平。

与此相伴,委婉语能够起到一定的理解促进作用,加深沟通的深度。

另外,在实际交流中,运用英语委婉语可以减少对话中语气过于尖刻的现象,缓和交流情境,让双方更加融洽。

其次,英语委婉语的实用应用领域。

在工作和学习中,委婉语的运用可以有效降低谈话的紧张程度,增加一定的调和气氛,更容易让双方保持和谐的关系。

在商务交流中,也需要运用英语的委婉语来表达对对方的尊重,更加谦虚谨慎,将把双方的关系推向一个更加合作的方向。

综上所述,英语委婉语在实际交流过程中扮演着重要作用,能有效促进双方沟通,改善会话气氛。

实际应用中,需要根据不同交际场合选用适当的委婉语,运用正确的委婉语表达自己的态度,维护双方的良好交流氛围。

只有这样,才能发挥出英语委婉语的最佳效果,促进双方建立和谐的关系。

- 1 -。

[英语论文]浅谈英语委婉语的特点及应用

[英语论文]浅谈英语委婉语的特点及应用

浅谈英语委婉语的特点及应用中文摘要在任何一个社会中,总有些不能直截了当说出来的话。

在人们交际的过程中,有些词语使人尴尬,惹人不快,招人讨厌或令人害怕,如果直接表达出来会给人一种粗俗、轻浮、无礼的印象。

因此在一些场合为了避免难堪,或减轻对人的感情伤害,人们创造了委婉语。

在西方社会文化生活中,在很多领域,人们广泛地使用着委婉语,这和世界上多数地区是一样的。

本文介绍了委婉语同禁忌语的关系,委婉语对语境的依赖性,着重介绍了英语委婉语的特点及在各个领域的应用,并探讨了人们使用这些委婉语的原因。

关键词:英语委婉语;禁忌语;语境;特点;应用AbstractIn every society there are certain things that are supposed to be unspeakable. A fair number of words make someone embarrassed、unhappy、dislike or fear when used in communication. If we express the meaning in the direct way, we will make such impression which is vulgar, frivolous, and impolite. In order to avoid the embarrassment or ease the sting of harsh words, man has created euphemisms. In western cultures, many of the fields that people tend to euphemize widely are not different from anywhere in the world. This paper introduces the relationship between euphemism and taboo and the dependence on the context. It mainly focuses on the characteristics and the application of English euphemism, and the causes of using euphemism.Key words: English euphemism; taboo; context; characteristics; applicationI一.引言委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。

论英语委婉语在日常生活中的运用-精选教育文档

论英语委婉语在日常生活中的运用-精选教育文档

论英语委婉语在日常生活中的运用人类和语言都是社会发展的产物,任何人和任何语言都不能脱离社会而独立存在。

但在使用语言交流的过程中,为了避免提及有伤感情,有损面子或可能会引起不满或不快的某些事物,人们往往采用一些迂回的办法,或故意用一些礼貌语或一些让人听起来相对比较舒服的词语或句子来表达他原本想表达的意思。

这些表达方法就是委婉语。

下面本文将从定义、起源和日常应用几方面来研究委婉语在英语中的应用。

一、定义委婉语(euphemism)是各民族文化中都普遍存在的一种语言现象,也是一种文化现象。

当说话者感到直接的说法有可能会引起听话者某种程度的反感和厌恶时,出于忌讳或礼貌,会对遣词用句进行调整,即:使用委婉语,来克服上述心里障碍。

英语中委婉语这个词是“euphemism”,它源于希腊语“eu-phemismos”。

前缀“eu-”意为“well,pleasant”,词干“-pheme”意为“speech”,从字面意义上看“euphemism”就是指“好听的话”或“讨人喜欢的语”。

《牛津高阶英汉双解词典》对“euphemism”一词释义如下:用人们经常使用的、但温和或比较委婉的单词或短语代替直言直语(Use of pleasant,mild or indirect words or phrases in place of more accurate or direct ones)。

