从俄汉颜色词看语言的世界图景

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

从俄汉颜色词看语言的世界图景

作者:徐娅楠

来源:《现代交际》2012年第11期

[摘要]在各种语言共性和个性相互关系作用下所形成的语言世界图景既有普遍性又有民族个性,因此可对其进行文化阐释性的对比分析。颜色词是人们对颜色的认知在语言中的反映,它不仅是对客观色彩的描述,也包含了人们的主观认识和评价,具有丰富的文化信息。以颜色词“红色”和“黄色”为例,通过对比两个颜色词的文化内涵来展现俄汉两个民族的共性和个性特征,由对这两个颜色词的描写管窥不同因素对俄汉颜色词语言世界图景构建的影响,从而加深对俄汉语言文化的了解。

[关键词]俄汉语颜色词普遍性民族个性

[中图分类号]H35 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2012)11-0058-02

导言

语言世界图景通常被认为来自洪宝特提出的“每一种语言都包含着一种独特的世界观”的理论假设。语言世界图景是人对世界的复合认识、阐释过程及其作用结果,是现实世界在语言中的总体体现,是一种语言中呈现出来的世界形象。

人类思维有其同一性,人类的物质生产有其一致性,不同的民族在语言和文化上也有很多相同之处。但是,各个国家不同的地理位置、气候环境及各异的历史文化背景、民俗风俗、宗教信仰都在不同程度上影响着人们的认知,造就了各具独特个性的民族语言世界图景。

俄汉两个民族对于颜色的认知有相似的地方,也有相异之处。有相同之处是因为,颜色是一种视觉效果,由于人类具有相同的生理机制和视觉神经系统,所以颜色及其颜色词理论上应无本质上的区别,有差异则反映了民族文化的个性对语言的影响,及在不同的国情文化影响下积淀后的语言对文化的独特反映。

本文试以颜色词“红色(красный)”和“黄色(жѐлтый)”为例,分析异同,由此浅谈俄汉颜色词的语言世界图景。

一、俄汉颜色词语言世界图景探析

(一)红色(красный)

1.体现两民族相同的价值取向。红色是太阳喷薄欲出的颜色,象征着热烈、奔放、激情、活泼、喜庆,给人们带来无限生机,在俄汉两民族中都是受欢迎的颜色。在俄语中,красный原指“прекрасный,красивый”(漂亮的,美丽的),如Красная площадь(红场)实际上意为

красивая площадь(美丽的广场)。俄罗斯人认为红色象征吉祥、喜庆,常用红色描绘喜爱的人和事物。如красная девица(红颜少女)。在俄国古代民间诗歌里,красный(红色的)取义为“晴朗的、明亮的”:красная(明朗的春天),красное солнце(明亮的太阳)。красный还旧指愉快的、幸福的、无忧无虑的:В бою за Родину и смерть красна.(为国捐躯,死而无憾)

汉民族自古偏爱红色,红色在中国的传统观念中是“正色”。在一些重要的场合,人们总要披红燃灯,以驱邪消灾。过年时贴大红对联、悬挂大红灯笼、燃放爆竹等其实都有驱邪的意思。结婚时的红盖头、红嫁衣、红帐幔也都是为了保佑新人的安康。红色被称为“喜色”,新年或春节时华人有派送“红包”的习俗,恰取“红色”象征“红火”的寓意。

2.俄汉两种语言中“红色”所体现的革命倾向。“红色”在俄汉两种语言中都有象征革命的表意特征。红色是血液的颜色,象征着鲜血、烈火和热情。随着共产主义运动从苏联传入中国,“革命”的象征意义开始成为现代汉语中“红”的一个重要义项,中国革命和“红”紧密相连,第一支军队称“红军”,第一个革命根据地瑞金被称为“红都”,中国革命胜利后,我们的文艺工作者总以写红、唱红、演红而感到无上荣光。