英?Z委婉语强调用单词或短语(words orphrases)替代原语。

二、在日常生活中的应用在日常生活中,英语语言中的委婉语不仅数量多、使用频繁,而且涉及的范围广、历史悠久,并且带有浓厚的社会文化色彩。

(一)关于死亡“死”是人类最忌讳的字眼,它代表的意思是不可抗拒和不幸,所以每个民族的语言里都有关于死亡的委婉语。

虽然英美人在谈到已去世的人或提及死亡时,并不完全忌讳“die”这个词,不过在大部分场合,他们宁可使用比较委婉的说法,以此来体现对死者的怀念和尊敬或体现对死者家属、朋友的同情。

英语委婉语在生活领域的应用及其语用分析

英语委婉语在生活领域的应用及其语用分析
科技信息
O外语论坛 。
S IN E&T C N O YI OR TON CE C E H OL G NF MA I
21 0 0年
第 3 期 1
英语委婉语在生活领域的应用及其语用分析
张 媛
( 西 理 工 学 院 外 语 系 陕 西 陕
【 摘
汉中
7 30 ) 2 0 0
要】 英语委婉语在社会 生活的各个领域 中被 广泛应用 , 具有积极的意义。 本文 中笔者主要介 绍 了委婉语在生活领域的应用 , 并对其语
C, 恶 性 肿 瘤 也 被 婉 称 为 t ego h 而 h rwt。 在 生 活 中 , 们 去 厕 所 可 以说 t o sme h r ( 什 么 地 方 去 一 2 人 og o w ee 到 . 礼 貌 功 能 2 下 )或 者 幽 默 地 表 达 为 t e on去 见 约 翰) , oseJh ( 。女 士 要 去 厕 所 可 以说 : 在 日常 交 际 中 , 当 地 使 用 委 婉 语 可 以 创 造 出一 种 友 好 的 交 际 氛 恰 I gigt elde 对 于 身 体 过 瘦 的 女 人 用 wl w 苗 条 , 柳 细 围 , 且 还 显 示 了 说 话 者 的 修 养 和 礼 貌 。这 是 委 婉 语 的一 项 重 要 功 能 。 ' on t is m oh a . io y( l 杨 并
“ 是人们不愿提及 的话题 , 死” 于是人们用 t ei ba a oo t ob A rhm Sbsm, n o

b s e eais f o ,og o eal Di t t d t oh me等 来 代 替 “ ” e nh nog 死 。这 样 一 方 面 在 ( 言夸 之 ) 好 。根据 《 语 委婉 语 详解 词 典 》 定 义 ,委 婉 语 是 用 一 种 无 英 的 “ 定 程 度 上 避 免 了 死 亡 这 一 冰 冷 的 词 给 人 们 带 来 的 不 良感 受 , 另一 方 害 的 或 悦 耳 的词 语 替 代 一 种 较 直 接 的 、 突 的 言 词 , 善 意 的 话 语 把 唐 用 面也 给 了人 们 些 许 安慰 , 为 逝 者 是 “ 入 了 上 帝 的 怀 中 ” “ 因 投 , 回到 了他 事 实掩 盖 起 来 的修 辞 手 段 ” 。利 奇 ( N. ec ) 为 :委 婉 语 ( 希 腊 G. L eh 认 “ 在 该 回去的地方” 受西方传统文化的影响 , 。 人们 通 常 不 直 接提 及 跟生 育 语 中 是 谈 吐 优 雅 的意 思 1 是 通 过 一 定 的措 词 把 原 来 令 人 不悦 或 比较 就 相 关 的 事 , 如 . 孕 被 委 婉 地 说 成 t ertearnhg , t aby 例 怀 ow a po ih wi a h h 粗 俗 的事 情 说 得 听上 去 比较 得 体 、 比较 文雅 。 其 方 法 是 使 用 一 不 直 个 wn o i e ct odt n id w na dl aecn io ,而 人 们 对 怀 孕 的 妇 女 不 会 直 称 为 i i 接 提 及 事 情 不 愉 快 的 侧 面 的词 来 代 替 原 来 那 个 包 含 令 人 不 悦 内 涵 的 pen n w ma 代 之 以 l y i w in ( 所 期 待 的 女 士 , 妇 )或 rgat o n 而 a —n aig有 d t 孕 , 词 。 委婉 语 作 为 一 种 文 化 现象 在 人 类 社 会 中 普 遍 存 在 , 具 有 很 好 地 者 l yet gfrto在 西 方 社 会 , 们 普 遍 怕 老 , 为 老 便 意 味 着 离 ” 它 a ai o w . d n 人 认 修饰 效 果 . 好 地 充 当 了 人 与 人 之 间 的 交 际 的 润 滑 剂 , 成 为 英 语 文 很 已 开 主 流 社 会 , 失 能 力 , 老 终 将 使 人 走 向死 亡 。 于 是 , 人 被 称 为 丧 衰 老 化 中不 可割 舍 的一 部 分 。 委婉 语 的 产 生 最 初 与 宗 教 有 关 , 随着 社 会 发 gle gr ( 金 年 华 的 人 )w l peev dma ( 养 得 很 好 的人 ) odnae 黄 , el rsre n 保 — , 展 , 的使 用 范 围 从宗 教 延伸 到 r其 他 领 域 。 如 今 , 婉 语 已被 J 它 到 委 ~泛 tel grl ig生 活 经 历 较 长 的 人 ) 是 sao e a ( 经 沧 桑 的人 ) h n e vn ( o i 或 esn dm n历 应 用 到生 活 , 业 . 业 , 治 等 各个 领 域 。 本 文 中 笔 者 将 就 英 语 委 婉 等 等 。 除 了 死 亡 和 衰 老 ,人 们 往 往 对 某 些 疾 病 讳 莫 如 深 。 人 们 将 职 商 政 语 在 生 活领 域 的应 用 做一 介 绍 , 并对 它 的语 用 功 能 进 行 分 析 。 vn ra dsae 性 病 ) 艾 滋 病 称 为 sca dsae( 会 疾 病 ) 人 们 eeel i s( e 和 o i i s 社 l e ; 谈 癌 色 变 , 减 轻 或 消 除恐 惧 心 理 , 造 了 回 避 的 说 法 , 其 为 tebg 为 创 称 h i 1 英 语 委婉 语 在 生 活领 域 的应 用

浅谈英语委婉语的特点及应用

浅谈英语委婉语的特点及应用

浅谈英语委婉语的特点及应用
英语委婉语是指在不破坏意思的前提下,使表达比较客气、含蓄的语言,在日常交流中可以用来更好的表达自己的态度和想法,帮助交流双方更好的相处。

英语委婉语的特点有几点:
一、适当的委婉语避免了表达上不契合当下客观语境的直接表达,从而彰显着出说话者有提这样特殊表达方式的礼仪与敏感性。

二、英语中的委婉语一般是头高尾低的表达方式,以逐渐进入主题。

口语交流中以更多的特定的软语避免敏感话题,表达自己的观点和想法。

三、英语委婉语还可以使用多种虚拟、让步的句型以及谦词如bettered、kind of以及other words等等,这些构成了说话者有技巧的表达方式,令人耳目一新。