3.汉语中“红色”体现的社会心理——趋吉避凶。这个心理的起源和“年”的传说有关。古时候,每到腊月三十夜,一种叫“年”的怪兽都要闯进我们祖先的村庄,伤害人畜,肆意妄为。为了逃离“年”的攻击,祖先们只好在这一夜离开村庄,躲进山林。有一年腊月三十,正当祖先们携老幼按惯例避“年”大撤离的时候,一位白胡子老人走进村庄,安抚大家不要惊慌,说自己有办法制服年。祖先们不相信,迅速撤进了山林,村里只留下了不听劝的老人。老人住进一间屋子,在大门上贴上红纸,在屋子里点起红灯笼,静候“年”的到来。是夜,“年”按惯例准时入侵。当它看到门上的红纸和红灯笼,大为惊恐,狼狈逃窜。第二天早上当祖先们返回村庄时,迎接他们的是安然无恙的老人。祖先们急问其方,老人据实以告。从此,祖先们再也不用逃进山林“避年”,而是效仿老人的方法,贴红纸,点红灯,安然度过“年”来之夜,叫做“过年”。由此,“红色”被赋予“吉祥”“辟邪”之涵义。因而在不吉利的本命年人们会着红装、穿红袜、束红腰带等,以期逢凶化吉。

(二)黄色(жѐлтый)

1.体现的颜色理性意义。从色彩感观上看,黄色是落叶的颜色,落叶飞,秋已至。俄语中“黄色”有“悲伤”之义。Симонов的诗歌《жди меня》就有一句:Жди,когда наводят

грусть/Желтые дожди。

在俄罗斯,“疯人院”都是特有的黄色建筑,所以“жѐлтый дом”在俄语中专指“疯人院”。在现代汉语中黄色有“病态”这一伴随意义,如“面黄肌瘦”“脸色蜡黄”。

2.俄语中“黄色”揭示的情感因素。“黄色”在俄罗斯文化中是一种禁忌色,在俄语中表示“背叛”“出卖”。以30枚银币的价格出卖耶稣的犹大时常穿着黄颜色的外衣。穆罕默德也是通过送

妻子的玫瑰由红变黄,确定了妻子的不忠行为。因此,“黄色”在俄语中象征夫妻、情侣之间感情的破裂,所以俄罗斯情人间忌讳送黄色的鲜花。

3.汉语中“黄色”所体现的等级观念。“黄色”是中华民族所崇尚的颜色,是“帝王”和“权力”的象征。“黄色”是五方中中央的颜色,还对应于五行中的土,土处于中央,所以黄色被称为“尊色”,象征着国家、社稷。后来人们把黄色与等级贵贱联系起来,“黄色”是帝王的专用色,只有皇帝才能穿“黄袍(皇袍)”。

4.汉语中,“黄色”还常喻指“失败”“落空”“垮台”,如:事儿黄了。

二、小结

语言是文化的载体,是储存民族心智的编码。每个民族都以其特定的思维方式勾勒独特的世界。所操语言不同,各民族对世界的接受认识也不同,所形成的语言世界图景也就不同。语言世界图景理论强调,语言与客观外部世界不构成对应性,语言不能直接表征现实世界,需要具有语言能力并把它作为中介认知的人的加入,语言世界图景反映的是经过人的思维折射了的世界。语言世界图景的形成实际上是人们对客观世界的认知在言语中的固化过程。因此通过对文本的分析,可以发现操某种语言的人对世界的看法,以及他们所具有的思维特点。

本文以语言世界图景理论为基础并运用对比分析的方法,结合宗教、习俗、历史背景等因素对语言世界图景建构的影响,确定了俄汉民族语言世界图景的普遍性和民族性。本文以颜色词作为研究对象,因为颜色词不仅给人以五彩缤纷的视觉感受,它还有一定的文化意韵,是民族个性积淀后的产物,可以揭示某个时代民族所具有的特征,是当时生活习俗、价值取向及审美标准的形象展现。尝试借助语言世界图景理论这把钥匙,来打开俄汉民族对色彩认知的大门。

【参考文献】

[1]Маслова.В.А Лингвокультурология.Москва:

Издательский центр.Академия,2007.

[2]吴国华.俄语与俄罗斯文化.军事译文出版社,1998.

[3]李红印.现代汉语颜色词语义分析.商务印刷馆,2007.

相关文档
最新文档