应用时要注意:
一、言语委婉语只能根据当时的社会环境、人物关系以及双方背景自然而然的出现。

二、根据对方的情绪、接受能力、心理状态等情况,选择合适的委婉语及表达方式,使之更加顺畅,淡化双方尴尬或苦涩的气氛,催发出有效的交流反应。

三、尽量使用比较友好、平和的语气,注重方式与特征的准确把握,以免拖垮双方欢快的心情,造成更多的误会。

英语委婉语给人以亲切、和蔼、客气的感受,因此在正式的职场沟通中很多时候也有被运用的。

尤其是在正式的措辞上,多多少少会有些谨慎,但考虑到委婉语的表现力,可以用来表达更整和的结果。

总而言之,英语委婉语在日常交流中有着不可忽视的影响和运用,有助于降低交流过程中苦涩和沉闷的气氛,以及营造良好的交流环境。

委婉语词

委婉语词

委婉语词(euphemism)在社会生活中是广泛而频繁地使用的。

不论在日常生活上还是在政治生活上,随时都可以遇见各种各样的委婉语词。

大概是为了说得好听一些、含蓄一些,在某种容易激动的或敏感的情况下,使人们容易接受。

文学作品是社会生活的一面镜子。

在文学作品中常常有出色的委婉语词或委婉的表达方式。

雨果在他的著名小说《悲惨世界》中,有这么一段描写:“那个辩护士谈得相当好,他那种外省的语句,从前无论在巴黎也好,在洛慕朗丹或蒙勃里松也好,是所有的律师惯于采用的,早已形成的词藻,在今天这种语句已经变成了古典的了,它那种持重的声调,庄严的气派,正适合公堂上的那些公家发言人,所以现在只有他们还偶然用用;譬如:丈夫称良人,妻子称内助,巴黎称为艺术和文化的中心,国王称为元首,主教先生称为元圣,检察官称为辩才无碍的锄奸大士,律师的辩词称为刚才洗耳恭听过的高论,路易十四世纪称为大世纪,剧场称为梅尔波曼殿,在朝的王室称为我先王的圣血,音乐会叫作雍和大典,统辖一州的将军叫作驰名的壮士某,教士培养所里的小徒弟叫作娇僧,责令报纸负责的错误叫作在刊物的篇幅中散布毒素的花言巧语等等等等。

”雨果在这里开列了一大串代用词,但后面的一些已经属于讽刺语词,不好叫做委婉语词了,头几个如“良人”(=丈夫),“内助”(=妻子),则是道地的常见的委婉语词。

法语中的“lebonhomme”和汉语中的“良”,有点像;英语叫“balf”,直译出来是“(比我)还要好的(配偶中的)另一半”,也就是同样的委婉语词。

称妻子为“内助”,反映了旧社会中习惯上男人出外谋生,女人在家搞家务,故“内助”在旧时也称“内子”,与此相应,丈夫称为“外子”。

“内助”是称呼自己妻子的,略带有谦虚称谓;如果称呼朋友的妻子,则加一“贤”字,作“贤内助”,则又是尊敬又是委婉了。

从前,称自己的妻子往往卑称为“拙荆”,译成现代日常用的汉语,就是“鄙人的很俭朴的女人”。

“荆”是“荆钗”中的“荆”,有这么一句成语:“荆钗布裙”,别在头上的“钗”不用金属制成,而只用草木制成,就叫做“荆钗”;穿的裙子不用绫罗绸缎做料子,只用粗布做料子,这不就是俭朴的表现吗?“拙荆”中的“拙”,就是“鄙人”的委婉说法——或者说,是一种卑称,即说,我这个人不怎么聪明,我这个人比较蠢,或说我这个人是个笨蛋等等。

英语委婉语的妙用

英语委婉语的妙用

英语委婉语的妙用[摘要] 所谓委婉语,就是对某些不便直言的事情和词语加以迂回婉转表达的特定语言形式。

英语委婉语具有许多功能和使用语境。

本文将论述它的美化功能和淡化功能以及在生活、教育、政治等领域的使用。

[关键词] 委婉语功能语言环境所谓委婉语,通俗地说,就是人们在某些特定的语言环境中,对某些不便直言的事情和词语加以迂回婉转表达的特定语言形式。

比如,在日常交际中,有些词表达的概念由于应当受到人们特别的尊敬(像西方的上帝God、耶稣Jesus),人们一般不轻易地直接使用;有些词因含有粗俗、无礼、肮脏的意思(像死、胖、去大便、去小便等),如果直接表达出来会令人感到不快或有失文雅。

这时,我们就使用一些替代性的特别词语——委婉语。

一、委婉语的主要功能人们使用委婉语主要有两个目的。

第一个目的,是出于善意地尊敬或不伤害他人的愿望,使用委婉语减少或减低某些词语引起的不快或尴尬。

如用the find departure或to leave the world替代“死亡”,用go to bed with代替have sex with(性交)。

第二个目的,是出于自我开脱、自我安抚或利用委婉语进行掩饰。

如一般人把他们的情人(lover)称为同伴(company)以此掩饰与社会习俗相抵触的关系。

在职业称呼上,服务员升级为service manager;贫民窟也有了动听的叫法substandard housing(不标准的住宅)或special area(特殊区)。

委婉语的这两个目的同时也反映出委婉语的两种基本功能:美化和淡化功能。

1.美化功能委婉语给人的印象总是典雅、动听,甚至部分委婉语本身就是恭维溢美之词,从而使所代表的事物更体面,更有地位。

尤其对一些社会行业更是以美言相称。

美容院做头发的hairdresser(理发师)被称作bueatician(美容专家);清洁工garbage collector也叫做sanitary engineer卫生工程师。

浅谈英语委婉语的应用及语用功能

浅谈英语委婉语的应用及语用功能

浅谈英语委婉语的应用及语用功能作者:周艳艳来源:《考试与评价》2017年第04期【摘要】人们在跨文化交际中,常常会遇到一些比较敏感的话题,或是一些不宜直接表达的事情,这就促使了英语委婉语的产生与发展。

合理运用英语委婉语能够避免尴尬,使得沟通能够正常进行。

本文简要论述英语委婉语的应用以及语用功能,来展现其重要性。

【关键词】委婉语应用语用功能在跨文化交际中,人们常发现在某些场合使用某些词或句子会使对方不快或尴尬,从而影响和对方交流。

因此,对于那些不便于直说或是过于直白的、唐突的话,我们通常采用迂回的方法来表达,即使用英语委婉语。

英语委婉语(euphemism)一词源自希腊语,词头“eu”的意思是“好”,词干“phemism”的意思是“言语”,整个字面意义是“吉言”或“好的说法”。

它被用来替代生活中那些刺耳的、令人不快的语言,既避免了唐突和尴尬,又交流了信息,给人带来愉悦的感受。

在全球化趋势的当今社会,了解和使用英语委婉语十分重要。

一、委婉语在实际生活中的广泛应用1.政治方面的应用在政治上运用的委婉语大多是用来掩饰真相,故弄玄虚,以达到自己真正的政治目的。

例如,美国人称poor people为low-income people;用old,more crowded areas来代替slums;在英语中没有poor nations,只有developing nations(发展中国家),underdeveloped nations (欠发达国家),back nations(滞后国家),emerging nations(新兴国家)。

2.经济方面的应用随着经济的迅猛发展,人们的物质生活日益丰富起来,消费观念也日趋理性化。

很多商家为了推销自己的产品,就不得不在广告和宣传的语言上做文章。

例如,美国女士们在购买连裤袜(pantyhose)时,会见到“Queen Size”这样的标志。

实际上,“Queen Size”指的是“Queen Size women”所需要穿的“Queen Size pantyhose”,在这里“Queen Size”是胖的一种委婉说法,使女士们更乐于接受,也就激发了她们的购买欲望。

委婉语的应用

委婉语的应用

浅析英语委婉语在日常生活中的应用姓名:刘雅婷学号:2013303010324摘要:在日常生活中,人们发现在某些场合使用某些词语会引起人们的反感,从而影响到人与人之间的交流和沟通。

至于委婉语,就是人们使用一些比较文雅含蓄以及模糊的词来替代那些较为粗鲁直接让人尴尬的词。

本文主要是针对英语委婉语在日常生活中的应用。

关键词:英语;委婉语;日常应用英文euphemism(委婉语)一词来源于希腊。

词头“eu-”本意是“good”(好),词干“-phemism”的意思为“speech”(言谈),整个的意思即“good words”(吉言)。

一般来说,凡是表示禁忌或敏感事物而采用的较为含蓄,迂回且动听的词语,均属于委婉语的范畴。

1. 关于死亡的委婉语死亡无论在中国还是西方国家都是禁忌语之一,对死亡的未知和害怕也使得对死亡的委婉语格外的多。

其中,英语的关于死亡的委婉语深受宗教以及个人感情的影响。

1.1 宗教影响众所周知,西方人大多都信仰基督教,是基督教虔诚的教徒。

而很多有关于死亡的委婉语表达,我们常常可以在圣经中找到答案。

作为基督教徒,他们相信上帝的存在,上帝创造了这个世界,然后按照自己的模样用泥土创作了亚当。

所以,人们用to return to dust/earth(回归尘土)来表达死亡,表示人最终都要归于尘土。

这跟中国的一句俗语“尘归尘,土归土”某种意义来说是同样的意思。

另外一个宗教原因就是原罪说了。

西方人相信,人生而有罪,我们必须要通过经历一系列的磨难去赎罪,所以死亡又叫做to pay the debt of nature(还清自然的债务,意为赎罪)).离开这个世界之后,每个人都要拿着自己的记录自己善恶的账本给上帝,交由上帝来审判。

所以the last judgment(最后的审判)和to hand in one’s account(交账)也可用来代指死亡。

如果上帝决定宽恕你的罪过,就是cancel one’s account(取消账户)。

英语委婉语的功能与应用

英语委婉语的功能与应用

英语委婉语的功能与应用
英语委婉语的功能主要有以下两方面:
首先,委婉语具有避讳功能。

随着禁忌的产生,委婉语也随之产生。

禁忌语是人们大多数情况下不能说或不想说但有时又不得不表达的意思,于是便用委婉语来代替。

例如,“死亡”一词,几乎大家都不愿意提及“死”或跟“死”有关的词语,但是“死”是一种自然的生理现象,对此,英语中有多种多样委婉说法,常见的有to expire,to pass away等。

其次,委婉语还具有礼貌功能。

在语言交流中,使用委婉语能使一些敏感、尴尬或生硬的话语变得柔和、含蓄,使对方感到受尊重和舒适,从而促进交际的顺利进行。

例如,用“老”来代替“死”,用“去休息”代替“去世”等。

在应用方面,英语委婉语的使用场景非常广泛。

在日常交往中,我们可能需要使用委婉语来避免直接谈论令人感到不快或难以启齿的话题。

在商务交往中,使用英语委婉语可以避免过于直接或冒昧的言辞,有助于维护良好的业务关系。

在官方场合,使用英语委婉语可以避免过于生硬或刺耳的措辞,以保持正式和礼貌。

总的来说,英语委婉语是一种重要的语言现象,它在人际交往中起着
重要的作用。

通过使用委婉语,我们可以在尊重他人的同时,更加得体、礼貌地表达自己的想法和感受。

浅谈英语委婉语的特点及应用

浅谈英语委婉语的特点及应用

浅谈英语委婉语的特点及应用英语委婉语是一种常见的语言现象,它涉及到语言、文化和社会等多个方面。

委婉语是一种修辞手法,通过使用柔和、含蓄的语言来表达一些可能会引起不快或冒犯的词语或概念。

在英语中,委婉语的使用非常普遍,尤其在社交、医疗、教育等领域。

本文将探讨英语委婉语的特点及应用。

英语委婉语的第一个特点是间接性。

使用委婉语可以避免直接提及某些可能会引起不快或冒犯的事物。

例如,使用“passed away”代替“died”,使用“go to sleep”代替“die”。

这些委婉语的使用使得表达更加柔和、含蓄。

英语委婉语的另一个特点是礼貌性。

在交流中,使用委婉语可以表达对对方的尊重和礼貌,避免冒犯对方。

例如,使用“could you please”代替“will you”,使用“if you don’t mind”代替“you must”。

这些委婉语的使用可以表达出对对方的尊重和礼貌。

英语委婉语的第三个特点是掩饰性。

有时候,委婉语的使用是为了掩盖某些可能会引起不快或冒犯的事实或真相。

例如,使用“gray market”代替“black market”,使用“home demolition”代替“house demolition”。

这些委婉语的使用可以掩盖事实真相,减轻听者的心理负担。

在社交场合中,英语委婉语的使用非常普遍。

例如,在商务谈判中,使用委婉语可以缓解紧张气氛,促进双方的合作;在日常生活中,使用委婉语可以避免直接提及可能会引起不快或冒犯的话题,维护良好的人际关系。

在医疗领域中,英语委婉语的使用也十分重要。

例如,在诊断和治疗过程中,使用委婉语可以减轻患者的心理负担,缓解紧张情绪;在处理患者死亡时,使用委婉语可以减轻家属的悲痛和不安。

在教育领域中,英语委婉语的使用也十分常见。

例如,在评价学生时,使用委婉语可以避免直接批评学生的不足之处,维护学生的自尊心;在与学生交流时,使用委婉语可以减轻学生的心理压力,促进师生之间的互动和交流。

英语委婉语在日常生活中的广泛应用

英语委婉语在日常生活中的广泛应用

英语委婉语在日常生活中的广泛应用[摘要] 英语委婉语作为一种语言现象,已渗透于人们生活的方方面面,在现实生活中应用广泛,是人们用以交际的重要手段。

因此学好英语中的委婉语对于英语学习者有着重要的现实意义。

本文通过大量例证来分析英语委婉语在日常生活中的广泛应用。

[关键词] 英语委婉语日常生活应用英语委婉语一词“euphemism”源于希腊语,意思是“好听的话”、“吉利话”。

委婉语(Euphemism)是人类语言使用过程中的一种普遍现象,是人们谈论那些令人不愉快或尴尬的事情时所使用的较为礼貌的说法。

英语委婉语涉及社会生活的方方面面,本文将探讨英语委婉语在日常生活中的广泛应用。

一、生理行为英语委婉语应用于人们习惯上认为不便直接说出的生理现象。

在公众场合,人类的一些生理行为如大小便、怀孕、性行为、月经等,不便直接表达,往往由一些含蓄的词来代替,这些间接、回避、模糊的委婉方式曲折迂回地表达了那些令人难以启齿的话题,避免了使交际双方感到尴尬。

下面分别来讨论一下英语委婉语在其中的运用。

人们为了避免直接说厕所,在英语中就有许多关于上厕所的委婉表达:to wash one’s hand,to pay a call, to relieve oneself, to go somewhere。

在聚会或其他活动中,还可以用Will you excuse me for a few minutes? 也可以说:“May I be excused?”等。

如果有人说“I’m going to see a man about a dog.”,这决不是关于狗的事,这是“上厕所”的委婉礼貌表达法。

在英美由于怀孕pregnancy与两性关系密切相连,因此,成为禁忌话题。

在日常的交际中, 为了表达对孕妇的尊重,人们通常使用委婉表达方式。

如表示“她怀孕了”的委婉用法有: She is in trouble;She has got morning sickness;She is feeling unwell;She is expecting;She is waiting;She is in the family way.同样,月经属于女性隐私范畴,在英语中也有其婉转说法。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语委婉语在日常生活中的广泛应用
[摘要] 英语委婉语作为一种语言现象,已渗透于人们生活的方方面面,在现实生活中应用广泛,是人们用以交际的重要手段。

因此学好英语中的委婉语对于英语学习者有着重要的现实意义。

本文通过大量例证来分析英语委婉语在日常生活中的广泛应用。

[关键词] 英语委婉语日常生活应用
英语委婉语一词“euphemism”源于希腊语,意思是“好听的话”、“吉利话”。

委婉语(Euphemism)是人类语言使用过程中的一种普遍现象,是人们谈论那些令人不愉快或尴尬的事情时所使用的较为礼貌的说法。

英语委婉语涉及社会生活的方方面面,本文将探讨英语委婉语在日常生活中的广泛应用。

一、生理行为
英语委婉语应用于人们习惯上认为不便直接说出的生理现象。

在公众场合,人类的一些生理行为如大小便、怀孕、性行为、月经等,不便直接表达,往往由一些含蓄的词来代替,这些间接、回避、模糊的委婉方式曲折迂回地表达了那些令人难以启齿的话题,避免了使交际双方感到尴尬。

下面分别来讨论一下英语委婉语在其中的运用。

人们为了避免直接说厕所,在英语中就有许多关于上厕所的委婉表达:to wash one’s hand,to pay a call, to relieve oneself, to go somewhere。

在聚会或其他活动中,还可以用Will you excuse me for a few minutes? 也可以说:“May I be excused?”等。

如果有人说“I’m going to see a man about a dog.”,这决不是关于狗的事,这是“上厕所”的委婉礼貌表达法。

在英美由于怀孕pregnancy与两性关系密切相连,因此,成为禁忌话题。

在日常的交际中, 为了表达对孕妇的尊重,人们通常使用委婉表达方式。

如表示“她怀孕了”的委婉用法有: She is in trouble;She has got morning sickness;She is feeling unwell;She is expecting;She is waiting;She is in the family way.同样,月经属于女性隐私范畴,在英语中也有其婉转说法。

menstruation 和period是其正式说法。

但在日常寒暄中,人们选用了其他一些婉转说法,表达了各种感情色彩。

如: She is under the weather. She is feeling unwell. She has got the curse. Her little sister/friend is here/visiting. Her aunt/grandmother is visiting.
二、生理缺陷和疾病
在交际过程中,为了顾及对方的自尊心,表达对对方的人格尊重和心理呵护,并在一定程度上减轻言语的刺激和伤害,常用委婉语来掩饰对方的生理缺陷。

如人们常把deaf 称为hard of hearing;用have a speech impediment婉指stammer; insane则被说成是mentally disturbed。

过于肥胖的人我们不用fat,而用gravitationally challenged、weight watcher、person of mass、large或big person、having a well-proportioned body、super size person等等来形容。

女性的肥胖还可
以从不同的角度来描述:chubby, plump,buxom,statuesque。

同时,一位身体过于清瘦的妇女,我们一般不称之为“a skinny woman”,而用slim或slender来代替skinny。

其他的还有涉及人身体长相方面的委婉语。

例如:相貌丑陋难看不用ugly,而用plain, ordinary ,homely。

称个子矮的人不说short,而说vertically challenged。

称秃顶的人不说bald,而说hair disadvantaged。

称残废的人不说crippled,而说physically challenged,或differenty abled。

在这里委婉语不但巧妙地消除了人们由于身体容貌的缺陷而导致的自卑怯懦等心理上的阴影,而且鼓舞人们充满自信地积极工作、生活。

三、死亡和丧葬
“死”是人们最忌讳的字眼。

它代表一种不幸和灾祸,具有人类无法理解和控制的力量。

人们都害怕说忌讳的词,唯恐殃及自身,于是寻找一种迂回曲折的方式来表达。

英语里有rest in peace,go to heaven,return to dust,go toa better world 等委婉语来表达“死亡”,这样就避免了提及“die”这个神秘而可怕的字眼。

与“死亡”密切相关的“丧葬”同样是令人忌讳的。

英语中常用pine box婉指coffin;用deep six代替tomb;而professional car其实指的就是hearse。

Cemetery总是让人联想到阴森恐怖的画面,用memorialpark来表示则轻松多了。

人们通过使用委婉语的形式表达与“死亡”相关的事物,以免引起恐惧和厌恶,更将死亡美化得似乎是人们虔心以求的最佳结局。

四、教育
委婉语的使用在教育界也倍受青睐。

如在教育教学过程中,教师在评价学生的时候,谈到学习成绩差的学生(slow leaner/below average student)时可以说:“She/He is working at her/his own level.”不能说学生stupid,slow或者lazy,而要讲under-achiever。

有的学生抄袭(copy)别人的作业,教师也可用He depends on others to do his work来表达。

对于错误的回答,教师可采用间接的方式来委婉地否定:Not quite right. Have another try。

采用这些委婉语,既能起到教育作用,又能维护学生的自尊心,达到了教育的目的。

英语委婉语广泛应运于社会生活的各个领域、各个层面,为语言交际增添了许多色彩。

了解这方面的知识,能够维护尊严,消除误解和摩擦,缓和矛盾与冲突,促进人际关系和谐发展;同时,正确掌握英语委婉语知识,可以起到“良言一句三冬暖”的效果。

参考文献:
[1]邓炎昌.刘润清. Language And Culture[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
[2]刘春豹.英语委婉语词典[M].北京:商务印书馆,2001.
[3]杨春芳.英语委婉语的交际功能[J].内蒙古电大学刊,2005,(9).
[4]佟静.英语委婉语的分类及语用功能分析[J].佳木斯大学社会科学学报,2005 (9).
[5]李奕婷.浅析英语委婉语的应用及其礼貌功能[J].山东文学,2010,(3).
[6]张楠.王磊.浅析英语委婉语的特点以及英汉差异[J].消费导刊·理论版,2009,(5).。

相关文档
最新文档